Operational guide for remote control
Operational guide
13
Français
14
Français
15
Français
16
Français
17
Français
18
Français
26
Español
25
Español
27
Español
28
Español
29
Español
30
Español
37
Deutsch
38
Deutsch
40
Deutsch
39
Deutsch
42
Deutsch
41
Deutsch
Illustrations and Operating Functions
Unpack the box
Connectivity
Guide d'utilisation de la télécommande
Conectividad
Consignes de securite importantes
Ilustraciones y Funciones de Operación
Guía de funcionamiento del mando a distancia
Guide d'utilisation
Betriebsanleitung für die Fernebedienung
Illustrationen und Betriebsfunktionen
Auspacken
Anschlussmöglichkeiten
Guía de funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Connectivité
Contenu du produit
Desembale la caja
Illustrations et fonctions
Betriebsanleitung
Wichtige sicherheitshinweise
Manual Edition 1.0, Nov. 2012
IB-200-C0006X-00
Products of Edifier will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual
may be slightly different from actual product. If any difference is found, the actual product prevails.
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change
from time to time without prior notice.
Printed in China
Edifier International Ltd.,
Suite 1610
16th Floor, Tower II,
Lippo Centre,
89 Queensway
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier-international.com
2012 Edifier International Limited. All rights reserved.
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
Important safety instructions
4
English
3
English
2
English
1
English
6
English
5
English
Thank you for purchasing this Edifier product. For generations, Edifier tries to provide powered speaker products to satisfy the need
of our end customers, even the most demanding ones. This product can add to your home entertainment, personal computer, and
mini home theater great sound performance. Please read this manual carefully to obtain the best of this system.
The lightning flash with arrowhead
inside thetriangle, is intended to alert
the user to the presence of un-insulated
dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of a sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
To prevent the risk of electric shock, do
not remove cover (or back). No
user-serviceable Parts inside. Refer
servicing to qualified Service personnel
only.
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for
your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
14. The MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It has been designed in such a way that it does
not require a safety connection to electrical earth.
The exclamation point inside the
triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
Specifications
Troubleshooting
19
Français
20
Français
21
Français
22
Français
23
Français
24
Français
32
Español
31
Español
33
Español
34
Español
35
Español
36
Español
43
Deutsch
44
Deutsch
46
Deutsch
45
Deutsch
48
Deutsch
47
Deutsch
Operational guide
Operational guide
Operational guide
Caractéristiques techniques
Guía de funcionamiento
Guide d'utilisation
Guía de funcionamiento
Especificaciones
Guide de dépannage
Spezifikationen
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Resolución de problemas
Guía de funcionamiento
Guide d'utilisation
Guide d'utilisation
Guía de funcionamiento
Guide d'utilisation
Störungserkenung
Betriebsanleitung
Operational guide
10
English
9
English
8
English
7
English
12
English
11
English
50
Italiano
49
Italiano
51
Italiano
52
Italiano
53
Italiano
54
Italiano
61
Português
62
Português
64
Português
63
Português
66
Português
65
Português
Connettività
Illustrazioni e funzioni
Guida al funzionamento per telecomando
Guia de funcionamento para o controlo remoto
Ilustrações e Funções Operativas
Desembalagem
Conectividade
Guida al funzionamento
Importanti istruzioni di sicurezza
Disimballaggio
Guia de Funcionamento
Instruções Importantes de segurança
56
Italiano
55
Italiano
57
Italiano
58
Italiano
59
Italiano
60
Italiano
67
Português
68
Por tuguês
70
Português
69
Português
72
Português
71
Português
Guida al funzionamento
Guida al funzionamento
Specifiche
Especificações
Guia de Funcionamento
Guia de Funcionamento
Guia de Funcionamento
Risoluzione dei problemi
Guida al funzionamento Guida al funzionamento
Resolução de problemas
Guia de Funcionamento
Box contentsBox contents
Satellite Speaker
Satellite Speaker
Amplifier
Central Satellite
Subwoofer
Remote control
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
User manual
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad.
Tous les haut-parleurs ne fonctionnent pas:
La source audio comporte des canaux Dolby-D et DTS mais il n’y a pas d’effet sonore en canal 5.1:
Un haut-parleur satellite ne fonctionne pas lorsqu’il lit un CD sur l’ordinateur:
Le système ne fonctionne pas du tout:
Il y a du bruit dans les haut-parleurs:
Si vous avez d’autres questions ou préoccupations concernant les Produits Edifier
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendies ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
No todos los altavoces funcionan:
La fuente de audio tiene canales Dolby-D y DTS, pero no se escucha efecto surround 5.1:
Uno de los altavoces satélite no funciona cuando se reproduce un CD desde el ordenador:
El sistema no funciona en absoluto:
Los altavoces producen ruido:
Recepción de FM de baja calidad:
Si tiene más preguntas o preocupaciones respecto a los productos Edifier
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Nicht alle Lautsprecher funktionieren:
Trotz Dolby-D und DTS Audioquelle kein 5.1 Kanal Surround Sound:
Ein Satellitenlautsprecher funktioniert bei CD Wiedergabe vom Computer nicht:
System funktioniert nicht:
Nebengeräusche der Lautsprecher:
Besuchen Sie unsere Website unter www.edifier.com oder schreiben uns bei technischen
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Non tutte le casse funzionano:
La sorgente audio ha Dolby-D e canali DTS ma non si sente alcun effetto surround 5.1:
Una cassa satellitare non funziona quando si riproduce un CD dal computer:
Il sistema non funziona affatto:
Rumore proveniente dalle casse:
Se avete qualsiasi altra domanda o quesito inerente i prodotti Edifier Products
Os alto-falantes não funcionam
Um alto-falante não funciona quando lendo pelo computador
Todo o Sistema não está funcionando
A vinda de barulho dos alto-falantes
Caso você tenha qualquer pergunta ou interesse concernente aos produtos Edifier
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
Amplificador do Volume Principal:
Not all speakers function:
The audio source has Dolby-D and DTS channels, but no 5.1-ch surround effect is heard:
One satellite speaker does not function when playing CD from computer:
System does not work at all:
Noise coming from speakers:
If you have any further questions or concerns regarding Edifier Products:
Auto search & store presets
Manual search & store channels
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
Suramplificateur de volume principal:
Sélection de la région FM
Recherche auto et enregistrement de stations
Sélection de stations mémorisées
Recherche manuelle et mémorisation de stations
GRAVES/AGUDOS/ANTERIOR/POSTERIOR/CENTRAL/ENV/ALTAVOZGRAV
Potenciador del volumen principal :
Selección de entrada de FM
Selección de la región de FM
Búsqueda automática y almacenamiento de memorias
Búsqueda manual y almacenamiento de memorias
Automatische Suche & Speichereinstellungen
Voreinstellungen auswählen
Manuelle Kanalsuche & -speicherung
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
Ricerca automatica e memorizzazione pres
Selezione stazioni preselezionate
Ricerca manule e memorizzazione canali
Seleccção de entrada do FM
Predefinições de busca automática e armazenamento
Seleccionar predefinições
Busca manual e armazenar canais
3.5mm-dual RCA audio connecting cable
3.5mm-3.5mm audio connecting cable
Fiber optical connecting cable
Wire antenna
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendies ou de chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Merci d’avoir acheté le produit Edifier . Depuis des générations, Edifier essaie de fournir des haut-parleurs puissants afin de satisfaire
le besoin de nos clients finaux même les plus exigeants. Ce produit peut ajouter à votre divertissement de maison, à votre ordinateur
et à un mini home cinéma une grande performance de son. Veuillez lire soigneusement ce manuel afin d’obtenir le meilleur de votre
appareil.
Risque d’électrocution
Le symbole d’éclair avec une flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral informe l’utilisateur de
la présence d’une tension non isolée et
dangereuse dans l’enceinte de l’appareil. Cette
dernière peut être de magnitude suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
1. Lire ces notices 2. Conserver ces notices
3. Attention à tous les avertissements 4. Suivre toutes les instructions
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau 6. Ne nettoyer qu’avec un chiffon doux.
7. Ne pas obstruer les orifices de ventilation. Installer conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur tels des radiateurs, de bouches d’air chaud, des fours, ou autres appareils (y compris
des amplificateurs) générant de la chaleur.
9. Ne pas contrevenir aux mesures de sécurité de la prise polarisée ou de type de mise à la terre. Une prise polarisée a deux barrettes
avec une plus large que l’autre Une prise de type de mise à la terre a deux barrettes et une troisième fiche de terre. La barrette large
ou la troisième fiche sont fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à votre prise, contacter un électricien
pour remplacer la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation pour ne pas être piétiné ou pincé en particulier aux prises de courant de proximité et au point
de sortie de l'appareil.
11. N’utiliser que les fixations/accessoires stipulés par le fabricant.
12. Débrancher cet appareil lors d’orages ou lorsqu’inutilisé pendant de longues périodes.
13. Confier la réparation à un personnel technique agréé. La réparation est nécessaire lors de tout endommagement de l’appareil,
tel les dégâts au cordon d’alimentation ou à la prise, un liquide a été versé ou des objets sont tombés sur l’appareil, ce dernier
a été exposé à la pluie ou l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
14. Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Faire attention lors du déplacement d’un panier / appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si
un panier est utilisé.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers. Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles
et éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner
le produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge
ce produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
Il s’agit d’un produit de Classe II ou appareil électrique à double isolation conçu de sorte à ne nécessiter aucun
raccordement sécurisé à la masse électrique.
ne pas ouvrir
Afin de prévenir les risque de chocs électriques,
ne pas retirer le couvercle (ou l’arrière). Aucun
élément n’est réparable par l’utilisateur.
Veuillez contacter un personnel qualifié pour
les réparations.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral informe l’utilisateur de la présence,
dans ce manuel qui accompagne l’appareil,
d’instructions de maintenance (réparation) et
d’instructions de fonctionnement importantes.
Contenu du produit
Haut-parleur satellite
Caisson de basses
Télécommande
Câble audio 3,5 mm-RCA
Câble de connexion audio 3,5 mm-3,5 mm
Câble en fibre optique
Antenne filaire
Satellite central
Amplificateur
Haut-parleur satellite
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
Mode d'emploi
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la
humedad.
Gracias por comprar éste producto Edifier. Desde hace varias generaciones, es la meta de Edifier proporcionar altavoces potentes
para satisfacer las necesidades de nuestros consumidores finales, incluso de los más exigentes. Este producto le da unas grandes
prestaciones de sonido a suentretenimiento doméstico, ordenador personal y mini cine doméstico. Lea con cuidado este manual
para obtener lo mejor de este sistema.
Riesgo de choque
eléctrico no abrir
El destello con cabeza de flecha dentro
del triangulo advierte al usuario de la
presencia de un voltaje peligroso no
aislado dentro de la carcasa del
producto que puede ser de suficiente
magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
1. Lea estas instrucciones 2. Guarde estas instrucciones
3. Haga caso de todas las advertencias.
5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie sólo con un trapo seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de cualquier fuente de calor como radiadores, como rejillas de calor, cocinas u otros aparatos (inclusive
amplificadores) que produzcan calor.
9. No rechace la finalidad de la seguridad del enchufe polarizado o de tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, con
una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de tierra. La patilla ancha o la
tercera punta se proporcionan para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de pared, consulte a
un electricista para la sustitución del enchufe de pared obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado especialmente en los enchufes, receptáculos de comodi
dad y el punto por el que salen del aparato.
11. Sólo utilice implementos/accesorios especificados por el fabricante.
12. Desenchufe este aparato durante tormentas de relámpagos o cuando no se utilice durante largos periodos de tiempo.
13. Solicite asistencia al personal de servicio cualificado. La asistencia se necesita cuando el aparato se dañe de alguna manera,
tal como si se daña el cable de alimentación o el enchufe, se ha derramado líquido o han caído objetos en el aparato, el
aparato se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.
14. El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos
con el aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar
daños por vuelco.
Correcta eliminación de este producto. Esta marca indica que este producto no se debe desechar con la basura
doméstica en toda la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud derivados de vertido
de residuos sin control, recicle de manera responsable para impulsar la reutilización sostenible de los recursos materi
ales. Para reciclar el dispositivo usado, utilice los sistemas de recogida y reciclado o consulte al proveedor donde
compró el producto. Allí pueden llevar este producto para su reciclado protegiendoel medio ambiente.
Este equipo es un aparato eléctrico de Clase II o de doble aislamiento. Se ha diseñado de modo que no requiere una
conexión segura a una conexión a tierra eléctrica
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica
no retire la cubierta (ni la tapa posterior).
En el interior no hay componentes cuyo
mantenimiento pueda realizar el usuario.
Hágalos revisar sólo por personal
cualificado.
4. Siga todas las instrucciones.
La exclamación dentro del triangulo
pretende alertar al usuario de la presencia
de instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (revisión) importantes en
la documentación que acompaña al
producto.
Contenido de la caja
Altavoz satélite
Altavoz de graves
Mando a distancia
Cable de conexión de audio RCA dual-3,5 mm
Cable de conexión de audio 3,5 mm-3,5 mm
Cable de conexión de fibra óptica
Antena de cable
Satélite central
Amplificador
Altavoz satélite
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
Manual del usuario
WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit
aussetzen.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Edifier entschieden haben. Seit Generationen liefern wir bei Edifier aktive
Lautsprecher zur Zufriedenheit unserer Kunden, selbst mit den höchsten Anforderungen. Dieses Produkt kann an
Unterhaltungselektronik, Computer oder Heimkino angeschlossen werden und liefert einen hervorragenden Sound. Bitte lesen
Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme, um das Beste aus dem Produkt herauszuholen.
Der Blitz im gleichseitigen Dreieck
weist auf gefährliche Hochspannung
im Gerät hin, die zu Stromschlag
führen kann.
1. Bitte die gesamte, nachstehende Anleitung lesen.
2. Bitte diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
3. Bitte alle Sicherheitswarnungen beachten.
4. Bitte laut Anweisungen des Herstellers installieren.
5. Das System nicht in der Nähe von Wasser betreiben und nicht in Flüssigkeiten tauchen oder Flüssigkeiten in das System gießen.
6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
7. Die Öffnungen des Systems nicht blockieren und niemals Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder Öffnungen drücken. Zum
Vermeiden von Brandgefahr oder Gefährdungen durch Strom muss rund um das System genügend Raum für sachgemäße
Lüftung freigelassen werden.
8. Das System nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen, wie z.B. Heizungen, Herd und direkte Sonneneinstrahlung.
9. Den gepolten Stecker nicht missbräuchlich verwenden.
10. Das Netzkabel schützen.
11. Nur Zubehör/Zubehörteile vom Hersteller verwenden.
12. Für zusätzlichen Schutz bei Gewittern Netzstecker ziehen.
13. Wartung ist erforderlich, wenn Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeit oder sonstige Gegenstände in das
Gerät gelangt sind, wenn es Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das System aus einer bestimmten
Entfernung fallen gelassen wurde. Bitte sämtliche Reparaturen nur von qualifiziertem Servicepersonal durchführen lassen.
14. Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch
benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem
übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der
Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder
den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Klasse II Elektrogerät mit doppelter Isolierung. Es wurde so konstruiert, dass
eine Sicherheits-Masseverbindung nicht erforderlich ist.
Zur Vermeidung von Stromschlag
Gerätegehäuse nicht öffnen. Es befinden
sich keine vom Verbraucher wartbaren
Teile im Innern des Geräts. Reparatur
und Wartung nur durch Fachpersonal.
Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen
Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanleitungen hin.
Inhalt
Satellitenlautsprecher
Subwoofer
Fernbedienung
3.5 mm - Dual-RCA-Audioanschlusskabel
3.5mm-3.5 mm Audioanschlusskabel
Glasfaser-Audioanschlusskabel
Kabelantenne
Zentralsatellit
Verstärker
Satellitenlautsprecher
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
Benutzerhandbuch
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Edifier. Da generazioni Edifier cerca di offrire prodotti con altoparlanti alimentati per
soddisfare le esigenze del cliente finale anche i clienti più esigenti. Questo prodotto può essere un'aggiunta alla prestazione audio
del vostro intrattenimento domestico, computer personale e mini home theater. Leggere attentamente questo manuale per avere
il meglio dal sistema.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE NON APRIRE
La freccia a forma di fulmine all’interno
di un triangolo segnala la presenza nel
prodotto di tensione pericolosa non
isolata di intensità tale da poter
provocare scariche elettriche alle
persone.
1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvisi.
5. Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. 6. Pulire con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Montare secondo le istruzioni fornite dal produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore, quali radiatori, registri di calore, stufe o altri apparecchi (amplificatori compresi) che
producono calore.
9. Non manomettere gli scopi di sicurezza della spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata ha due contatti uno
più ampio dell’altro. Una spina con messa a terra ha due contatti e un perno per la messa a terra. I contatti ampi o il terzo
perno sono forniti per la vostra sicurezza. Se la spina in dotazione non può essere inserita nella presa, contattare un elettricista
per la sostituzione della presa di tipo obsoleto.
10. Proteggere il cavo di alimentazione in modo che non venga calpestato o schiacciato in prossimità delle spine, delle prese a
muro e nei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Utilizzare solo gli attacchi/accessori specificati dal produttore.
12. Sfilare la spina dalla presa dell’apparecchio durante i temporali o se non utilizzato per periodi di tempo prolungati.
13. Tutti i lavori di assistenza devono essere svolti da personale qualificato. L’assistenza è necessaria quando l’apparecchio è stato
danneggiato, se il cavo di alimentazione è danneggiato, se del liquido è stato rovesciato sopra l’apparecchio o degli oggetti
sono caduti su di esso, se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, o è caduto.
14. La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve rimanere
pronto per funzionare.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con
l’apparecchio. Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per
evitare il pericolo di ribaltamento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito
insieme agli altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa
dello smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali.
Per restituire il vostro dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove
il prodotto è stato acquistato. Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Quest’apparecchiatura è di tipo Classe II o un apparecchio elettrico doppiamente isolato. E’ stato progettato in questo
modo per avere un collegamento con la messa a terra.
Non rimuovere la copertura (o la parte
posteriore)in modo da evitare il rischio
di shock elettrico. All'interno non vi
sono parti sostituibili dall'utente.
Richiedete sempre l'intervento di
personale qualificato.
4. Seguire tutte le istruzioni.
Il punto esclamativo contenuto in un
triangolo costituisce un avvertimento della
presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione (assistenza)
all’interno della documentazione allegata al
prodotto.
Contenuto scatola
Altop. Sat.
Subwoofer
Telecomando
Cavo di collegamento audio da 3,5 mm-dual RCA
Cavo di collegamento audio da 3.5 mm-3,5 mm
Cavo di collegamento a fibre ottiche
Antenna con cavo
Sat. centr.
Amplificatore
Manuale istruzioni
Altop. Sat.
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a chuva ou humidade.
Obrigado por adquirir um sistema de som multimídia Edifier. Com a atenção devida e cuidado, você terá um sistema de som
multimídia para usar muitos anos, livre de problemas. Antes de operar o sistema, por favor, leia este manual completamente para
obter o melhor resultado de seu novo produto e mantenha-o em local seguro para futuras consultas.
ATENÇÃO
Risco de Choque elétrico
Não Abra
O Símbolo do relâmpago com formato de
flecha, dentro de um triângulo eqüilateral,
é pretendido alertar o usuário à presença
de tensão perigosa no interior do produto
que pode ser de um valor suficiente para
constituir perigo de choque elétrico
1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções.
3. Tenha em consideração todos os avisos. 4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de água. 6. Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
7. Não tape as aberturas de ventilação. Instale o aparelho de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale o aparelho perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9. Não contorne a função de segurança da ficha polarizada ou de tipo terra. Uma ficha polarizada tem dois pernos, sendo um mais
largo do que o outro. Uma ficha de tipo terra tem dois pernos e um terceiro de terra. O perno mais largo ou o terceiro perno é
fornecido por motivos de segurança. Se a ficha fornecida não encaixar nas suas tomadas, consulte um electricista para
substituição da ficha obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de ser pisado ou trilhado, particularmente nas fichas, tomadas ou no ponto em que sai do
aparelho.
11. Utilize apenas acessórios especificados pelo fabricante.
12. Desligue este aparelho da tomada durante tempestades de relâmpagos ou quando não for ser utilizado durante bastante tempo.
13. Toda a assistência técnica deve ser efectuada por pessoal qualificado. A assistência técnica é necessária quando o aparelho
tiver sido danificado de alguma forma, tal como no cabo de alimentação ou ficha, tiver sido vertido líquido sobre o aparelho ou
tenham caído objectos para o interior do aparelho, o aparelho tenha sido exposto a chuva ou humidade, não funcionar
normalmente ou tiver caído ao chão.
14. A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ou vendido com o aparelho.
Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se
este tombar.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico.
Em vez disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e
eletrônicos. A recolha e reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar
os recursos naturais e a assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais
informações sobre o local onde poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços
municipalizados ou a empresa de recolha de detritos da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.
Este equipamento é um aparelho eléctrico de Classe II ou de isolamento eléctrico. Foi desenhado de modo a não
precisar de uma conexão de segurança a terra.
Para Prevenir risco de choque elétrico,
não remova a tampa (ou parte traseira).
Não há peças no interior do equipamento
que possam ser reparadas pelo usuário.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo eqüilateral é pretendido alertar
o usuário à presença de instruções
importantes de operação e manutenção
no manual que acompanha o produto.
Conteúdo da embalagem
Satélite Central
Coluna Satélite
Subwoofer
Controlo Remoto
Cabo de ligação áudio de 3,5 mm para RCA duplo
Cabo de ligação áudio 3,5mm-3,5mm
Cabo de ligação em fibra óptica
Antena de fio
Amplificador
Coluna Satélite
C6XD
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
Manual do utilizador
12
13
CEN
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
CEN
Off
R
SR
Power
Edifier International Limited
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Made in China
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
On
300mA
SW
LSL
5.1 IN
RSR
1
2
3
4
5
6
7
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
Front view Rear view Side view
1. LED display window and IR receiver
2. Standby/ON
3. Treble adjustment
4. Audio input selector
5. Previous preset/track/folder
6. Play/Pause
7. Bass adjustment
8. Function button
9. Next preset/track/folder
10. Master volume dial
11. Indicator light (halo)
PC
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
R
SR
Power
SD
USB
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Made in China
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
On
300mA
21
22
12. USB flash driver port
13. SD card port
14. Antenna connector port
15. PC input port
16. Optical input port
17. 5.1 input connector ports
18. Speaker outputs
19. Power switch
20. Power cord
21. AUX input port
22. Headphone port
12
13
CEN
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
CEN
Off
R
SR
Power
Edifier International Limited
Made in China
On
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
300mA
SW
LSL
5.1 IN
RSR
1
2
3
4
5
6
7
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
PC
R
SR
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
Made in China
Power
On
SD
USB
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
300mA
21
22
Vue avant Vue arrière Vue latérale
1. Affichage LED et récepteur IR
2. Veille/marche
3. Réglage des aigus
4. Sélecteur d'entrée audio
5. Station/piste/dossier précédent
6. Lecture/pause
7. Réglage des basses
8. Bouton de fonction
9. Station/piste/dossier suivant
10. Réglage du volume principal
11. Voyant lumineux (halo)
12. Prise pour clé USB
13. Fente pour carte SD
14. Prise pour fiche d'antenne
15. Prise d'entrée PC
16. Prise d'entrée optique
17. Prises d'entrée 5.1
18. Sorties HP
19. Interrupteur marche/arrêt
20. Cordon d'alimentation
21. Prise d'entrée AUX
22. Prise casque
RSR
5.1 IN
12
13
CEN
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Edifier International Limited
Made in China
R
L
SR
SL
CEN
SW
100 - 240V
Power
50/60Hz
Off
On
300mA
SW
LSL
1
2
3
4
5
6
7
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
Vista delantera Vista delantera Vista lateral
1. Ventana con pantalla LED y receptor de IR
2. Modo de espera/Encendido
3. Ajuste de agudos
4. Selector de entrada de audio
5. Memoria/pista/carpeta anterior
6. Reproducir/Pausa
7. Ajuste de bass
8. Botón de función
9. Memoria/pista/carpeta siguiente
10. Control de volumen principal
11. Piloto (halo)
PC
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
R
SR
Power
SD
USB
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Made in China
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
On
300mA
21
22
12. Puerto para memoria flash USB
13. Puerto de tarjeta SD
14. Puerto para conector de antena
15. Puerto de entrada para PC
16. Puerto de entrada optical
17. Puertos para conectores de entrada 5.1
18. Salidas de altavoces
19. Interruptor de encendido
20. Cable de alimentación
21. Puerto de entrada de AUXILIAR
22. Puerto para auriculares
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
CEN
Off
R
SR
Power
Edifier International Limited
Made in China
On
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
300mA
5.1 IN
RSR
CEN
SW
LSL
12
13
1
2
3
4
5
6
7
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
Frontansicht Rückansicht Seitenansicht
1. LED-Anzeigefenster und IR-Receiver
2. Bereitschaft/Wiedergabe
3. Höhenregulierung
4. Audioeingangsselektor
5. Vorherige Voreinstellung/Titel/Ordner
6. Wiedergabe/Pause
7. Bassanpassung
8. Funktionsknopf
9. Nächste Voreinstellung/Titel/Ordner
10. Hauptlautstärkeregler
11. Anzeigelicht (Halo)
PC
SR
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
R
Power
SD
USB
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Made in China
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
On
300mA
21
22
12. USB-Stickport
13. SD-Kartenschlitz
14. Antennenanschlussport
15. PC-Eingangsport
16. Optical Eingangsport
17. 5.1 Eingangsanschlussports
18. Lautsprecherausgaenge
19. Netzschalter
20. Netzkabel
21. AUX-Eingangsport
22. Kopfhöreranschluss
12
13
CEN
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
CEN
Off
R
SR
Power
Edifier International Limited
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Made in China
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
On
300mA
SW
LSL
5.1 IN
RSR
1
2
3
4
5
6
7
Panoramica anteriore
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
Panoramica posteriore Panoramica laterale
1. Finestra display LED e ricevitore IR
2. Standby/ON
3. reg. vibrati
4. Selettore ingresso audio
5. Preselezione/brano/cartella precedente
6. Riproduzione/Pausa
7. Regolazione Bass
8. Tasto funzione
9. Preselezione/brano/cartella seguente
10. Ghiera volume master
11. Spia (alog.)
PC
R
SR
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
Made in China
Power
On
SD
USB
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
L
SL
SW
100 - 240V
50/60Hz
300mA
21
22
12. Porta driver USB flash
13. Porta SD card
14. Porta connettore antenna
15. Porta PC input
16. Porta ingresso Optical
17. Porte connettore ingresso 5.1
18. Uscite altoparlanti
19. Inter. alimentazione
20. Cavo alimentazione
21. Porta ingresso AUX
22. Porta cuffie
RSR
5.1 IN
12
CEN
SD
USB
C6XD
Multimedia
Speaker
PC
OPTICAL
RL
SRSL
SWCEN
Edifier International Limited
Made in China
R
L
SR
SL
CEN
SW
100 - 240V
Power
50/60Hz
Off
On
300mA
SW
LSL
1
2
3
4
5
6
7
13
14
15
16
17
8
9
10
11
18
19
20
PC
CEN
Off
C6XD
Multimedia
Speaker
Edifier International Limited
R
SR
Power
SD
SRSL
SWCEN
Made in China
100 - 240V
On
Vista Frontal Vista Traseira Vista Lateral
1. Janela LED e receptor IR
2. Espera/LIGADO
3. Regulação de agudos
4. Selector de entrada áudio
5. Predefinição/faixa/pasta anterior
6. Reproduzir/Pausa
7. Regulação do Bass
8. Botão de Função
9. Predefinição/faixa/pasta Seguinte
10. Botão de volume principal
11. Luz indicadora (halo)
USB
OPTICAL
RL
L
SL
SW
50/60Hz
300mA
21
22
12. Porta da memória USB
13.Porta do cartão SD
14. Porta conectora da antena
15. Porta de entrada PC
16. Porta de Entrada Optical
17. Portas de conexão de entrada 5.1
18. Saídas da coluna
19. Botão de alimentação
20. Cabo de alimentação
21. Porta de entrada AUX
22. Porta dos auscultadores
1. Mute
2. Standby/on
3. Audio input selection (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/Optical)
4. Numeric keys (FM: press to play the selected FM preset;
USB/SD: press to play the selected track)
/
5. : Manual search; previous/Next folder in USB/SD mode.
6. Repeat (USB/SD mode only)
7. Shuffle (USB/SD mode only)
8. VOL+/VOL / : FM mode: Previous / next preset channel;
: Master volume decrease/increase
press & hold to seek a higher / lower radio frequency.
USB/SD mode: Previous / next track;
: Play/Pause
: Switch between 2.1 and 5.1 output (Not available
9. SUR
in 5.1 mode)
10. RESET
the system to the original factory default settings.
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
: Press to reset and erase all settings and restore
: Front left and right channel
: Rear surrounded left and right channel
: Central channel SUB
: Bass adjustment TREB
: Subwoofer channel
: Treble adjustment
12. Adjustment keys
Step 1: press REAR/CENT/CENT/SUB/BASS/TREB
separately;
Step 2: press ADJ+/ADJ-
« / » / / are only available in FM/SD/USB mode.
.
Battery loading:
Please refer to the illustration to open the battery compartment, insert the CR 2025 battery and close
the compartment.
Note:
1. Do not place the remote control in places that are hot and humid.
2. Remove the battery when unused for long period of time.
3. The battery should not be exposed to excessive heat such as direct sun, fire or similar.
1
3
6
7
9
11
2
4
5
8
10
12
Power on/Standby
1. Connect the power cable to the wall socket, and turn on the power switch, the system is on.
2. Rotate the master volume dial to adjust the master volume.
3. In playing mode, press & hold for approximately 2 seconds to set system into standby mode, LCD
display and the Indicator light will turn off.
4. Press to set system back to playing mode.
Optical input
Audio source
Mater volume
1. Press the “INPUT
“OPT
2. Connect the “OPT
” key on the remote control to select optical input.
” button on the front panel of the amplifier until the LCD displays “OPT
” connector port to your audio source (DVD, etc) with the fiber optical connecting
OPT.
”, or press
cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the volume to the desired level.
Note: Only the standard PCM audio signals of sampling clock (44.1/48/96KHz) are adaptable in optical
mode.
1. Sourdine 2. Mise en veille/mise en marche
3. Sélection de l'entrée audio (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/optique)
4. Pavé numérique (FM: appui simple pour lire la station FM
sélectionnée; USB/SD: appui simple pour lire la piste
sélectionnée)
/
5. :Recherche manuelle ; dossier précédent/suivant en
mode USB/SD.
6. Répéter (uniquement en mode USB/SD)
7. Aléatoire (uniquement en mode USB/SD)
8. VOL+/VOL / : Mode FM: Station mémorisée précédente/suivante;
appui long pour faire une recherche radio vers l'avant/arrière.
Mode USB/SD: Piste précédente/suivante;
: Lecture/pause
9. SUR
en mode 5.1)
10. RESET
réglages d'usine du système.
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
12. Boutons de réglage
Étape 1: Appuyez séparément sur
REAR/CENT/CENT/SUB/BASS/TREB.
Étape 2: Appuyez sur ADJ+/ADJ-
« / » / / sont disponibles uniquement en mode
: Baisser/monter le volume principal
: Pour basculer entre la sortie 2.1 et 5.1 (non disponible
: Pour réinitialiser tous les réglages et rétablir les
: Voie avant gauche et droite
: Voie arrière gauche et droite d'ambiance
: Voie centrale SUB
: Réglage des basses TREB
: Voie du caisson de basses
: Réglage des aigus
.
1
3
6
7
9
11
2
4
5
8
10
12
Mise en marche/mise en veille
1. Branchez le câble d'alimentation sur une prise électrique, allumez l'appareil, et le système se met
en marche.
2. Réglez le volume en tournant le bouton du volume principal.
3. En mode lecture, maintenez enfoncé pendant environ 2 secondes pour mettre le système en
mode veille, l'écran et le voyant lumineux s'éteindront.
4. Appuyez sur pour repasser en mode lecture.
Entrée optique
Source audio
Volume principal
1. Appuyez sur le bouton « INPUT
s'affiche, ou appuyez sur le bouton « OPT
2. Branchez le câble en fibre optique sur la prise « OPT
OPT.
» (ENTRÉE) sur la façade de l'amplificateur jusqu'à ce que « OPT
» de la télécommande pour sélectionner la l'entrée optique.
» ainsi que sur la source audio (DVD, etc.).
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et réglez le volume à votre convenance.
Remarque: Seuls les signaux audio PCM standards de l'horloge d'échantillonnage (44,1/48/96 kHz)
sont adaptables en mode optique.
»
FM/SD/USB.
Installation de la pile:
Veuillez vous reporter à l’illustration pour ouvrir le compartiment à pile, installez la pile CR 2025 et
refermez le compartiment.
Remarque :
1. Protégez la télécommande de la chaleur et de l'humidité.
2. Retirez les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
3. La pile ne devrait pas être exposée à des températures élevées telles le plein soleil, le feu, ou
semblable.
1. Silencio 2. Modo de espera/encendido
3. Selección de entrada de audio (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/Óptica)
4. Teclas numéricas (FM: pulse para reproducir la memoria de FM
seleccionada; USB/SD: pulse para reproducir la pista
seleccionada)
/
5. : Búsqueda manual; carpeta anterior/siguiente en modo
USB/SD.
6. Repetir (solo en modo USB/SD)
7. Reproducción aleatoria (solo en modo USB/SD)
8. VOL+/VOL / : Modo FM: Emisora pre programada anterior/siguiente;
mantenga pulsado para buscar una frecuencia de radio
superior/inferior.
Modo USB/SD: Pista anterior/siguiente.
9. SUR
modo 5.1)
10. RESET
y dejar el sistema con los parámetros por defecto originales
de fábrica
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
12. Teclas de ajuste
Paso 1: pulse separadamente POSTERIOR/CENTRAL/CENTRAL
/ALTAVOZGRAVES/GRAVES/AGUDOS;
Paso 2: pulse ADJ+/ADJ-
« / » / / solo están disponibles en el modo FM/SD/USB.
Carga de batería:
Consulte la ilustración para abrir el compartimento de la batería, insertar la batería CR 2025 y cerrar el
compartimento.
Nota:
1. No coloque el mando a distancia en lugares cálidos o húmedos.
2. Extraiga la batería cuando no se utilice durante un largo período de tiempo.
3. No debe exponerse la batería a temperaturas excesivamente altas (como la luz directa del sol, fuego o
similares).
: Aumento/reducción del volumen principal
: Reproducir/Pausa
: Cambio entre la salida 2.1 y la 5.1 (No disponible en el
: Pulse para reinicializar y borrar todos los parámetros
: Canales anteriores derecho e izquierdo
: Canales posteriores envolventes derecho e izquierdo
: Canal central SUB
: Ajuste de graves TREB
: Canal de graves
: Ajuste de agudos
.
1
3
6
7
9
11
2
4
5
8
10
12
Encender / modo de espera
1. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y active el interruptor de encendido para
poner en marcha el sistema.
2. Gire el control del volumen principal para ajustarlo.
3. En el modo de reproducción, mantenga pulsado durante aproximadamente 2 segundos para
poner el sistema en el modo de espera, la pantalla LCD y el piloto se apagarán.
4. Pulse para volver a poner el sistema en el modo de reproducción.
Entrada óptica
Fuente de audio
Volumen principal
OPT.
1. Pulse el botón “INPUT” en el panel delantero del amplificador hasta que la pantalla LCD muestre
“OPT”, o pulse la tecla “OPT” en el mando a distancia para seleccionar la entrada óptica.
2. Conecte el puerto de conexión “OPT” a la fuente de audio (DVD, etc) con el cable de conexión de
fibra óptica.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste el volumen al nivel deseado.
Nota: Solo las señales de audio PCM estándar del reloj de muestreo (44,1/48/96 KHz) se pueden
adaptar en el modo óptico.
1. Stummschalten
2. Bereitschaft/Ein
3. Audioeingang-Auswahl (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/Optisch)
4. Zifferntasten (FM: drücken Sie, um die ausgewählte
UKW-Voreinstellung abzuspielen; USB/SD: drücken Sie, um
den ausgewählten Titel abzuspielen)
/
5. : Manuelle Suche; vorheriger/nächster Ordner im USB/SD Modus.
6. Wiederholen(nur im USB/SD-Modus)
7. Shuffle (nur im USB/SD-Modus)
8. VOL+/VOL / : UKW-Modus: Vorheriger/nächster voreingestellter Kanal;
drücken & halten Sie die Taste, um eine höhere/niedrigere
Radiofrequenz zu suchen.
USB/SD-Modus: vorheriger/nächster Titel;
: Wiedergabe/Pause
9. SUR
5.1-Modus nicht verfügbar)
10. RESET
zurückzusetzen, zu löschen und die originalen
Werksstandardeinstellungen wiederherzustellen.
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
12. Einstellungstasten
Schritt 1: Drücken Sie separat
REAR/CENT/CENT/SUB/BASS/TREB;
Schritt 2: Drücken Sie ADJ+/ADJ-
« / » / / sind nur im FM/SD/USB-Modus verfügbar.
Batterie einlegen:
Zum Öffnen des Batteriefachs, siehe Abbildung. Legen Sie die CR 2025 Batterie ein und schließen
Sie das Fach.
Hinweise:
1. Platzieren Sie die Fernbedienung nicht an heißen und feuchten Orten.
2. Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht benutzt werden.
3. Die Batterie darf keiner übermäßigen Hitze wie z.B. direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder
ähnlichem ausgesetzt werden.
: Hauptlautstärke erhöhen/senken
: Schalten Sie zwischen 2.1 und 5.1 Ausgang um (im
: Drücken Sie die Taste, um alle Einstellungen
: Vorderer linker und rechter Kanal
: Hinterer linker und rechter Sorroundkanal
: Mittlerer Kanal SUB
: Basseinstellung TREB
: Subwoofer-Kanal
: Höheneinstellung
.
1
3
6
7
9
11
2
4
5
8
10
12
Wiedergabe/Bereitschaft
1. Schließen Sie das Netzkabel in die Steckdose, und betätigen Sie dann den Netzschalter, das
System ist nun eingeschaltet.
2. Drehen Sie den Hauptlautstärkeregler, um die Hauptlautstärke anzupassen.
3. Drücken und halten Sie im Wiedergabemodus für ungefähr 2 Sekunden, um das System in
den Standby-Modus zu versetzen; die LCD-Anzeige und das Licht der Anzeige gehen aus.
4. Drücken Sie , um das System wieder in den Wiedergabemodus zurückzusetzen.
Optischer Eingang
Hauptlautstärke
1. Drücken Sie den “INPUT
Audioquelle
”-Knopf auf der Fronttafel des Verstärkers bis die LCD-Anzeige “OPT
OPT.
anzeigt, oder drücken Sie die “OPT”-Taste auf der Fernbedienung, um den optischen Eingang
auszuwählen.
2. Verbinden Sie den “OPT
”-Anschlussport mit ihrer Audioquelle (DVD, etc.) mit Hilfe des
Glasfaser-Anschlusskabels.
3. Geben Sie die Musik auf dem angeschlossenen Gerät wieder und passen Sie die Lautstärke an
das gewünschte Niveau an.
Anmerkung: Nur die Standard-PCM-Audiosignale des Abtasttakts (44.1/48/96KHz) sind im
optischen Modus anpassbar.
”
1. Silenziamento
2. Standby/on
3. Selezione ingresso audio (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/Ottica)
4. Tasti numerici (FM: premere per riprodurre la stazione
preselezionata FM; USB/SD: premere per riprodurre il brano
selezionato)
/
5. : Ricerca manuale; brano precedente/successivo nel modo
USB/SD.
6. Rip. (soltanto modo USB/SD)
7. Mix (soltanto modo USB/SD)
8. VOL+/VOL FM mode: canale preselezionato precedente/successivo;
premere e tenere premuto per cercare una frequenza radio
superiore/inferiore.
Modo USB/SD: brano precedente/successivo;
: Riproduzione/Pausa
9. SUR
modo 5.1)
10. RESET
e resettare il sistema alle impostazioni di fabbrica.
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
12. Tasti regolazioni
Fase 1: premere REAR/CENT/CENT/SUB/BASS/TREB
separatamente;
Fase 2: premere ADJ+/ADJ-.
« / » / / sono disponibili soltanto nel modo FM/SD/USB.
Caricamento batteria:
Fare riferimento alla figura per aprire il vano batteria, inserire la batteria CR 2025 e chiudere il vano
batteria.
Nota:
1. Non collocare il telecomando in luoghi caldi e umidi.
2. Rimuovere le batterie se non vengono utilizzate per periodi prolungati.
3. Non esporre la batteria a calore eccessivo come luce diretta del sole, fiamme libere ecc.
: Aumento/riduzione volume master / :
: commutazione tra uscita 2.1 e 5.1 (non disponibile nel
: premere per resettare e cancellare tutte le impostazioni
: Canale anteriore sinistro e destro
: Canale posteriore sinistro e destro surround.
: Canale centrale SUB
: Regolazione bassi TREB
: Canale subwoofer
: Reg. vibrati
1
3
6
7
9
11
10
12
2
4
5
8
Alimentazione/Standby
1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa e accendere l’apparecchio; il sistema é attivo.
2. Ruotare la ghiera volume master per regolare il volume master.
3. Nel modo Riproduzione, premere e tenere premuto per circa 2 secondi per impostare il sistema
nel modo Standby, il display LCD e la spia si spengono.
4. Premere per riportare il sistema al modo Riproduzione.
Ingresso ottica
Sorgente audio
Volume master
OPT.
1. Premere il tasto “INPUT” sul pannello anteriore dell’amplificatore finché l’LCD non mostra “OPT”,
oppure premere il tasto “OPT” sul telecomando per selezionare l’ingresso ottico.
2. Collegare la porta del connettore “OPT” alla sorgente audio (DVD, ecc.) con il cavo di collegamento
a fibre ottiche.
3. Riprodurre la musica sul dispositivo collegato e regolare il volume al livello desiderato.
Nota: soltanto i segnali audio standard PCM dell’orologio campione (44.1/48/96KHz) sono adattabili
nel modo ottico.
1. Mudo 2. Espera/ligado
3. Selecção de entrada de áudio (FM/SD/USB/PC/AUX/5.1/Óptico)
4. Teclas numéricas (FM: pressione para ouvir a estação FM
predefinida; USB/SD: pressione para reproduzir a faixa
seleccionada)
/
5. : Busca manual; pasta anterior/seguinte em modo USB/SD.
6. Repetir (apenas em modo USB/SD)
7. Aleatório (só em modo USB/SD)
8. VOL+/VOL /
pressione e segure para a busca de uma frequência de rádio
mais alta/mais baixa:
Modo USB/SD: Faixa anterior/seguinte;
9. SUR
modo 5.1)
10. RESET
predefinições e restaurar o sistema para as definições
padrão de fábrica.
11. FRNT
REAR
CENT
BASS
12. Botões de regulação
Passo 1: pressione REAR/CENT/CENT/SUB/BASS/TREB
separadamente;
Passo 2: pressione ADJ+/ADJ-
« / » / / estão disponíveis somente no modo FM/SD/USB.
: Aumento/diminuição do volume principal
: Modo FM: Canal predefinido anterior/seguinte;
: Reproduzir/Pausa
: Alterne entre a saída 2.1 e 5.1 (não disponível no
: Pressione para repor e eliminar todas as
: Canal esquerdo e direito frontal
: Canal esquerdo e direito surround traseiro
: Canal central SUB
: Regulação dos graves TREB
: Canal subwoofer
: Regulação dos agudos
.
Colocação da pilha:
Abra o compartimento da pilha de acordo com a ilustração, introduza a pilha CR 2025 e feche o
compartimento.
Notas:
1. Não coloque o comando à distância em locais muito quentes e húmidos.
2. Retire a pilha se a mesma não for utilizada durante um longo período.
3. A pilha não deve ser exposta a fontes de calor excessivo, como a luz directa do sol, chamas ou
1
3
6
7
9
11
2
4
5
8
10
12
Ligado/Espera
1. Ligue o cabo de alimentação à ficha e ligue o pressione de alimentação, o sistema está ligado.
2. Rode o botão do volume principal para regular o volume principal.
3. No modo de reprodução, pressione e segure durante aproximadamente 2 segundos para colocar
o sistema no modo de espera. O mostrador LCD e a luz indicadora irão desligar-se.
4. Pressione para retornar o sistema ao modo de reprodução.
Entrada óptica
Fonte de áudio
Volume principal
1. Pressione o botão “INPUT
pressione a tecla“OPT
2. Conecte “OPT
” no controlo remoto parta seleccionar a entrada óptica.
” a porta do conector à sua fonte de áudio (DVD, etc) com um cabo de conexão de
” no painel frontal do amplificador até o LCD apresentar “OPT
OPT.
fibra óptica.
3. Reproduza a música no aparelho conectado e regule o volume para o nível desejado.
Nota: Apenas os sinais de áudio PCM padrão do relógio de amostragem (44,1/48/96KHz) são
adaptáveis no modo óptico.
”, ou
outras fontes de calor.
FM turner controls
Signal strength
Audio source
FM input selection
1. Press FM
until the screen displays “FM
key on the remote control to select the FM input (or press INPUT
”.)
2. Connect the 3.5mm wire antenna to on the rear panel of the amplifier for better signal.
Selecting FM Region
1. Press on the remote control or FUNC button until the LCD displays “LOC.
2. Press / on the remote control or « / » buttons on the front deck of the amplifier to select your
FM region: EU--ASIA--US--AUS (87.0MHz~108.0MHz), FULL (76MHz~108.0MHz), JAP
(76MHz~91.0MHz).
Auto search & store presets
1. Press on the remote control or FUNC
2. Press / on the remote control or button on the amplifier to start auto search, when the auto
search is complete, the system will store all stations as presets (Max. 27 presets) and play preset
01 automatically.
Selecting presets
1. Press FMFM key on the remote control to switch between preset groups 01, 02 and 03.
2. Press the numeric keys to select presets.
Previous / next preset: press / .
Seek a lower / higher radio frequency: press & hold / .
Manual search & store channels
1. In preset mode, press to search channels at a 0.1MHz frequency intervals.
2. Press FM
key on the remote control to switch between preset groups 01, 02 and 03.
button on the amplifier until the LCD displays “SECH
/
3. Press & hold the numeric keys for approximately 2 seconds to store channels.
Preset group
Preset station
Frequency
button on the amplifier
”, the region name blinks.
”.
SD-Card Music
1. Press “INPUT
2. Connect the SD card/USB flash drive (MP3 or WMA format, Max. 32GB) to the SD/USB connector.
3. Play the music and adjust volume to the desired level.
Previous / next track: press / key.
Previous / next folder: press key or press & hold « / » for approximately 2 seconds.
Selecting track: press the numeric keys on the remote control directly (For example, press key 1
and 2 to select and play track 12.)
Press in sequence to select repeat mode among (all repeat), (single repeat) and
(repeat in current folder).
Press key to switch play mode between Repeat and Shuffle.
PC
1. Press the INPUT
until the LCD displays “PC
2. Connect the PC connector port on the rear panel of the amplifier to your PC sound card with the
3.5mm~3.5mm audio cable.
3. Play the music and adjust volume to the desired level.
SD card / USB input (USB flash drive)
USB Music
Track
Folder
Folder number
Audio source
” to select SD/USB
input.
/
PC INPUT
Master volume
button on the front panel of the amplifier or “PCPC” / “AUX
”.
FLD TRK
SD
Repeat
PC
All repeat
F
Repeat in current folder
1
Single repeat
Shuffle
Play/Pause
Track number
Play time
1
Audio source
” key on the remote control
F
Boutons du syntoniseur FM
Puissance du signal
Source audio
Sélection de l'entrée FM
1. Appuyez sur le bouton FM de la télécommande pour sélectionner l'entrée FM (ou appuyez sur le bouton
INPUT sur l'amplificateur jusqu'à ce que « FM » s'affiche.)
2. Branchez l'antenne filaire de 3,5 mm sur à l'arrière de l'amplificateur pour obtenir un meilleur signal.
Sélection de la région FM
1. Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton FUNC jusqu'à ce que « LOC. » s'affiche,
le nom de la région clignote.
2. Appuyez sur les boutons / sur la télécommande ou « / » en façade de l'amplificateur pour
sélectionner votre région FM: EU--ASIA--US--AUS (Europe, Asie, États-Unis et Australie: 87 à
108 MHz), FULL (plage de fréquence complète: 76 à 108 MHz), JAP (Japon: 76 à 91 MHz).
Recherche auto et enregistrement de stations
1. Appuyez sur le bouton de la télécommande ou sur le bouton FUNC de l'amplificateur jusqu'à ce que
« SECH » s'affiche.
2. Appuyez sur les boutons / de la télécommande ou sur le bouton de l'amplificateur pour lancer
une recherche automatique après laquelle l'appareil mémorisera toutes les stations (27 emplacements
de mémoire disponibles) et lira automatiquement le premier emplacement.
Sélection de stations mémorisées
1. Appuyez sur le bouton FM de la télécommande pour basculer entre les groupes 01, 02 et 03.
2. Utilisez le pavé numérique pour sélectionner les stations mémorisées.
Station mémorisée précédente/suivante: appuyez sur / .
Rechercher une fréquence radio inférieure: appui long sur / .
Recherche manuelle et mémorisation de stations
1. En mode de mémorisation de stations, appuyez sur le bouton pour rechercher des stations à des
intervalles de fréquence de 0,1 MHz.
2. Appuyez sur le bouton FM de la télécommande pour basculer entre les groupes 01, 02 et 03.
3. Maintenez enfoncé les boutons numériques pendant environ 2 secondes pour mémoriser des stations.
Groupe de stations
Station préréglée
Fréquence
/
SD-Card Music
1. Appuyez sur « INPUT
2. Mettez la carte SD / la clé USB (format MP3 ou WMA, 32 Go max.) dans le port USB / la fente SD.
3. Lisez la musique et réglez le volume à votre convenance.
Piste précédente/suivante: appui court sur / .
Dossier précédent/suivant: Appuyez sur le bouton ou maintenez enfoncé le bouton « / » pendant
environ 2 secondes.
Sélection d'une piste: utilisez directement le pavé numérique de la télécommande. (Ex: pour
sélectionner la piste 12, appuyez sur 1 puis 2.)
Appuyez sur pour basculer entre les modes de répétition: (répéter tout), (répéter une piste) et
F
(répéter le dossier en cours).
Appuyez sur le bouton pour basculer entre répétition et aléatoire.
PC
1. Appuyez sur le bouton « INPUT
la télécommande jusqu'à ce que « PC
2. Branchez le câble audio 3,5mm~3,5mm sur la prise PC à l'arrière de l'amplificateur et sur la carte son
de votre PC.
3. Lisez la musique et réglez le volume à votre convenance.
Carte SD / port pour clé USB
USB Music
Piste
Dossier
N° de dossier
Source audio
» pour sélectionner l'entrée SD/USB
ENTRÉE PC
Volume principal
Répétition
FLD TRK
SD
F
1
.
/
PC
» sur la façade de l'amplificateur ou sur la touche « PC
» s'affiche.
Répéter tout
Répéter le dossier en cours
Répéter une seule piste
Aléatoire
Lecture/ Pause
N° de piste
Progression de lecture
1
Source audio
» / « AUX
» de
Controles del sintonizador de FM
Intensidad de la señal
Fuente de audio
Selección de entrada de FM
1. Pulse la tecla FMFM en el mando a distancia para seleccionar la entrada de FM (o pulse el botón INPUT
en la unidad del amplificador hasta que la pantalla muestre “FM
2. Conecte la antena de cable de 3,5 mm a en el panel posterior del amplificador para obtener una
señal mejorada.
Selección de la región de FM
1. Pulse en el mando a distancia o el botón FUNC
nombre de la región parpadeará.
2. Pulse / en el mando a distancia o los botones « / » en la cubierta delantera del amplificador para
seleccionar la región de FM: EU--ASIA--EUA--AUS (87.0MHz~108.0MHz), COMPLETA
(76MHz~108.0MHz), JAP (76MHz~91.0MHz).
Búsqueda automática y almacenamiento de memorias
1. Pulse en el mando a distancia o el botón FUNC
muestre “SECH
2. Pulse / en el mando a distancia o el botón en el amplificador para iniciar la búsqueda
automática, cuando se complete esta búsqueda, el sistema guardará todas las emisoras como
memorias (27 memorias máximo) y reproducirá la memoria 01 automáticamente.
Selección de memoria
1. Pulse la tecla FM
2. Pulse las teclas numéricas para seleccionar memorias.
Memoria anterior / siguiente: pulse / .
Búsqueda manual y almacenamiento de memorias
1. En el modo de memoria, pulse para buscar emisoras en intervalos de frecuencia de 0,1 MHz.
2. Pulse la tecla FM
3. Mantenga pulsadas las teclas numéricas durante aproximadamente 2 segundos para memorizar las
emisoras.
”.
en el mando a distancia para cambiar entre los grupos de memorias 01, 02 y 03.
Buscar una frecuencia de radio más baja / más alta: mantenga pulsado / .
en el mando a distancia para cambiar entre los grupos de memorias 01, 02 y 03.
/
hasta que la pantalla LCD muestre “LOC
en el amplificador hasta que la pantalla LCD
Grupo de emisoras memorizadas
Emisoras memorizadas
Frecuencia
”.)
.”, el
SD-Card Music
1. Pulse “INPUT
2. Conecte la tarjeta SD / memoria flash USB (formato MP3 o WMA, máximo 32 GB) al conector de
SD/USB.
3. Reproduzca la música y ajuste el volumen al nivel deseado.
Pista anterior / siguiente: pulse la tecla / .
Carpeta anterior / siguiente: pulse la tecla o mantenga pulsado « / » durante aproximadamente
2 segundos.
Selección de pista: pulse las teclas numéricas en el mando a distancia directamente (Por ejemplo,
pulse la tecla 1 y 2 para seleccionar y reproducir la pista 12).
Pulse en repetidamente para seleccionar el modo de repetición entre (repetir todo),
(repetición individual) y (repetición en la carpeta actual).
Pulse la tecla para cambiar el modo de reproducción entre entre Repetición y Reproducción
aletoria.
PC
1. Pulse el botón ENTRADA
a distancia hasta que la pantalla LCD muestre “PC
2. Conecte el puerto de conexión del PC en el panel posterior del amplificador a la tarjeta de sonido del
PC con el cable de audio 3,5 mm~3,5 mm.
3. Reproduzca la música y ajuste el volumen al nivel deseado.
Entrada de tarjeta SD / USB (memoria flash USB)
USB Music
Pista
Carpeta
Número de carpeta
Fuente de audio
” para seleccionar la entrada SDSD/USB
FLD TRK
SD
/
F
ENTRADA DE PC
Volumen principal
en el panel delantero del amplificador o la tecla “PCPC” / “AUX
Repetir
.
”.
Repetir todo
F
Repetir en la carpeta actual
1
Repetición individual
Repetición aleatoria
Aleatoria / Pausa
Número de pista
Tiempo de reproducción
1
PC
Fuente de audio
” en el mando
FM-Tunerbedienungselemente
Signalstärke
Audioquelle
FM-Eingangsauswahl
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung die FMFM-Taste, um den FM-Eingang auszuwählen (oder drücken
Sie den INPUT
2. Stecken Sie die 3,5mm-Kabelantenne in auf der Rückseite des Verstärkers ein, um einen besseren
Signalempfang zu erzielen.
Wahl der UKW-Region
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung oder den FUNC
wird; der Name der Region blinkt.
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung / oder die « / » - Knöpfe auf dem Frontdeck des Verstärkers,
um Ihre UKW-Region auszuwählen: EU--ASIA--US--AUS (87,0 MHz ~ 108,0 MHz), FULL
(76 MHz ~ 108,0MHz), JAP (76M Hz ~ 91,0 MHz).
Automatische Suche & Speichereinstellungen
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung oder den FUNC
LCD-Anzeige “SECH
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung / oder den Knopf auf dem Verstärker, um die automatische
Suche zu beginnen; wenn die automatische Suche abgeschlossen ist, wird das System alle Stationen
als Voreinstellungen speichern (max. 27 Voreinstellungen) und automatisch Voreinstellung 01
wiedergeben.
Voreinstellungen auswählen
1. Drücken Sie auf der Fernbedienung die FM
und 03 zu wechseln.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um Voreinstellungen auszuwählen.
Manuelle Kanalsuche & -speicherung
1. Drücken Sie im Standardmodus , um in 0,1 MHz-Frequenzintervallen nach Kanälen zu suchen.
2. Drücken Sie auf der Fernbedienung die FM
und 03 zu wechseln.
3. Drücken & halten Sie die Zifferntasten für ungefähr 2 Sekunden, um Kanäle zu speichern.
-Knopf auf dem Verstärker bis auf dem Bildschirm “FMFM” angezeigt wird.)
-Knopf bis auf der LCD-Anzeige “LOC
” angezeigt wird.
-Taste, um zwischen den voreingestellten Gruppen 01, 02
Vorherige/nächste Voreinstellung: Drücken Sie / .
Suche nach einer höheren / niedrigeren Radiofrequenz: Drücken & halten Sie / .
/
-Taste, um zwischen den voreingestellten Gruppen 01, 02
-Knopf auf dem Verstärker, bis auf der
Eingestellte Gruppe
Eingestellte Station
Frequenz
” angezeigt
SD-Card Music
1. Drücken Sie “INPUT
2. Schließen Sie die SD-Karte/den USB-Stick (MP3 oder WMA-Format, max.32GB) an den
SD/USB-Anschluss an.
3. Spielen Sie die Musik ab und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
Vorheriger/nächster Titel: Drücken Sie die / Taste.
Vorheriger/nächster Ordner: Drücken Sie die Taste oder drücken & halten Sie « / » für ungefähr 2
Sekunden.
Titelauswahl: Drücken Sie direkt auf der Fernbedienung die Zifferntasten (drücken sie z.B. 1 und 2,
um den Titel 12 abzuspielen).
Drücken Sie hintereinander , um den Wiederholungsmodus zwischen (alle wiederholen),
(Einzelwiederholung) und (im aktuellen Ordner wiederholen) auszuwählen.
Drücken Sie die Taste, um den Wiedergabemodus zwischen Wiederholen und Shuffle zu wechseln.
PC
1. Drücken Sie auf der Frontseite des Verstärkers den INPUT
Fernbedienung bis die LCD-Anzeige “PC
2. Verbinden Sie mit Hilfe des 3,5 mm ~ 3,5 mm Audiokabels den PC-Anschlussport auf der hinteren
Seite des Verstärkers mit Ihrer PC-Soundkarte .
3. Geben Sie die Musik wieder, und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
SD-Karte / USB-Eingang (USB-Stick)
USB Music
Titel
Ordner
Ordnernummer
Audioquelle
”, um die SD/USB
F
PC-Eingang
Hauptlautstärke
Wiederholen
FLD TRK
SD
Eingabe auszuwählen.
/
PC
” anzeigt.
Alle wiederholen
F
Im aktuellen Ordner wiederholen
1
Einmalige Wiederholung
Shuffle
Abspielen/Pause
Titelnummer
Abspielzeit
Audioquelle
-Knopf oder die “PCPC” / “AUX
1
”-Taste auf der
Comandi sintonizzatore FM
Forza segnale
Sorgente audio
Selezione ingresso FM
1. Premere il tasto FMFM sul telecomando per selezionare l’ingresso FM (oppure premere il tasto INPUT
sull’amplificatore finché lo schermo non mostra “FM
2. Collegare l’antenna con cavo da 3,5 mm a sul pannello posteriore dellamplificatore per ttener eun
segnale migliore.
Selezione regione FM
1. Premere sul telecomando o il tasto FUNC
lampeggia.
2. Premere / sul telecomando o i « / » tasti sul ponte anteriore dell’amplificatore per selezionare la
regione: EU--ASIA--US--AUS (87,0 MHz~108,0 MHz), FULL (76 MHz~108,0 MHz), JAP
(76 MHz~91,0 MHz).
Ricerca automatica e memorizzazione pres
1. Premere sul telecomando o il tasto FUNC
2. Premere / sul telecomando o il tasto sull’amplificatore per avviare la ricerca automatica;
quando la ricerca automatica è completa, il sistema memorizza tutte le stazioni come preselezionate
(max 27 preselezioni) e riproduce automaticamente la prima stazione preselezionata.
Selezione stazioni preselezionate
1. Premere il tasto FMFM sul telecomando per scegliere tra i gruppi 01, 02 e 03.
2. Premere i tasti numerici per selezionare le stazioni preselezionate.
Staz. Pres. Precedente/successive: premere / .
Cercare una frequenza radio inferiore/superiore: premere e tenere premuto / .
Ricerca manule e memorizzazione canali
1. Nel modo preselezione, premere per ricercare i canali a intervalli di frequenza di 0,1 MHz.
2. Premere il tasto FM
3. Premere e tenere premuti i tasti numerici per circa 2 secondi per memorizzare i canali.
sul telecomando per scegliere tra i gruppi 01, 02 e 03.
/
”.)
finché l’LCD non mostra “LOC.
sull’amplificatore finché LCD non mostra “SECH
Gruppo pres.
Stazione pres.
Frequenza
”, il nome della regione
”.
SD-Card Music
1. Premere “INPUT
2. Collegare il SD card/USB flash drive (format MP3 o WMA, max 32GB) al connettore SD/USB.
3. Riprodurre la musica e regolare il volume al livello desiderato.
Brano precedente/successivo: premere il tasto / .
Cartella precedente/successivo: premere il tasto o premere e tenere premuto « / » per circa 2
secondi.
Selezione brano: premere direttamente i tasti numerici sul telecomando (per es., premere i tasti 1 e
2 per riprodurre il brano 12.)
Premere in sequenza per selezionare il modo ripetizione tra (Rip. tutti), (Rip. Sing.t) e
(rip. nel brano attuale).
Premere il tasto per commutare il modo di riproduzione tra Ripetizione e Mix.
PC
1. Premere il tasto INPUT sul pannello anteriore dell’amplificatore o il tasto “PC” / “AUX” sul telecomando
finché il LCD non mostra “PC”.
2. Collegare la porta del connettore PC sul pannello posteriore dell’amplificatore alla scheda acustica del
PC con il cavo audio da 3,5 mm~3,5 mm.
3. Riprodurre la musica e regolare il volume al livello desiderato.
SD card /ingresso USB (USB flash drive)
USB Music
Brano
Cartella
Numero cartella
Sorgente audio
” per selezionare l’input SD/USB
INGRESSO PC
Volume Master
FLD TRK
Rip. tutti
F
Ripet.
SD
Rip, in cartella attuale
1
Rip. Sing.
Mix
Ripr./ Pausa
Numero brano
Tempo ripr.
.
/
1
PC
Sorgente audio
F
Controlos do Sintonizador FM
Força do sinal
Fonte de áudio
Seleccção de entrada do FM
1. Pressione a tecla FM do controlo remoto para seleccionar a entrada FM
do amplificador até o ecrã apresentar “FM
2. Conecte o fio de 3,5mm da antena a no painel traseiro do amplificador para um melhor sinal.
Seleccionar Região FM
1. Pressione no controlo remoto ou o botão FUNC
irá piscar.
2. Pressione / no controlo remoto ou os botões « / » no painel frontal do amplificador para
seleccionar a sua região FM: EU--ÁSIA--EUA--AUS (87.0MHz~108.0MHz), TOTAL
(76MHz~108.0MHz), JAP (76MHz~91.0MHz).
Predefinições de busca automática e armazenamento
1. Pressione no controlo remoto ou o botão FUNC
2. Pressione / no controlo remoto ou o botão no amplificador para iniciar a busca automática.
Quando a busca automática estiver completa, o sistema irá armazenar todas as estações como
predefinidas (Máx. 27 predefinições) e reproduzir a predefinição 01 automaticamente.
Seleccionar predefinições
1. Pressione a tecla FM
2. Pressione as teclas numéricas para seleccionar predefinições.
Predefinição anterior / seguinte: pressione / .
Procurar uma frequência de rádio mais baixa / mais alta: pressione e segure / .
Busca manual e armazenar canais
1. No modo de predefinição, pressione para procurar canais a intervalos de frequência de 0.1MHz.
2. Pressione a tecla FM
3. Pressione e segure as teclas numéricas durante aproximadamente 2 segundos para armazenar canais.
no controlo remoto para alternar entre os grupos predefinidos 01, 02 e 03.
no controlo remoto para alternar entre os grupos predefinidos 01, 02 e 03.
/
”).
até o LCD apresentar “LOC
no amplificador até o LCD apresentar “SECH
Grupo predefinido
Estação predefinida
Frequência
(ou pressione o botão INPUT
”. O nome da região
”.
SD-Card Music
Cartão SD / entrada USB (memória USB)
USB Music
Faixa
Pasta
Número da Pasta
Fonte de áudio
1. Pressione “INPUT
2. Conecte o cartão SD/memória USB (formato MP3 ou WMA, Máx.32GB) ao conector SD/USB.
3. Reproduza a música e regule o volume para o nível desejado.
Faixa anterior/seguinte: pressione a tecla / .
Pasta anterior/seguinte: pressione a tecla ou pressione e segure « / » durante aproximadamente
2 segundos.
Selecção da faixa: pressione as teclas numéricas directamente no controlo remoto (por exemplo,
pressione a tecla 1 e 2 para seleccionar e reproduzir a faixa 12).
Pressione em sequência para seleccionar o modo de repetição entre (repetir todas), (repetir
uma vez) e (repetir na pasta actual).
Pressione para alternar no modo reprodução entre Repetir e Aleatório.
PC
” para seleccionar a entrada SDSD/USB
F
ENTRADA PC
FLD TRK
SD
/
Volume principal
1. Pressione o botão INPUT
até o LCD apresentar “PC
2. Ligue a porta conectora do PC situada no painel traseiro do amplificador à placa de som do seu PC
com o cabo de áudio 3,5mm~3,5mm.
3. Rroduza a música e regule o volume para o nível desejado.
no painel frontal do amplificador ou a tecla “PCPC” / “AUX
”.
Repetir todos
Repetir
F
Repetir na pasta actual
1
Repetir uma vez
Aleatório
Reproduzir/ Pausa
Número da Faixa
Duração da reprodução
.
PC
Fonte de áudio
1
” no controlo remoto
AUX INPUT
Audio source
Master volume
1. Press the INPUT
until the LCD displays “AUX
2. Connect the AUX connector port on the right panel of the amplifier to your audio devices
(MP3/MP4/ players, etc) with the 3.5mm~3.5mm audio cable.
3. Play the music on the connected device and adjust the volume to the desired level.
Press SUR
button on the front panel of the amplifier or “PCPC” / “AUX
”.
key on the remote will switch between 2.1 (L+R+SW) and 5.1 audio output.
5.1 INPUT
5.1 input
Connect to PC
5.1 input connector ports PC sound card ports
RL
SRSL
SWCEN
Central channel
Left channel
Audio source
Mater volume
Surrounded left channel
AUX
” key on the remote control
Right channel
5.1
Surrounded right channel
Subwoofer channel
Connect to DVD
5.1 input connector ports DVD output connector ports
RL
SRSL
SWCEN
1. Connect the 5.1 audio input connector ports on the rear panel of the amplifier to the connector ports
on PC sound card with the attached 3.5mm-dual RCA audio cables, and match the colors of the RCA
connectors.
2. Play the music and adjust the volume to the desired level.
Dual RCA-Dual RCA audio cables are needed if you want to play music through certain devices (not
included in the box).
Powered headphone output
Connect your headphones to the headphone port located on the right panel of the amplifier, audio will
stop on the speakers and play through the headphones.
Master volume dial and adjustment keys are available in headphone mode.
Adjustment
1. Press “FUNC
keys to access the bass, treble, left/right, central, surrounded left/right, and subwoofer adjustments.
2. Rotate the mater volume dial or press ADJ+/ADJ (-9~9).
3. In play mode, rotate the mater volume dial or press VOL+/VOLMaster Volume Booster:
When the master volume is 50, rotate the master volume dial quickly to set system into booster 1~5
(for FM/Optical/5.1/PC/AUX/mode).
Reset the system
” button on the front panel of the amplifier or BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
Press & hold RESET
RL
SRSL
SWCEN
software version. When the reset has finished, the system will be in PC mode, the volume is 15.
Note: The sequence of this step above will reset and erase all settings and restore the unit to the original
factory default settings.
key on the remote control to reset the entire system, the LCD screen displays the
to adjust: bass/treble (-8~8), L/R/C/SL/SR/SW
to adjust master volume of system.
ENTRÉE AUX
Source audio
Volume principal
1. Appuyez sur le bouton « INPUT
de la télécommande jusqu'à ce que « AUX
» sur la façade de l'amplificateur ou sur la touche « PC
2. Branchez le connecteur port du connecteur AUX sur le panneau arrière de l'amplificateur de vos
appareils audio (lecteur MP3/MP4, etc.) avec le câble audio 3,5 mm~RCA.
3. Lisez la musique sur l'appareil branché et réglez le volume à votre convenance.
Appuyez sur le bouton SUR
de la télécommande pour basculer entre la sortie audio 2.1
(G+D+basses) et 5.1.
ENTRÉE 5.1
5.1 input
Raccordement à un PC
Prises d'entrée 5.1 Prises de carte son de PC
RL
SRSL
SWCEN
Voie centrale
Voie gauche
Source audio
Volume principal
Voie gauche d'ambiance
AUX
» s'affiche.
» / « AUX
Voie du caisson de basses
5.1
Voie droite d'ambiance
Voie du caisson de basses
Raccordement DVD
Prises d'entrée 5.1 Prises de sortie DVD
RL
SRSL
SWCEN
RL
SRSL
SWCEN
1. Branchez les câbles audio 3,5mm~RCA fournis sur les prises d'entrée audio 5.1 à l'arrière de
l'amplificateur et sur les prises de la carte son du PC, en faisant correspondre les couleurs des
connecteurs RCA.
2. Lisez la musique et réglez le volume à votre convenance.
Vous aurez besoin de câbles audio RCA-double RCA (non fournis) pour lire de la musique avec
certains appareils.
»
Utilisation de la sortie casque
Branchez vos écouteurs à la prise casque sur le panneau de droite de l'amplificateur, les haut-parleurs
seront silencieux et les écouteurs liront la musique.
Les boutons du volume et des réglages sont disponibles en mode écouteurs.
Réglages
1. Appuyez sur « FUNC
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
central, gauche/droite d'ambiance et caisson de basses.
2. Tournez le bouton du volume ou appuyez sur ADJ+/ADJ L/R/C/SL/SR/SW (-9~9).
3. En mode lecture, tournez le bouton du volume ou appuyez sur VOL+/VOL principal du système.
Suramplificateur de volume principal:
Quand le volume principal est à 50, tournez rapidement le bouton de réglage du volume pour régler le
système en suramplificateur 1~5 (pour FM/optique/5.1/PC/AUX/mode).
» en façade de l'amplificateur ou sur les boutons
pour accéder au réglage des basses, aigus, gauche/droite,
pour régler le volume : basses/aigus(-8~8),
Réinitialisation du système
Maintenez enfoncé le bouton RESET
logiciel s'affichera. Après la réinitialisation, le système sera en mode PC et le volume sera à 15.
Remarque: Si vous effectuez cette procédure, l'appareil se réinitialisera, effacera tous les réglages et
restaurera les paramètres d'usine.
de la télécommande pour réinitialiser tout le système, la version du
pour régler le volume
ENTRADA DE AUX
Fuente de audio
Volume principal
1. Pulse el botón de INPUT
a distancia hasta que la pantalla LCD muestre “AUX
2. Conecte el puerto de conexión AUX en el panel derecho del amplificador a los dispositivos de audio
en el panel delantero del amplificador o la tecla “PCPC” / “AUX
(reproductores MP3/MP4, etc) con el cable de audio 3,5 mm~3,5 mm.
3. Reproduzca la música en el dispositivo conectado y ajuste el volumen al nivel deseado.
Pulse la tecla SUR
en el mando a distancia para cambiar entre la salida de audio 2.1
(Izqda+Dcha+Graves) y la 5.1.
5.1 ENTRADA
5.1 input
Canal envolvente izquierdo
Conexión a PC
Puertos de conexión de entrada 5.1 Puertos de la tarjeta de sonido del PC
RL
SRSL
SWCEN
Canal central
Canal izquierdo
Fuente de audio
Volumen principal
AUX
”.
” en el mando
Canal derecho
5.1
Canal envolvente derecho
Canal de graves
Conexión a DVD
Puertos de conexión de entrada 5.1 Puertos de conexión de salida de DVD
RL
SRSL
SWCEN
SWCEN
1. Conecte los puertos de conexión de entrada 5.1 en la parte posterior del amplificador a los puertos
de conexión de la tarjeta de sonido del PC con los cables de audio RCA dual-3,5 mm incluidos y
haga coincidir los colores de los conectores RCA.
2. Reproduzca la música y ajuste el volumen al nivel deseado.
Se necesitarán cables de audio RCA dual-RCA dual si desea reproducir música a través de ciertos
dispositivos (no incluidos en la caja).
Salida de auriculares con alimentación
Conecte los auriculares al puerto para auriculares situado en el panel derecho del amplificador, la
reproducción de audio por los altavoces se detendrá y continuará por los auriculares.
El control de volumen principal y las teclas de ajuste están disponibles en el modo de auriculares.
Ajuste
1. Pulse el botón “FUNC
GRAVES/AGUDOS/ANTERIOR/POSTERIOR/CENTRAL/ENV/ALTAVOZGRAV
de graves, agudos, derecha/iquierda, central, envolvente y altavoz de graves.
2. Gire el control del volumen principal o pulse ADJ+/ADJ I/D/C/SL/ENV/AG (-9~9).
3. En el modo de reproducción, gire el control de volumen principal o pulse VOL+/VOL volumen principal del sistema.
Potenciador del volumen principal :
Cuando el volumen principal está en 50, gire la perilla del volumen principal rápidamente para aplicar
” en el panel delantero del amplificador o las teclas de
el potenciador 1~5 al sistema (para las modalidades FM/Óptica/5.1/PC/AUX).
Reinicializar el sistema
Mantenga pulsada la tecla RESET
RL
SRSL
pantalla LCD mostrará la versión de software. Cuando se haya completado la reinicialización, el sistema
estará en la modalidad de PC y el volumen estará en el nivel 15.
Nota: La secuencia de este paso reinicializará el sistema, borrando todos los parámetros y restableciendo
los parámetros por defecto de fábrica.
en el mando a distancia para reinicializar el sistema completo, la
para acceder a los ajustes
para ajustar: graves/agudos (-8~8),
para ajustar el
AUX-Eingang
Audioquelle
Hauptlautstärke
1. Drücken Sie auf der Vorderseite des Verstärkers den INPUT
der Fernbedienung bis die LCD-Anzeige “AUX
2. Verbinden Sie den AUX-Anschlussport auf der rechten Seite des Verstärkers mit Hilfe des
3,5 mm~3,5 mm Audiokabels mit Ihrem Audiogerät (MP3/MP4/ Player, etc.).
3. Geben Sie die Musik auf dem verbundenen Gerät wieder und stellen Sie die Lautstärke auf das
gewünschte Niveau ein.
Drücken Sie auf der Fernbedienung die SUR-Taste, um zwischen dem 2.1 (L+R+SW) und dem
5.1 Audioausgang zu wechseln.
5.1 EINGANG
5.1 input
Mit PC verbinden
5.1 Anschlussports PC-Soundkartenports
RL
SRSL
SWCEN
Zentraler Kanal
Linker Kanal
Audioquelle
Hauptlautstärke
Linker Surround-Kanal
AUX
” anzeigt.
-Knopf oder die “PCPC” / “AUX
Rechter Kanal
5.1
Rechter Surround-Kanal
Subwoofer-Kanal
Mit DVD verbinden
5.1 Anschlussports DVD-Ausgang Verbindungsports
RL
SRSL
SWCEN
”-Taste auf
1. Verbinden Sie den 5.1 Audioeingangsverbindungsports auf der Rückseite des Verstärkers mit Hilfe
der angefügten 3,5 mm Dual-RCA-Audiokabel mit den Verbindungsports auf der PC-Soundkarte und
sorgen Sie für eine Übereinstimmung der Farben des RCA-Anschlusses.
2. Spielen Sie die Musik ab und stellen Sie die Lautstärke auf das gewünschte Niveau ein.
Sie benötigen Dual-RCA-Dual-RCA-Audiokabel, wenn Sie Musik über bestimmte Geräte abspielen
möchten (nicht in dieser Box enthalten).
Stromgespeister Kopfhörerausgang
Schließen Sie Ihre Kopfhörer an den Kopfhörerport an, der sich auf der rechten Seite des Verstärkers
befindet, die Tonwiedergabe über die Lautsprecher hört auf und erfolgt über die Kopfhörer.
Der Hauptlautstärkeregler und die Einstellungstasten sind in Kopfhörermodus verfügbar.
Einstellung
1. Drücken Sie den “FUNC
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
Mitte-, Surround-links/rechts- und Subwoofer-Einstellungen zu erhalten.
2. Drehen Sie den Hauptlautstärkeregler oder drücken Sie ADJ+/ADJ L/R/C/SL/SR/SW (-9~9) einzustellen.
3. Drehen Sie im Abspielmodus den Lautstärkeregler oder drücken Sie VOL+/VOL Hauptlautstärke des Systems einzustellen.
Haupt-Lautstärkebooster:
Drehen Sie mit der Lautstärkeeinstellung auf 50 schnell den Haupt-Laustärkedrehknopf, um das System
auf Booster 1-5 (für Betriebsart UKW/Optisch/5.1 /PC/AUX/) einzustellen.
System zurücksetzen
Halten Sie die Taste RESET auf der Fernbedienung gedrückt, um das gesamte System zurückzusetzen.
RL
SRSL
SWCEN
Das LCD-Display zeigt die Software-Version an. Wenn der Rücksetzvorgang abgeschlossen ist, befindet
sich das System im PC-Modus. Die Lautstärke ist auf 15 eingestellt.
Hinweis: Das Durchführen dieses Schritts setzt alle Einstellungen zurück und löscht diese. Das Gerät
wird auf die ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt.
”-Knopf auf der Vorderseite des Verstärkers oder die
-Tasten, um Zugang zu den Bass-, Höhen-, links/rechts-,
, um Bass/Höhe (-8~8),
, um die
INGRESSO AUS.
Sorgente audio
Volume master
1. Premere il tasto INPUT sul pannello anteriore dell’amplificatore o il tasto “PC” / “AUX” sul
telecomando finché l’LCD mostra “AUX”.
2. Collegare la porta del connettore AUX sul pannello destro dell’amplificatore ai dispositivi audio (lettori
MP3/MP4/ecc.) con il cavo audio da 3,5 mm~3,5 mm.
3. Riprodurre la musica sul dispositivo collegato e regolare il volume al livello desiderato.
Premere il tasto SUR sul telecomando per commutare tra 2.1 (S+D+SW) e uscita audio 5.1 audio.
5.1 INGRESSO
5.1 input
Collegare a PC
Porte connettore ingresso 5.1 Porte scheda acustica PC
RL
SRSL
SWCEN
Canale centrale
Canale sinistro
Sorgente audio
Volume master
Canale sinistro sorroun
AUX
Canale destro
5.1
Canale destro sorround
Canale subwoofer
Collegare a DVD
Porte connettore ingresso 5.1 Porte connettore uscita DVD
RL
SRSL
SWCEN
RL
SRSL
SWCEN
1. Collegare le porte connettore ingresso 5.1 sul pannello posteriore dell’amplificatore alle porte del
connettore sulla scheda acustica del PC con i cavi audio da 3,5 mm-dual RCA rispettando i colori dei
connettori RCA.
2. Riprodurre la musica e regolare il volume al livello desiderato.
Sono necessari cavi dual RCA-Dual RCA se si desidera riprodurre musica con determinati apparecchi
(non compresi nella scatola).
Uscita cuffie ON
Collegare le cuffie alla porta cuffie sul pannello destro dell’amplificatore; l’audio non esce più dagli
altoparlanti ma attraverso le cuffie.
Ghiera volume master e tasti di regolazione sono disponibili nel modo cuffie.
Regolazione
1. Premere il tasto “FUNC
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
destro/sinistro surrounded e regolazioni subwoofer.
2. Ruotare la ghiera volume master o premere ADJ+/ADJ L/R/C/SL/SR/SW (-9~9).
3. Nel modo Riproduzione, ruotare la ghiera volume master o premere VOL+/VOL master del sistema.
Booster volume master:
Quando il volume master è 50, ruotare rapidamente la ghiera volume master per impostare il sistema su
booster 1~5 (per modo FM/Optical/5.1/PC/AUX/).
” sul pannello anteriore dell’amplificatore o i tasti
per accedere a bassi, vibrati, sinistro/destro, centrale,
Resettaggio del sistema
Tenere premuto il tasto RESET
versione software. Al termine del resettaggio, il sistema si troverà nel modo PC e il volume sarà 15.
Nota: La sequenza di questa fase resetta e cancella tutte le impostazioni e riporta il dispositivo alle
impostazioni di fabbrica originali.
sul telecomando per resettare l’intero sistema; lo schermo LCD mostra la
per regolare bassi/vibrati (-8~8),
per regolare il volume
ENTRADA AUX
Fonte de áudio
Volume principal
1. ressione o botão INPUT
até o LCD apresentar “AUX
2. Ligue a porta conectora AUX ao painel direito do amplificador aos seus aparelhos de áudio
(MP3/MP4/ players, etc) com um cabo de áudio 3,5mm~3,5mm.
3. Reproduza a música no aparelho conectado e regule o volume para o nível desejado.
Pressione a tecla SUR
5.1.
no painel frontal do amplificador ou a tecla “PCPC” / “AUX
”.
no controlo remoto para alternar entre 2.1 (E+D+SW) e a entrada de áudio
ENTRADA 5.1
5.1 input
Canal esquerdo surround
Conectar ao PC
Portas do conector de entrada 5.1 Portas da placa de som do PC
RL
SRSL
SWCEN
Canal central
Canal esquerdo
Fonte de áudio
Volume principal
AUX
” no controlo remoto
Canal direito
5.1
Canal direito surround
Canal subwoofer
Conectar ao DVD
Portas do conector de entrada 5.1 Portas do conector de saída do DVD
RL
SRSL
SWCEN
1. Ligue as portas conectoras de entrada de áudio 5.1 situadas no painel traseiro do amplificador às
portar conectoras da placa de som do PC com os cabos de áudio RCA duplos de 3,5mm incluídos
e faça corresponder as cores dos conectores RCA entre si.
2. Rroduza a música e regule o volume para o nível desejado.
Caso deseje reproduzir a música através de aparelhos específicos, necessita de cabos de áudio
RCA-RCA duplos (não incluídos na embalagem).
Saída dos auscultadores com alimentação eléctrica
Ligue os seus auscultadores à porta de auscultadores situada no painel direito do amplificador. O áudio
irá deixar de soar nas colunas e passará a sair pelos auscultadores.
O botão do volume principal e as teclas de regulação estão disponíveis no modo auscultadores.
Regulação
1. Pressione o botão “FUNC
BASS/TREB/FRNT/REAR/CENT/SUR/SUB
esquerda/direita, central, surround esquerdo/direito, e subwoofer.
2. Rode o botão do volume principal ou pressione ADJ+/ADJ E/D/C/SE/SD/SW (-9~9).
3. No modo reprodução, rode o botão do volume principal ou pressione VOL+/VOL volume principal do sistema.
Amplificador do Volume Principal:
Quando o volume principal estiver em 50, gire rapidamente o botão do volume principal para colocar
o sistema em amplificador 1~5 (para o modo FM/Óptico/5.1/PC/AUX).
Repor o sistema
Pressione e segure a tecla RESET no controlo remoto para repor o sistema, o ecrã LCD apresenta a
RL
SRSL
SWCEN
versão do software. Quando o reiniciamento terminar, o sistema estará em modo PC e o volume em 15.
Nota: A sequência deste passo irá reiniciar e apagar todas as definições e restaurar a unidade para as
configurações padrão originais de fábrica.
” no painel frontal do amplificador ou as teclas
para aceder às regulações de graves, agudos,
para regular: graves/agudos (-8~8),
para regular o
Power output: RMS 8W×4+10W+38W
Signal to noise ratio: ≥85dBA
Input type:
Input sensitivity:
Adjustment:
Bass unit:
Mid-range unit:
Treble unit:
Dimension:
Net Weight:
Gross Weight:
FM/USB/SD/PC/AUX/Optical/5.1
Satellite: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
PC/AUX: 700mV±50mV
Optical: 600mV±50mV
Subwoofer: 5.1IN: 550mV±50mV
PC/AUX: 400mV±50mV
Optical: 300mV±50mV
Buttons, volume knob on the front deck of amplifier, remote control
6½ inch (166mm), magnetically shielded, 4ohm
FR/FL/SR/SL: 3 inch (78mm), magnetically shielded, 6ohm
C: 3 inch (78mm), magnetically shielded, 8ohm
¾ inch silk dome, magnetically shielded, 6ohm
Amplifier: 250(W)×78(H)×255(D) mm
FR/FL/SR/SL: 130(W)×90(H)×180(D) mm
C: 226(W)×143(H)×103(D) mm
Subwoofer: 288(W)×232(H)×242(D) mm
Approx. 12.6kg
Approx. 13.8kg
Not all speakers function:
Please first check if the speaker wires are connected securely; then check if the Line-in connectors are
reversed; check also if the audio source is at fault.
The audio source has Dolby-D and DTS channels, but no 5.1-ch surround effect is heard:
First make sure if the DVD is equipped with Dolby-D or DTS signal decoder, if it is, make sure the system
is switched to the DVD sensitivity mode, if not, an additional decoder is needed.
One satellite speaker does not function when playing CD from computer:
This kind of phenomena is prone to happen on new computer systems that one satellite does not
function when playing CD, but system works fine when playing WAV formatted files.
This is mainly due to the fault connection of CD-ROM and sound card, that one channel of signal is
shorted to the ground. Please refer to the manual of CD-ROM and sound card to adjust the wire
connection.
System does not work at all:
1. Please check if power is connected, and if the wall outlet is switched on.
2. Please check if the amplifier is still in STBY mode.
3. Please check if the master volume is turned to minimum.
4. Please check if the audio input cable is connected correctly.
5. Please check if there is signal from audio source.
Noise coming from speakers:
Amplifier circuitry of this product generates little noise, while the background noise of some VCD/DVD
player or computer sound card are too high. Please keep the system in active mode and remove the
audio source, if no sound can be heard at 1 meter away from the system, then there is no problem with
this product.
Magnetic interference:
This system is complete magnetically shielded, and can be placed near TV or monitor.
But since magnet of the subwoofer driver is large, some magnetism leakage is inevitable when the
system is too close to the monitor, and it is recommended to keep a 1 meter distance between the
speaker system and monitor or TV set.
Poor FM reception:
In certain circumstance, the reception of locked station is poor due to the weak FM signal and strong
environmental interference. Try to move the system to another place to get better signal reception.
If you have any further questions or concerns regarding Edifier Products:
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Edifier product. For the Edifier warranty applicable for this product, we
refer you to the Edifier website www.edifier-international.com/warranty-terms.
Please visit our website at: www.edifier.com, or email Edifier Support for further assistance
at: main@edifier.com, If you prefer, you may contact us by phone,
Toll Free: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Puissance de sortie: RMS 8W×4+10W+38W
Rapport signal/bruit:
Type d’entrée:
Préatténuation:
PC/AUX: 400mV±50mV
optique: 300mV±50mV
Réglage:
Caisson de basses:
Haut-parleur médial: FR/FL/SR/SL: 78 mm (3 pouces), blindage magnétique, 6Ω
Haut-parleur d'aigus:
Dimensions: Amplificateur: 250(ℓ)×78(H)×255(P) mm
Poids net:
Poids brut: Env. 13,8kg
≥85dBA
FM/USB/SD/PC/AUX/optique/5.1
Satellite: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
PC/AUX: 700mV±50mV
Optique: 600mV±50mV
Caisson de basses: 5.1IN: 550mV±50mV
Boutons et réglage du volume en façade de l'amplificateur et sur la
télécommande
16,6 cm (6½ pouces), blindage magnétique, 4ohms
C: 78 mm (3 pouces), blindage magnétique, 8Ω
Dôme en soie de 1,9 cm (¾ pouce), blindage magnétique, 6Ω
FR/FL/SR/SL: 130(ℓ)×90(H)×180(P) mm
C: 226(ℓ)×143(H)×103(P) mm
Caisson de basses: 288(ℓ)×232(H)×242(P) mm
Env. 12,6kg
Tous les haut-parleurs ne fonctionnent pas:
Veuillez d’abord vérifier si les câbles du haut-parleur sont connectés de manière sécurisée puis vérifiez
si les connecteurs d’entrée (Line-in ) sont inversés, vérifiez aussi s’il y a un défaut de la source audio.
La source audio comporte des canaux Dolby-D et DTS mais il n’y a pas d’effet sonore en canal 5.1:
Veuillez d’abord vous assurer que le DVD est équipé d’un décodeur de signal Dolby-D ou DTS.
Si c’est le cas, assurez-vous que le système est allumé sur le mode sensibilité DVD. Sinon, un décodeur
supplémentaire est nécessaire.
Un haut-parleur satellite ne fonctionne pas lorsqu’il lit un CD sur l’ordinateur:
Ce type de phénomène est susceptible de se produire sur de nouveaux systèmes d’ordinateur : un
satellite ne fonctionne pas lors de la lecture d’un CD mais le système fonctionne bien lors de la lecture
de fichiers formatés en WAV.
Cela est principalement dû à un défaut de connexion du CD-ROM et de la carte son : un canal de signal
est relié à la masse.
Veuillez vous référer au manuel du CD-ROM et de la carte son pour régler la connexion du câble.
Le système ne fonctionne pas du tout:
1. Veuillez vérifier si le courant est branché et si la prise murale est allumée.
2. Veuillez vérifier sur l’amplificateur est toujours en mode STBY.
3. Veuillez vérifier sur le volume master est sur minimum.
4. Veuillez vérifier si le câble d’entrée audio est bien connecté.
5. Veuillez vérifier s’il y a un signal de la source audio.
Il y a du bruit dans les haut-parleurs:
L’équipement de l’amplificateur de ce produit génère peu de bruit alors que le bruit de fond de certains
lecteurs VCD/DVD ou la carte son de l’ordinateur sont trop élévés.
Veuillez laisser le système en mode actif et retirer la source audio.
Si aucun son n’est entendu à 1 mètre du système, alors il n’y a aucun problème avec le produit.
Interférence magnétique:
Ce système est entièrement protégé magnétiquement et peut être placé près d’une TV ou d’un moniteur.
Mais puisque l’aimant du caisson de basses est trop gros, une fuite de magnétisme est inévitable lorsque
l’appareil est trop près du moniteur et il est recommandé de garder 1 mètre de distance entre le système
haut-parleur et le moniteur ou le poste de TV.
Mauvaise réception FM
Dans certains cas, la réception de la station bloquée est mauvaise en raison d’un signal FM faible et de
fortes interférences ambiantes. Veuillez alors déplacer le système et étirez l’antenne pour obtenir une
meilleure réception du signal.
Si vous avez d’autres questions ou préoccupations concernant les Produits Edifier
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Edifier. Pour que la garantie Edifier s’applique à ce
produit, veuillez consulter le site Internet Edifier www.edifier-international.com/warranty-terms Veuillez
consulter notre site Internet : www.edifier.com, ou envoyez un courriel à Edifier Support pour davantage
d’aide: main@edifier.com, Si vous préférez, vous pouvez nous contacter par téléphone,
Numéro Gratuit: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Potencia de salida: RMS 8W×4+10W+38W
Relación de señal y ruido:
Tipo de entrada:
Sensibilidad de entrada:
Óptica: 600mV±50mV
Altavoz de graves: 5.1IN: 550mV±50mV
PC/AUX: 400mV±50mV
Óptica: 300mV±50mV
Ajuste:
Unidad de graves:
Unidad de gama media:
Unidad de agudos: ¾ pulgadas con cúpula de seda, con escudo magnético, 6ohm
Dimensiones:
Peso neto:
Peso bruto:
≥85dBA
FM/USB/SD/PC/AUX/Óptico/5.1
Satélite: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
PC/AUX: 700mV±50mV
Botones, perilla de volumen en la cubierta delantera del amplificador,
mando a distancia
6½ pulgadas (166 mm), con escudo magnético, 4ohm
Delantera derecha/delantera izquierda/lateral derecha/lateral izquierda:
3 pulgadas (78 mm), con escudo magnético, 6ohm
C: 3 pulgadas (78 mm), con escudo magnético, 8ohm
Amplificador: 250(ancho)×78(altura)×255(profundidad) mm
Delantera derecha/delantera izquierda/lateral derecha/lateral izquierda:
130(ancho)×90(altura)×180(profundidad) mm
C: 226(ancho)×143(altura)×103(profundidad) mm
Altavoz de graves: 288(ancho)×232(altura)×242(profundidad) mm
Aproximadamente 12,6kg
Aproximadamente 13,8kg
No todos los altavoces funcionan:
Primero compruebe que los cables del altavoz están conectados con seguridad; entonces compruebe
si los conectores de entrada de línea están invertidos; compruebe también si la fuente de radio falla.
La fuente de audio tiene canales Dolby-D y DTS, pero no se escucha efecto surround 5.1:
Asegúrese primero de que el DVD esté equipado con descodificador de señal Dolby-D o DTS. Si lo está,
asegúrese de que el sistema esté en modo sensibilidad DVD. Si no, necesita un descodificador adicional.
Uno de los altavoces satélite no funciona cuando se reproduce un CD desde el ordenador:
Esta clase de fenómenos son propensos a producirse en los sistemas nuevos de ordenadores, en que un
satélite no funciona cuando se reproduce un CD, pero el sistema funciona bien cuando se reproducen
ficheros en formato WAV. Esto se produce principalmente por la falta de conexión entre el CD-ROM y la
tarjeta de sonido, en que uno de los canales de señal está cortocircuitado a tierra.
Refiérase al manual del CD-Rom y de la tarjeta de sonido para ajustar la conexión del cable.
El sistema no funciona en absoluto:
1. Compruebe que esta conectado a la red, y que el interruptor está encendido.
2. Compruebe que el amplificador está todavía en modo STBY.
3. Compruebe si la rueda de volumen esta girada al mínimo.
4. Compruebe si el cable de entrada de audio está conectado correctamente.
5. Compruebe si hay señal desde la fuente de audio.
Los altavoces producen ruido:
El circuito del amplificador de este producto genera un poco de ruido, mientras que el ruido de fondo de
algunos reproductores de VCD/DVD o tarjetas de sonido es demasiado alto. Mantenga el sistema en
modo activo y elimine la fuente de audio. Si no se puede oír ningún sonido a 1 metro de distancia del
sistema, entonces el problema no proviene de esté producto.
Interferencia magnética:
Este sistema esta completamente protegido magnéticamente, y se puede colocar cerca de la TV o de un
monitor. Pero ya que el imán del controlador de subwoofer es grande, algún escape de magnetismo es
inevitable cuando el sistema está demasiado cerca del monitor y es recomendable mantener 1 metro de
distancia entre el sistema de altavoces y el monitor o TV.
Recepción de FM de baja calidad:
En determinadas circunstancias, la recepción de una estación programada puede ser de mala calidad
debido a que la señal FM es demasiado débil o a las fuertes interferencias ambientales.
Para obtener una mejor recepción de la señal, pruebe a cambiar de ubicación el sistema de audio o a
sacar y girar la antena de recepción.
Si tiene más preguntas o preocupaciones respecto a los productos Edifier
Estimado cliente:
Gracias por comprar este producto de Edifier. Para conocer la garantía de Edifier que se aplica a este
producto, consulte el sitio web de Edifier www.edifier-international.com/warranty-terms.
Visite nuestra pagina web: www.edifier.com, o envíe un mensaje electrónico a Asistencia Edifier
para mayor asistencia: main@edifier.com. Si lo prefiere puede contactar con nosotros por teléfono
gratuito: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Anschlusswert: Effektiv 8W×4+10W+38W
Rauschabstand:
Eingangstyp:
Eingangsempfindlichkeit:
Einstellung:
Fernsteuerung:
Mittelbereichtreiber:
Höhentreiber:
Dimension:
Nettogewicht: Ca. 12,6kg
Bruttogewicht: Ca. 13,8kg
≥85dBA
FM/USB/SD/PC/AUX/Optisch/5.1
Satellit: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
PC/AUX: 700mV±50mV
Optisch: 600mV±50mV
Subwoofer: 5.1IN: 550mV±50 mV
PC/AUX: 400mV±50mV
Optisch: 300mV±50mV
Knöpfe, Lautstärkeregler auf der Vorderseite des Verstärkers,
6½ Zoll (166 mm), magnetisch abgeschirmt, 4Ω
FR/FL/SR/SL: 3 Zoll (78 mm), magnetisch abgeschirmt, 6Ω
C: 3 Zoll (78 mm), magnetisch abgeschirmt, 8Ω
¾ Zoll Seidenkalotten, magnetisch abgeschirmt, 6Ω
Verstärker: 250(B)×78(H)×255(T) mm
FR/FL/SR/SL: 130(B)×90(H)×180(T) mm
C: 226(B)×143(H)×103(T) mm
Subwoofer: 288(B)×232(H)×242(T) mm
Nicht alle Lautsprecher funktionieren:
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecherkabel korrekt angeschlossen sind. Überprüfen Sie, ob der Line-in
Anschluss vertauscht ist. Überprüfen Sie, ob die Audioquelle in Ordnung ist.
Trotz Dolby-D und DTS Audioquelle kein 5.1 Kanal Surround Sound
Überprüfen Sie zunächst, ob Ihr DVD-Player mit einem Dolby-D oder DTS Decoder ausgestattet ist. Ist
das der Fall, so überprüfen Sie, ob das System auf DVD Empfindlichkeitsmodus umgeschaltet ist. Ist das
nicht der Fall, so benötigen Sie einen zusätzlichen Decoder.
Ein Satellitenlautsprecher funktioniert bei CD Wiedergabe vom Computer nicht:
Dieses Problem tritt häufig bei neuen Computersystemen auf (kein Problem bei Wiedergabe von WAV
Dateien). Hauptsächlich auf Anschlussfehler von CD-ROM Laufwerk und Sound Card zurückzuführen,
ein Soundkanal ist gegen Masse kurzgeschlossen. Lesen Sie Einzelheiten bitte in der
Bedienungsanleitung von CD-ROM Laufwerk und Sound Card nach und korrigieren die Verkabelung.
System funktioniert nicht:
1. Überprüfen Sie, ob der Netzanschluss korrekt ist und die Steckdose funktioniert.
2. Überprüfen Sie, ob sich der Verstärker noch im STAND-BY Modus befindet.
3. Überprüfen Sie, ob die Master Lautstärke auf Minimum eingestellt ist.
4. Überprüfen Sie, ob die Audiokabel korrekt angeschlossen sind.
5. Überprüfen Sie, ob Sie Signale von der Audioquelle haben.
Nebengeräusche der Lautsprecher:
Der Verstärker dieses Geräts erzeugt nur geringste Nebengeräusche, die Hintergrundgeräusche einiger
VCD/DVD Player oder Computer Sound Cards sind hingegen hoch. Lassen Sie das System eingeschaltet
und trennen die Audioquelle ab. Ist in 1 m Abstand kein Geräusch zu hören, ist mit dem System alles in
Ordnung.
Magnetische Störungen:
Das System ist magnetisch vollständig abgeschirmt und kann direkt neben einem Fernseher oder Monitor
aufgestellt werden. Der Subwoofer hat jedoch einen recht großen Magneten im Treiber und das Austreten
von Magnetwellen ist unvermeidlich, wenn das System zu nahe an einem Monitor betrieben wird. Wir
empfehlen einen Mindestabstand von 1 m zwischen Lautsprechersystem und Fernseher oder Monitor.
Schlechter UKW-Empfang:
Unter bestimmten Umständen ist der Empfang eines eingestellten Radiosenders wegen eines schwachen
UKW-Signals oder starker Störungen in der Umgebung schlecht. Stellen Sie das System an einem
anderen Ort auf oder drehen die Antenne für einen besseren Empfang.
Besuchen Sie unsere Website unter www.edifier.com oder schreiben uns bei technischen
Lieber Kunde,
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Edifier-Produkts. Beziehen Sie sich für die für dieses Produkt
zutreffende Garantie bitte auf die Edifier-Website www.edifier-international.com/warranty-terms.
Fragen eine Mail an main@edifier.com.Falls Sie es vorziehen, sich telefonisch an uns zu wenden,
können Sie uns gebührenfrei unter 1-877-EDIFIER (334-3437) erreichen.
Uscita potenza:
Segnale a rapporto rumore:
Tipo ingresso:
Sensibilità ingresso:
PC/AUX: 400mV±50mV
ottico: 300mV±50mV
Regolazione:
Unità bassi:
Unità a medio raggio:
Gruppo vibrati:
Misure:
FR/FL/SR/SL: 130(Lungh.)×90(Alt.)×180(Prof.) mm
C: 226(Lungh.)×143(Alt.)×103(Prof.) mm
Subwoofer: 288(Lungh.)×232(Alt.)×242(Prof.) mm
Peso netto: Appros. 12,6kg
Peso lordo: Appros. 13,8kg
RMS 8W×4+10W+38W
≥85dBA
FM/USB/SD/PC/AUX/Ottico/5.1
Satellite: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
PC/AUX: 700mV±50mV
Ottico: 600mV±50mV
Subwoofer: 5.1IN: 550mV±50 mV
Tasti, volantino volume sul ponte anteriore dell’amplificatore,
telecomando
6½ pollici (166 mm), schermato magnetiamente, 4ohm
FR/FL/SR/SL: 3 pollici (78 mm), schermato magnetiamente, 6ohm
C: 3 pollici (78 mm), schermato magnetiamente, 8ohm
¾ pollici riv. seta, schermato magnetiamente, 6ohm
Amplificatore: 250(Lungh)×78(Alt.)×255(Prof.) mm
Non tutte le casse funzionano:
Si prega, per prima cosa, che i cavi siano fermamente collegate;
quindi verificare che i connettori Linea-in siano invertiti; verificare anche che non sia responsabilità
della sorgente audio.
La sorgente audio ha Dolby-D e canali DTS ma non si sente alcun effetto surround 5.1:
Controllare che il DVD sia dotato di Dolby-D o decoder segnale DTS; in questo caso, controllare che
l’apparecchio sia impostato sul modo DVD. IN caso contrario, è necessario un decoder supplementare.
Una cassa satellitare non funziona quando si riproduce un CD dal computer:
Questo tipo di fenomeno per il quale una cassa non funziona quando si riproduce un CD, tende ad
accadere con i sistemi dei computer nuovi, ma il sistema funziona bene quando si riproducono file
WAV formattati. Ciò è dovuto principalmente all’errata connessione di CD-ROM e scheda audio,
poiché un canale di segnale è più corto al suolo. Si prega di fare riferimento al manuale del CD-ROM
e della scheda audio per regolare la connessione senza fii.
Il sistema non funziona affatto:
1. Si prega di verificare che l’alimentazione sia collegata, e che la presa sia attivata.
2. Si prega di verificare se il volume principale è ruotato al minimo.
3. Si prega di verificare se il cavo dell’ingresso audio è collegato correttamente.
4. Si prega di verificare se vi è segnale dalla sorgente audio.
5. Si prega di verificare se l'amplificatore è ancora in modalità stand-by.
Rumore proveniente dalle casse:
Il circuito dell’amplificatore di questo prodotto genera un po’ di rumore, mentre il rumore di sottofondo
di alcuni lettori VCD/DVD o di alcune schede audio è troppo alto.
Si prega di tenere il sistema in modalità attiva e rimuovere la sorgente audio, se nessun rumore può
essere sentito ad 1 metro di distanza dal sistema, quindi non c’è problema con questo prodotto.
Interferenza magnetica:
Questo sistema è schermato magneticamente completamente, e può essere posizionato vicino alla TV
o ad uno schermo. Ma poiché il magnete del driver del subwoofer è grande, qualche perdita di
magnetismo è inevitabile quando il sistema è troppo vicino allo schermo, e si raccomanda di tenere
una distanza di 1 metro tra il sistema di casse e lo schermo o l’apparecchio TV.
Ricezione FM scarsa:
In alcuni casi, la ricezione di stazioni bloccata è scarsa a causa del segnale FM debole e dalla forte
interferenza ambientale. Cercare di spostare il sistema in un altro luogo per ottenere una ricezione del
segnale migliore.
Se avete qualsiasi altra domanda o quesito inerente i prodotti Edifier Products
Gentile cliente,
Grazie per aver acquistato questo prodotto Edifier. Per la garanzia Edifier appllicabile su questo prodotto,
vi rimandiamo al sito web Edifier www.edifier-international.com/warranty-terms.
Si prega di visitare il nostro sito web: www.edifier.com, o di inviare una email per ulteriore assistenza
al Supporto Edifier: main@edifier.com, se preferite, è possibile contattarci al numero di telefono,
numero verde: 1-877-EDIFIER (334-3437).
Saída da corrente: RMS 8W×4+10W+38W
Taxa de sinal para ruído: ≥85dBA
Tipo de entrada: FM/USB/SD/PC/AUX/Óptico/5.1
Sensibilidade da entrada:
PC/AUX: 700mV±50mV
Óptico: 600mV±50mV
Subwoofer: 5.1IN: 550mV±50mV
PC/AUX: 400mV±50mV
Óptico: 300mV±50mV
Regulação: Botões, botão do volume naparte da frente do amplificador,
Unidade de graves:
Unidade de médio alcance: FD/FE/SD/SE: 3 polegadas (78mm), blindagem magnética, 6ohm
Unidade de agudos:
Dimensões:
C: 226(L)×143(A)×103(D) mm
Subwoofer: 288(L)×232(A)×242(D) mm
Peso Líquido:
Peso Bruto:
Satélite: 5.1IN: 450mV±50mV CE: 650mV±50mV
controlo remoto
6½ polegadas (166mm), blindagem magnética, 4ohm
C: 3 polegadas (78mm), blindagem magnética, 8ohm
Cúpula em seda de ¾ polegadas, blindagem magnética, 6ohm
Amplificador: 250(L)×78(A)×255(D) mm
FD/FE/SD/SE: 130(L)×90(A)×180(D) mm
Apróx. 12,6kg
Apróx. 13,8kg
Os alto-falantes não funcionam
Primeiro verificar para ver se os fios do alto-falante estão ligados seguramente. Verifique os
conectores em-linha e assegure-se que eles estejam posicionados com precisão.
Um alto-falante não funciona quando lendo pelo computador
Isto às vezes ocorre em novos sistemas de computador quando um alto-falante não funciona
quando a ler um CD do computador mas o sistema funciona bem ao ler arquivos de formato WAV.
Isto é principalmente devido à falha de conexão do CD-ROM e cartão de som quando um sinal do
canal é aterrado. Por favor,ao manual do CD e cartão de som para ajustar a conexão de fio.
Todo o Sistema não está funcionando
1. Verifique se a força está ligada, e se a saída de parede está ligada.
2. Verifique se o volume magistral está ligado no mínimo.
3. Verifique se o cabo de entrada de áudio está ligado corretamente.
4. Verifique se há um sinal da fonte de áudio.
5. Verifique se o modo correto de entrada foi selecionado.
A vinda de barulho dos alto-falantes
Os circuitos de amplificador deste produto gera pequeno barulho , enquanto o barulho de fundo de
alguns leitores de VCD/DVD ou cartões de som de computador estão muito alto. Por favor, mantenha
o sistema em modo ativo e retire a fonte de áudio. Se nenhum som pode ser ouvido de 1 metro de
distância do sistema, então é possível que seja um problema com o produto e você deve levá-lo a
uma oficina autorizada.
Interferência magnética
Este sistema é livre de interferência magnética e pode ser colocado perto da televisão ou monitor.
No entanto, uma vez que o magneto num driver de subwoofer é geralmente maior, algum vazamento
de magnetismo é inevitável quando o sistema está perto demais ao monitor, e é recomendado que
haja ao menos 1 metro de distância entre o sistema de alto-falantes e monitor ou televisão.
Recepção FM pobre
Em certa circunstância, a recepção de uma estação bloqueada é pobre devido ao sinal fraco de FM e
de interferência forte do ambiente. Tente mover o sistema para outro lugar e estique ou vire a antena
para melhorar sinal de recepção.
Caso você tenha qualquer pergunta ou interesse concernente aos produtos Edifier
Caro Cliente,
Obrigado por comprar este produto Edifier. Para obter a garantia Edifier aplicável a este produto,
consulte o Web site da Edifier www.edifier-international.com/warranty-terms.
Por favor, visite nosso site em www.edifier.com ou Suporte da Edifier no e-mail main@edifier.com
para mais auxílio Você também pode nos contatar por telefone no Número Grátis
1-877-EDIFIER (334-3437).