F
NL
E I
PRECAUTIONS D’EMPLOI
♦
Vérifier que la tension de votre réseau correspond au voltage indiqué
sur l’étiquette.
♦
A utiliser seulement avec une installation électrique ayant un disjoncteur différentiel = 0.03 A:
♦
Débrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos
mains dans l’eau.
♦
Le câble de cet appareil ne peut pas être réparé ou remplacé. En cas de
dommage il faut remplacer l’unité complète.
♦
Si l’unité est munie du symbole utiliser l’appareil uniquement à l’intérieur.
♦
Avertissement: ne pas utiliser dans piscines ou salles de bain.
♦
Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de 35°C maxi.
IMPORTANT !
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des per -
sonnes souffrant d’un handicap mental ou plus généralement par des personnes man-
quant d’expérience : dans ces situations cependant un adulte averti devra être présent,
qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce
matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un
sans surveillance pour le nettoyage ou l’entretien.
enfant
Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Au cas où il
serait endommagé, l’appareil doit être éliminé.
INSTALLATION
Ouvrir le filtre (fig. 2) et remplir les conteneurs avec les matériaux en dotation ou
autres à votre choix (fig. 3).
Monter les ventouses (grandes au-dessus et petites au fond) sur le filtre comme indiqué
(fig. 4). Choisir un endroit qui garantisse la meilleure circulation d’eau. Nettoyer soi
gneusement la paroi de l’aquarium des algues etc. et fixer les ventouses ci-contre.
Connecter le tuyau d’aspiration d’air (D), avec son silencieux/filtre (C), au système
Venturi (E); positionner le tuyau au-dessus du niveau de l’eau (fig. 5).
Le fonctionnement du système est garanti avec une longueur de tuyau d’aspiration
égale à celle du tuyau dont le filtre est équipé.
-
REGULATION DU DEBIT
Enlever la pompe du filtre et tourner le robinet (Q) vers + ou – (fig. 6). La diminution du
débit de la pompe réduit la rotation du diffuseur et la
l’aquarium.
quantité d’air introduite dans
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MOTEUR
Si l’unité ne fonctionne pas, vérifier avant tout le branchement électrique, le disjonc-
teur etc., si tout est parfait l’appareil doit simplement être nettoyé!
Il est recommandé de nettoyer régulièrement et avec soin la pompe, la turbine et la
chambre à eau, le système de rotation et ses composants en éliminent tous les dépôts
qui pourraient les bloquer.
Avant de mettre vos mains dans l’eau, débranchez tous les appareils électriques immergés.
Démonter la pompe du filtre; détacher le groupe de rotation (F) du moteur (A) et enle-
ver la turbine (fig. 1) de son emplacement. Ouvrir le groupe de rotation (fig. 1) et enlever
les composants. Rincer-le tout sous l’eau claire à l’aide d’une brosse non métallique. Les
dépôts calcaires qui résistent peuvent être enlevés en laissant l’unité immergée dans du
vinaigre ou du jus de citron pendant quelques heures.
Ne pas utiliser de détergent. Remonter les parties et repositionner la pompe sur le filtre.
ATTENTION: Pour le fonctionnement du système il faut que la turbine
de rotation (H) et la cheville du système de rotation (G) SOIENT ré as
-
semblée comme fig. 7-8.
NETTOYAGE DU FILTRE
Sortir le filtre de l’aquarium. Pour éviter de renverser l’eau partout, se mettre sur un
évier et ouvrir le corps du filtre (fig. 2). Enlever le conteneur des étages de filtration (N)
en le tournant à l’envers et en le remuant doucement. Il est recommandé de laver ou
changer les éponges de pré-filtration séparément pour permettre aux colonies bacté
riennes de survivre aux opérations de nettoyage. Ouvrir le compartiment de filtration
chimique et remplacer le charbon. On peut éventuellement le remplacer avec le maté
-
-
riau de son choix.
Ne pas laver ni changer le matériau de support biologique sauf cas où on désire en utili-
ser un autre.
La cartouche (M) est à changer régulièrement pour éviter un abaissement du débit du
filtre.
GARANTIE
Le matériau et l’assemblage de ce produit sont garantis pendant 36
mois à partir de la date d’achat. Le groupe a été réalisé conformément aux consignes de sécurité CEI EN335-2-41, EN335-2-55, selon des
processus de production performants et en utilisant des matériaux de
haute qualité, ce qui garantit des performances optimales et une
longue durée de vie de l’appareil. La garantie ne couvre pas les défauts dus à toute utilisation impropre, altération ou modification
technique, ni les produits sales ou pas soumis aux procédures d’
entretien prévues. La garantie ne sera prise en compte qu’en retournant
l’appareil dans son intégrité, sur présentation du ticket de caisse ou
de la facture d’achat. Pour recourir à la garantie, retourner le produit
au détaillant, muni de ce certificat et de la preuve d’achat.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les produits
retournés sous garantie. La garantie ne couvre pas les dommages dus
à une utilisation impropre, négligence ou non respect des consignes
de sécurité. Les pièces soumises à l’usure (la turbine, par exemple) me
sont pas couvertes par cette garantie.
DONNEES TECHNIQUES
Modèle Débit max. Débit min. P
EDEN 325 500 l/h 150 l/h 11W
EDEN 328 1000 l/h 200 l/h 25W
Gestion des déchets:
(directive RL2002/96/EG)
Cet app areil ne doit pas ê tre jeté dans les poubelles dome stiques mais dans les containe rs
spécialement prévus pour ce type de produits.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
♦
Controleer alvorens het toestel aan te sluiten, of de bedrijfsspanning
(zie opdruk) met de netspanning overeenstemt.
♦
Werking enkel met geïnstalleerde aardlekschakelaar (max. = 0.03 A gevoeligheid!).
♦
Verwijder alle elektrische toestellen uit het stopcontact, alvorens uw
handen in het water onder te dompelen!
♦
De stroomkabel van deze toestellen kan noch hersteld, noch vervangen
worden, bij beschadiging moet het toestel door een nieuw vervangen
worden.
♦
Toestellen met het opgedrukte symbool zijn uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
♦
Opgepast! Niet geschikt voor het gebruik in zwemvijvers of badkuipen.
♦
Het toestel mag enkel bij vloeistoffen tot een temperatuur van 35° C gebruikt worden.
WAARSCHUWING!
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige
gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen , die niet onder toezicht staan.
De voedingskabel van dit apparaat kan niet worden vervangen. Bij een beschadiging
ervan moet het apparaat worden afgedankt.
INSTALLATIE
Open de filter (fig. 2) en vul de behuizing met de meegeleverde filtermedia of andere
naargelang de behoefte (fig. 3).
Bevestig de zuignappen (bovenaan de twee grotere en onderaan de kleine) op de filter,
zoals op fig. 4. Kies de meest geschikte locatie voor een goede watercirculatie. Reinig
zorgvuldig de wand en druk de zuignappen vast op de aquariumwand.
Sluit de luchtinlaatbuis (D) met de filter/geluiddemper (C), op het venturi systeem (E)
zo aan, dat de filter/geluiddemper zich boven het wateroppervlak bevindt (fig. 5).
Het venturi systeem werkt alleen wanneer de lengte van de luchtinlaatbuis niet die van
de meegeleverde buis overschrijdt.
REGELING
Haal de pomp uit de filterbehuizing en draai de regelknop (Q) richting + of – naargelang
de behoefte (fig. 6). Bij verlaging van de pompcapaciteit zal de rotatiesnelheid van de
verdeler en de hoeveelheid lucht eveneens verminderen.
ONDERHOUD EN REINIGING VAN DE POMP
Controleer in geval van storingen allereerst de voeding, aansluitingen e n
veiligheidsschakelaar
worden gereinigd.
Reinig op regelmatige tijdstippen de pomp, de rotor, het pomphuis, het rotatiesysteem
en de onderdelen om te vermijden dat verontreinigingen en kalkafzettingen de goede
werking zouden kunnen belemmeren.
Verwijder alle elektrische apparaten uit het stopcontact, voorafgaand aan alle
van het elektrisch systeem. Als alles in orde is, moet de pomp
werkzaamheden.
Haal de motor (A) van het rotatiegedeelte (F), en verwijder de rotor uit de houder (fig.
1). Open het rotatiesysteem (fig. 1) en haal de componenten uit elkaar, reinig vervolgens
alle delen zorgvuldig met lauwwarm water en eventueel met een niet-metalen borstel.
Gebruik echter geen schoonmaakmiddelen. Verwijder – indien nodig – de eventuele
kalkaanslag door de onderdelen gedurende een paar uur in azijn of citroensap te leggen.
Monteer de componenten opnieuw zorgvuldig, en installeer de pomp terug op de filter.
AANDACHT: voor de degelijke werking van het systeem moet de rotatie turbine (H)
en de regelaar (G) MET ZEKERHEID correct worden teruggezet, zie fig. 7-8.
REINIGING VAN DE FILTER
Haal het filterlichaam uit de behuizing en hou deze over de gootsteen om geen water te
morsen.
Open de filterbehuizing, verwijder de filtermedia houder (fig. 2), door deze simpelweg
om te draaien en zachtjes te schudden.
Het is aanbevolen om de voorfilter mousses afzonderlijk te wassen of te vervangen,
zodanig dat de bacterie kolonies het reinigingsproces kunnen overleven. Open de
chemische filtermedia houder (N) en vervang de actieve kool. Men kan, indien gewenst,
andere filtermedia gebruiken. Het biologisch materiaal niet wassen of reinigen, tenzij u
deze door andere materialen wenst te vervangen.
Vervang regelmatig de filterpatronen (M) om te vermijden dat de filtercapaciteit daalt.
GARANTIE
Voor dit artikel bieden we u een garantie van 36 maand vanaf de aankoopdatum op materiaal en fabrieksmontage aan. Het toestel werd
volgens de EIN EN 60335-2-41, EN 60335-2-55 veiligheidsvoorschriften
vervaardigd, gebruikmakend van uiterst kwalitatieve materialen en
de meest zorgvuldige productieprocessen om een hoge klantentevredenheid en een lange levensduur te garanderen. Deze garantie geldt
niet voor een foutief gebruik, beschadigingen van om het even welke
aard en technische veranderingen aan het toestel. Slecht onderhouden toestellen zullen niet worden vervangen. De garantie zal enkel
worden toegekend, als de volledige unit, samen met het aankoopbewijs of de factuur wordt te
ruggestuurd. Stuur in geval van garantie
het toestel samen met een kopie van het garantiecertificaat en het
aankoopbewijs aan uw handelaar retour. In geval van gerechtvaardigde garantieaanspraak behouden we ons het recht voor het toestel te
herstellen of te vervangen. De garantie dekt geen schadegevallen die
voortvloeien uit onjuist gebruik, slecht onderhoud of door het niet in
acht nemen van de veiligheidsvoorschriften. Slijtage aan verslijtbare
onderdelen (bijv. rotor) zijn niet gedekt door onze garantie.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model Max debiet Min debiet P
EDEN 325 500 l/U 150 l/U 11W
EDEN 328 1000 l/U 200 l/U 25W
Verwijdering:
(in overeenstemming met RL2002/96/EG)
Het toestel mag niet bij het gewone huisvuil worden gevoegd, maar moet professioneel afgevoerd worden.
*Belangrijk voor Duitsland: Afvoeren van het toestel bij uw dichtstbijzijnde inzamelpunt.
NORMAS DE SEGURIDAD
♦
Verificar que la tensión de la etiqueta corresponda a la de la red eléctrica.
♦
Instalar siempre un interruptor diferencial (salvavidas) con corriente de
intervención= 0,03 A.
♦
Antes de sumergir las manos en el agua, desenchufar todos los aparatos
eléctricos.
♦
El cable de esta bomba no se puede reparar o sustituir; si estuviese dañado sustituir la bomba entera.
♦
Los aparatos con el símbolo son para uso interno.
♦
Atención: no está permitido el uso de esta bomba en piscinas o
bañeras.
♦
Este aparato está destinado para usarlo en líquidos con una temperatura máx. de 35°C.
AVISO MUY IMPORTANTE!
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con el equipo.
Los
no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
niños
El cable de alimentación de este equipo no se puede reparar ni cambiar. Por lo tan
to, si se daña, habrá que desechar el equipo.
-
INSTALACIÓN
Abra el filtro (fig. 2) y cargar los recipientes con los materiales filtrantes (fig. 3). Podrá
utilizar otro material si lo prefiere
Montar las ventosas en el filtro (fig. 4). Elija un sitio que garantice una buena circulación
del agua; limpiar cuidadosamente la pared del acuario y fijar bien las ventosas.
Unir el tubo de aspiración (D) y el silenciador/filtro (C) al sistema Venturi (E) y colocar
el tubo de aire de manera que el silenciador se encuentre por encima del nivel del agua
(fig. 5).
El funcionamiento del sistema de oxigenación está garantizado sólo con tubo de aire
cuya longitud no supere la del tubo dotado.
REGULACIÓN DE LA CAPACIDAD
Sacar la bomba y girar el grifo (Q) hacia + o – según las necesidades (fig. 6). La disminu-
ción de la capacidad de la bomba modifica la velocidad de rotación del difusor y la can-
tidad del aire introducida en el acuario.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DE LA BOMBA
En caso de que no funcione, controlar en primer lugar las conexiones y los dispositivos
de seguridad de la instalación eléctrica, si todo está
limpieza.
En cualquier caso, se recomienda limpiar con frecuencia la bomba, el rotor, la cámara de
la bomba, el sistema giratorio y sus partes para eliminar la suciedad y los depósitos cal
cáreos que podrían entorpecer su correcto funcionamiento.
Antes de cualquier operación, desenchufar todos los aparatos eléctricos sumergidos.
Desmontar la bomba del filtro; separar el grupo motor (A) del cuerpo giratorio (F) y sa
car el rotor (B) de su sitio (fig. 1). Abrir el grupo giratorio (fig. 1) y desmontar los compo-
nentes; lavar todo con agua tibia con un cepillo no metálico. No usar detergentes. Los
correcto la bomba necesita una
-
-
posibles depósitos calcáreos se pueden eliminar sumergiendo el aparato en vinagre o
zumo de limón durante algunas horas. Volver a montar con cuidado todos los compo
nentes y colocar la bomba en el filtro.
-
ATENCIÓN: para un correcto funcionamiento del sistema, la turbina
(H) y el sistema de rotación (G) deben colocarse de manera como en el
fig. 7-8.
LIMPIEZA DEL FILTRO
Quite el filtro del acuario y llévelo a un lavabo o a cualquier otro recipiente para evitar
mojar la zona que le rodea. Abra el filtro (fig. 2), extraiga el recipiente de los materiales
filtrantes (N) girando simplemente el filtro y agitándolo ligeramente. Para permitir que
la colonias de bacterias sobrevivan a estas operaciones de limpieza le sugerimos lavar o
sustituir la esponja pre-filtro alternativamente. Abra el
y sustituya el carbón. Podrá utilizar otro material si lo prefiere. No lave ni limpie el material biológico a menos que desee sustituirlo.
Sustituya la esponja (M) para evitar disminuciones de la capacidad del filtro.
recipiente del material químico
GARANTIA
Con este producto le ofrecemos una garantía de 36 meses a partir de
la fecha de compra de materiales y defectos de fabricación. Esta unidad ha sido fabricado de acuerdo a la norma IEC EN 60 335-2-41, EN
60 335-2-55 normas de seguridad, utilizando materiales de alta calidad y el mejor proceso de fabricación para asegurar una mayor satisfacción y durabilidad. Esta garantía no cubre cualquier mal manejo,
daño o modificación técnica en la unidad. No hay sustitución se dará
a las unidades que no han recibido el mantenimiento adecuado. La
garantía será válida sólo si la unidad se devuelva en su totalidad y,
junto con el recibo de la prueba o la compra. En caso de devolución
por garantía debe estar bien acompañado de dicho certificado de garantía y el recibo de compra a su proveedor. Nos reservamos el derecho de reparar o reemplazar la unidad. La garantía no cubre los casos
de daños y perjuicios que
puede resultar de mal uso, alteración, negligencia o por no observar
las instrucciones de seguridad. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste natural y desgaste (es decir, los rotores).
DATOS TÉCNICOS
Modelo Caudal máx. Caudal mín. P
EDEN 325 500 l/h 150 l/h 11W
EDEN 328 1000 l/h 200 l/h 25W
Basura:
(de conformidad con RL2002/96/EC)
El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura,
sino a un contenedor especialmente diseñado para ello.
NORME DI SICUREZZA
♦
Verificare che la tensione riportata sull’etichetta corrisponda a quella
di rete.
♦
Installare sempre un interruttore differenziale (salvavita) con corrente
d’intervento di = 0.03A.
♦
Prima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli apparecchi
elettrici.
♦
Il cavo di quest’apparecchio non può essere riparato o sostituito; in
caso di danneggiamento sostituire l’unità completa.
♦
Apparecchi contrassegnati con il marchio sono per esclusivo uso
interno.
♦
Attenzione: non è consentito l’uso di quest’apparecchio in piscine o
vasche da bagno.
♦
Quest’apparecchio è destinato all’uso in liquidi aventi temperatura
massima di 35°C.
IMPORTANTE!
Il presente apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di almeno 8 di età così
come da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o che non siano dota
te di necessaria esperienza/conoscenza, qualora siano state istruite con competenza sul
corretto utilizzo dell’apparecchio e sui rischi derivanti da uso improprio. I bambini
non devono tuttavia giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
-
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di
danneggiamento l’apparecchio dovrà essere rottamato.
INSTALLAZIONE
Aprire il filtro (fig. 2) e riempire i contenitori con i materiali in dotazione o altri a scelta
(fig. 3).
Montare le ventose sul filtro (grandi sopra e piccole sotto) come indicato in fig. 4; sce
gliere una posizione adatta per garantire una buona circolazione dell’acqua. Pulire con
cura la parete e premere fortemente le ventose contro la stessa.
Collegare il tubo di aspirazione (D) ed il silenziatore/filtro (C) al sistema Venturi (E) e po
sizionare il tubo aria con il silenziatore sopra il livello dell’acqua (fig. 5).
Il funzionamento del sistema di ossigenazione è garantito solo con
za non superiore a quello in dotazione.
tubo aria di lunghez-
-
-
REGOLAZIONE DELLA PORTATA
Estrarre la pompa dal filtro e ruotare il rubinetto (Q) verso + o - secondo le necessità
(fig. 6).
La diminuzione della portata della pompa, modifica la velocità di rotazione del diffuso
re e la quantità d’aria immessa nell’acquario.
-
MANUTENZIONE E PULIZIA DELLA POMPA
In caso di mancato funzionamento controllare per prima cosa il collegamento ed i di-
spositivi di sicurezza dell’impianto elettrico, se tutto è a posto la pompa necessita di
essere pulita.
Si consiglia in ogni caso di pulire regolarmente la pompa, il rotore, la camera della pom
pa, il sistema rotante e le sue parti, per eliminare sporcizia e depositi calcarei che po -
trebbero ostacolarne il corretto funzionamento.
Prima di qualunque operazione, staccare l’alimentazione di tutti gli apparecchi immersi.
-
Togliere la pompa dal filtro; separare il corpo motore (A) dal gruppo rotante (F) e toglie-
re il rotore (B) dalla sua sede (fig. 1). Aprire il gruppo rotante (fig. 1) e smontarne i com-
ponenti; lavare il tutto con acqua tiepida usando uno spazzolino non metallico. Non
usare detersivi. Gli eventuali depositi calcarei possono essere rimossi immergendo l’ap
parecchio in aceto o succo di limone per alcune ore. Riassemblare accuratamente i com-
ponenti e riposizionare la pompa sul filtro.
ATTENZIONE: Per il corretto funzionamento del sistema, la turbina di
rotazione (H) ed il piolo dell’ingranaggio (G) DEVONO essere riposizio
-
nati correttamente come illustrato in figg. 7/8.
PULIZIA DEL FILTRO
Togliere il filtro dall’acquario e spostarsi su un lavandino o altro contenitore per evitare
di bagnare le zone circ
materiali filtranti (N) semplicemente girando il filtro sottosopra e scuotendolo legger
mente. Per consentire alle colonie di batteri di sopravvivere alle operazioni di pulizia si
suggerisce di lavare o sostituire le spugne pre-filtro alternativamente. Aprire il conteni
tore del materiale chimico e sostituire il carbone. Si potrà eventualmente utilizzare un
altro materiale preferito. Non lavare o pulire il materiale biologico eccetto nel caso lo si
voglia sostituire con altro a scelta.
Sostituire la cartuccia (M) per evitare diminuzioni della portata del filtro.
ostanti. Aprire il corpo filtro (fig. 2), estrarre il contenitore dei
GARANZIA
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garantiti per 36
mesi dalla data di acquisto. L’unità è stata prodotta secondo le norme di sicurezza IEC EN335-2-41,
particolarmente accurati e con l’utilizzo di materiali di alta qualità
per garantire la massima affidabilità nel tempo ed elevate prestazioni. La garanzia non copre usi impropri, manomissioni o modifiche tecniche di qualunque tipo o i prodotti con evidenti segni di mancata
manutenzione o sporchi. La garanzia sarà riconosciuta solo se l’unità
sarà restituita nella sua integrità, con lo scontrino fiscale o la fattura
di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di ricorrere alla garanzia,
il prodotto dovrà essere restituito assieme al presente ce
alla prova di acquisto, al negoziante.
I prodotti rientranti nelle condizioni di garanzia saranno riparati o sostituiti a nostro insindacabile giudizio. Sono esclusi dalla garanzia
tutti i danni da uso improprio, mancata manutenzione o dalla non osservanza delle norme di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il rotore) non sono oggetto della presente garanzia.
DATI TECNICI
Modello Portata max Portata Min W
EDEN 325 500 l/h 150 l/h 11W
EDEN 328 1000 l/h 200 l/h 25W
Smaltimento:
(conforme a: RL2002/96/EC)
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
EN335-2-55
con processi produttivi
rtificato e
-
-
-
D
GB
U
FIG. 2
R
FIG. 4
Q
FIG. 6
HG
FIG. 8
STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES HÄNDLERS
STAMP AND SIGNATURE OF SELLER
CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR
STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE HANDELAAR
SELLO Y FIRMA DEL VENDEDOR
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
VERKAUFSDATUM
DATE OF SALE
DATE DE VENTE
DATUM VAN DE VERKOOP
FECHA DE VENTA
DATA DI VENDITA
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
♦
A
S
B
FIG. 3
V
FIG. 5
H
C
D
E
G
I
T
F
H
L
M
N
O
FIG. 7
H
P
Prüfen Sie von Anschluss des Gerätes, ob die Betriebspannung (siehe
Aufdruck) mit der Netzspannung übereinstimmt.
♦
Betrieb nur mit installiertem Fehlerstromschutzschalter (max. = 0.03 A
Empfindlichkeit).
♦
Vor jeglichem Wasserkontakt und Eintauchen der Hände sind alle im
Wasser befindlichen Geräte vom Netz zu trennen!
♦
Das Netzkabel dieses Gerätes kann weder repariert noch ausgetauscht
werden; bei Beschädigung muss das Gerät durch ein neues ersetzt werden.
♦
Geräte mit dem aufgedruckten Symbol sind ausschließlich für den
Gebrauch in Zimmern und Innenräumen.
♦
Vorsicht! Der Betrieb in Schwimmbecken oder Badewannen ist nicht gestattet.
♦
Die Pumpe darf nur für Flüssigkeiten bis zu einer Temperatur von 35°C
verwendet werden.
ACHTUNG !
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtig oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann
Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
nicht ersetz werden. Bei
INSTALLATION
Filter abbauen (Abb. 2) und Filtermittel Behältern mit den mitgelieferten Mitteln oder
andere nach Wünsch füllen (Abb. 3).
Befestigen Sie die Saugnäpfe (die Zwei größere oben und die kleinen runter) auf dem
Filter wie in Abb. 4. Wählen Sie die am besten geeignete Position um eine möglichst gute Wasserzirkulation zu erhalten. Reinigen Sie die Wand sorgfältig und drücken Sie die
Saugfüße fest auf die Aquarienwand.
Bringen Sie das Luftsaugrohr (D) mit Filter (C), den Venturi System (E) so an, dass sich
der Filter oberhalb der Wasseroberfläche befindet (Abb. 5).
Das Venturi-System funktioniert nur, wenn die Länge des Luftsaugrohres nicht die des
Mitgeliefertenrohres überschreitet.
REGULIERUNG
Nehmen Sie die Pumpe von Filter ab. Drehen Sie den Kontrollhebel (Q) gegen plus +
oder minus – (Abb. 6). Mit Verminderung
Rotationsgeschwindigkeit des Zerstäubers und die Luftbeimischung im Aquarium.
der Pumpenleistung verringert sich auch die
PFLEGE UND REINIGUNG DER PUMPE
Bei Störungen zunächst die Stromzufuhr, Anschlüsse und Schutzschalter der elektrischen Anlage kontrollieren. Falls alles in Ordnung ist, muss die Pumpe
gereinigt werden.
Waschen Sie in regelmäßigen Abständen die Pumpe, den Rotor, das Pumpengehäuse, das
Rotationssystem und seine Einzelteile um Verunreinigungen und Kalkablagerungen zu
vermeiden, welche den einradfreien Betrieb stören könnten.
Trennen Sie zunächst alle Unterwassergeräte von der Stromquelle, bevor Sie
irgendeine Arbeit in Angriff nehmen.
Lösen Sie die Pumpe vom Filter. Lösen Sie den Motor (A) von der Rotationseinheit (F),
ERSATZTEILE
SPARES
RECHANGES
ONDERDELEN
RECAMBIOS
RICAMBI
B
50 Hz 9903-03 9905-03
B
60 Hz 9903-04 9905-04
R
S
G+H
I
T
M
O
V
U
Kit 4 pz 9908-11 9908-11
Kit 2 pz 9903-06 9903-06
Kit 2 pz 9908-02 9908-02
Kit 2 pz 9908-01 9908-01
50 gr 9908-03 9908-03
150 gr 9908-04 9908-04
FIG. 1
325 328
9903-08 9903-08
9901-07 9905-07
9903-07 9905-08
und ziehen Sie den Rotor aus seiner Halterung (Abb. 1). Öffnen Sie das Rotationssystem
(Abb. 1) und nehmen Sie die Einzelteile auseinander, dann waschen Sie alle Teile sorgfäl
tig mit lauwarmem Wasser und gegebenenfalls mit einer nicht-metallischen Bürste.
Benützen Sie jedoch keine Reinigungsmittel. Falls erforderlich, entfernen Sie eventuelle
Kalkablagerungen, indem Sie die Teile für einige Stunden in Essig oder Zitronensaft le
gen. Setzen Sie dann alle Einzelteile wieder sorgfältig zusammen und befestigen Sie die
Pumpe wieder auf dem Filter.
ACHTUNG: Für den einwandfreien Betrieb des Systems muss die
Rotations-Turbine (H) und der Hacken der Getriebe (G) UNBEDINGT
korrekt wiedereingesetzt werden, wie in Abbildung 7-8 gezeigt.
-
-
REINIGUNG DES FILTERS
Den Filter vom Tank entfernen und über ein Waschbecken halten, um kein Wasser zu
vergießen.
Den Filterkörper öffnen, den Filtermedienbehälter ausziehen (Abb. 2), indem den Filter
einfach umgekehrt gedreht und geschüttelt wird. Damit die Bakterienkolonien während
Reinigung erhalten bleiben, empfehlen wir, daß die Vorfilter-Patronen abwechselnd ge
waschen oder ersetzt werden. Den Behälter der chemischen Medien (N) öffnen und die
Aktivkohle ersetzen. Man kann eventuell ein anderes gewünschtes Filtermaterial anwen
den. Das biologische Material nicht waschen oder reinigen, falls Sie mit anderem ge-
wünschten Material ersetzen möchten.
Die Patrone (M) ersetzen wenn die Förderleistung des Filters nachlässt.
-
-
GARANTIE
Für dieses Produkt gewähren wir ab dem Kaufdatum eine 36 monatige
Garantie auf Material und werkseitige Montage. Das Gerät wurden
nach den EIN EN 60335-2-41, EN 60335-2-55 Sicherheitsvorschriften
konstruier t, nach sorgfältigen Arbeitsmethoden und unter
Verwendung von Materialien höchster Qualität hergestellt. Damit ist
eine dauerhaft hohe Zuverlässigkeit und Leistungsstärke garantiert.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgemäße Handhabung,
Beschädigung aller Art und technische Veränderungen. Insbesondere
für verschmutze Geräte wird kein Ersatz geleistet. Die Garantie wird
gewährt, wenn das Gerät in allen Teilen vollständig und zusammen
mit der Empfangsbestätigung oder Rechnung eingereicht wird. Im
Garantiefall schicken Sie das Gerät zusammen mit dieser Urkunde
und
dem Rechnungsbeleg an Ihren Händler zurück. Bei gerechtfertigtem Garantieanspruch behalten wir uns vor, das Gerät zu reparieren
oder zu ersetzen. Ansprüche und Folgenschäden, die aus unsachgemäßem Gebrauch, mangelnder Pfleg e oder Missachtung der
Sicherheitsvorschriften entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. Verschleißschäden an Verschleißteilen (z.B. Rotor) fallen nicht
unter unseren Garantieschutz.
TECHNISCHEN DATEN
Modell Max Forderm.Min Forderm. W
EDEN 325 500 l/h 150 l/h 11W
EDEN 328 1000 l/h 200 l/h 25W
Entsorgung:
(nach RL2002/96/EG)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
SAFETY INSTRUCTIONS
♦
Check that the voltage shown on the label of the unit corresponds to
the voltage of the mains supply.
♦
Connect the unit only to power supply with residual current circuit
breaker (RCCD) with sensitivity of 30 mA.
♦
Disconnect all electrical appliances from the mains before placing your
hands in the water.
♦
The line cord of this unit cannot be replaced or repaired. Should the line
cord become damaged the appliance must be discarded.
♦
Units marked with on the label, are for indoor use only.
♦
This unit must not be used in swimming pools or bathrooms.
♦
This appliance has been designed for use in fluids up to 35°C.
♦
Keep these instructions for future reference.
VERY IMPORTANT NOTICE !
This unit can be used by children from the age of 8 and by persons with physical,
sensory or mental impairments or lack of experience and knowledge, as long as they are
supervised or instructed on how to use the unit safely and are able to understand the
potential hazards. Do not allow children to play with the unit. Do not allow
children to clean or maintain the unit without close supervision.
The power supply cable of this unit cannot be replaced. If damaged, the unit must
be disposed of.
FOR UK ONLY
The leads of this unit must be connected as follows: Blue or Black to Neutral or Blackcoloured terminal; Brown to Live or Red-coloured terminal. Earthed units have a Green
or Green/Yellow earth wire and this must be connected to the Earth terminal
the plug.
INSTALLATION
Open the filter (fig. 2) and fill the containers with the supplied media or others at your
choice (fig. 3).
Mount the suction cups (large at the top and small at the bottom) as shown in fig. 4.
Choose an appropriate location for good water circulation. Clean the aquarium wall
carefully and firmly press the suction cups against it.
Connect the air intake tube (D) with its silencer/filter (C) to the Venturi system (E).
Place the air tube so that the muffler remains above water level (fig. 5).
The Venturi system will work for a length of the air tubing not exceeding the one
supplied.
ADJUSTING THE FLOW
Remove the pump from the filter body and turn the flow control knob (Q) toward + or
– as required (fig. 6). Decreasing the flow of the pump will decrease the rotation speed
of the diffu
ser and the quantity of air.
MAINTENANCE AND CLEANING OF THE MOTOR UNIT
If the filter fails to work, check first the electrical supply, connections, circuit breaker
etc. If these are correct, the pump needs to be cleaned.
Regular cleaning of the rotor, the pump chamber and the rotating system with its
components, is strongly recommended to remove debris and lime-scale, which could
block the unit.
Prior to any work, disconnect all immersed electrical equipment from the mains.
Take off the pump from the filter. Separate the motor (A) from the rotating system (F)
and remove the rotor (fig. 1), open the rotating system (fig. 1) and disassemble its
components. Carefully wash all parts under luke-warm water with a non-metallic brush.
Do not use cleansing detergents. If necessary remove lime-scale by leaving the
components immersed in vinegar or lemon juice for few hours. Carefully reassemble
the components and re-install the pump on the filter.
ATTENTION: for proper functioning of the system, the rotating
turbine (H) and the pin of the gear (G) MUST be re-assembled correctly
as per fig. 7-8.
CLEANING THE FILTER
Remove the filter body from the tank and move over a sink to avoid spilling water all
around. Open the filter housing (
turning it upside down and gently shaking it. It is recommended to wash or replace the
pre-filtration sponges separately so that the colonies of bacteria can survive the
cleaning operation. Open the chemical media container (N) and replace the carbon. You
can use any other preferred media. Do not clean or wash the biological media except
when you want to replace it with your preferred medium.
Replace the filter foam (M) regularly to avoid reducing of the flow of the filter.
fig. 2). Take out the filter-media container simply
WARRANTY
With this product we offer you a guarantee of 36 months from the
date of purchase on materials and manufacturing faults. This unit has
been manufactured according to the IEC EN 60 335-2-41, EN 60 335-255 Safety Standards, using high quality materials and the most
accurate manufacturing processes to grant the highest satisfaction
and long lasting. This guarantee does not cover any mishandling,
damage or technical modification to the unit. No replacement will be
on
given for units that have not been properly maintained. The
guarantee will be honoured only if the unit is returned in its whole
and together with the receipt of proof or purchase. In case of
returning under guarantee please return it accompanied by this
certificate of guarantee and the proof of purchase to your supplier.
We do reserve the
does not cover cases of damages that may result from misuse,
tampering and negligence or from not observing of the Safety
Warnings. This guarantee does not cover parts subjected to natural
wearing and tear (i.e. rotors).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Max Flow Min Flow P
EDEN 325 500 l/h 150 l/h 11W
EDEN 328 1000 l/h 200 l/h 25W
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of properly.
right to repair or replace the unit. The guarantee
22428/03-16
PfG GmbH
Postfach 2068
48469 Hörstel
Germany
www.eden-aquarium.com
info@eden-aquarium.com
MADE IN ITALY
325
328
HINWEISE
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIES
INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
325
328
D Original
Bedienungsanleitung
Innenfilter mit
doppelter Filtrierstufe
GB Original instructions
Double-stage internal
filter
F Notice originale
Filtre intérieur
multi-étage
NL Originele
gebruiksaanwijzing
Interne filter met
dubbele filterfase
E Manual original
Filtro interior
multicapas
I Manuale d’uso
originale
Filtro interno
multistadio