Ectaco Partner EP-X5 Operator’s Guide

Partner® X5 EnglishÙPolish Voice Phrasebook

Contents

1. Everyday Conversation ............................................................................ 2
Codzienne rozmowy ....................................................................................... 2
Allgemeine Phrasen........................................................................................ 2
2. Traveling .................................................................................................... 7
Reisen............................................................................................................. 7
3. Local transport........................................................................................ 15
Transport miejski........................................................................................... 15
Lokaler Transport.......................................................................................... 15
4. Driving...................................................................................................... 19
Jazda samochodem...................................................................................... 19
Autofahren .................................................................................................... 19
5. Hotel ......................................................................................................... 24
Hotel.............................................................................................................. 24
Hotel.............................................................................................................. 24
6. Restaurant ............................................................................................... 30
Restauracja................................................................................................... 30
Restaurant .................................................................................................... 30
7. Shopping ................................................................................................. 37
Zakupy .......................................................................................................... 37
Einkaufen ...................................................................................................... 37
8. Bank ......................................................................................................... 43
Bank.............................................................................................................. 43
Bank.............................................................................................................. 43
9. Health ....................................................................................................... 46
Zdrowie ......................................................................................................... 46
Gesundheit.................................................................................................... 46
10. Housekeeper ......................................................................................... 53
Gosposia....................................................................................................... 53
Hausangestellte ............................................................................................ 53
¾ The basic phrase in bold and its listed variants (see below) are
all recognized by Partner
®
X5.
1

1. Everyday Conversation Codzienne rozmowy Allgemeine Phrasen

E: Could you do me a favor?
- Would you do me a favor?
- Would you assist me?
- Please help me!
- Can you help me?
- Can you do something for me?
- Can you assist me?
- Can I ask you for a favor?
P: Czy mogę prosić o pomoc?
- Mogę Pana prosić o pomoc?
- Czy zechciałby mi Pan pomóc?
- Zechciałby mi Pan pomóc?
- Przepraszam, potrzebuję pomocy.
- Może mi Pan pomóc?
- Proszę mi pomóc!
G: Würden Sie mir bitte einen Gefallen tun?
E: Will you help me with this problem?
- Will you help me solve this problem?
- I'm stuck on this problem; can you help me?
- I need your help with this matter.
- I need your help on this question.
- I need your help on this problem.
- Can you help me with this problem?
- Can you help me solve this problem?
- Can you help me in this matter?
- Can you help me in the matter?
E: Do you speak English?
- Do you know English?
E: Say it once more please.
- Repeat it once more please.
- Please repeat what you said.
- Please repeat that again.
- Could you please say it once again?
- Could you please repeat it once again?
E: Please speak slower.
- Slow down, please.
- Go slowly, please.
- Could you not speak so fast?
P: Może mi Pan pomóc rozwiązać ten problem?
- Mam problem. Może mi Pan pomóc?
- Potrzebuję pomocy. Sam sobie nie poradzę.
- Pomoże mi Pan rozwiązać ten problem?
- Zechce mi Pan pomóc znaleźć rozwiązanie tego problemu?
- Czy mogę liczyć na Pańską pomoc w tej sprawie?
P: Mówi Pan po angielsku?
- Zna Pan angielski?
P: Proszę powtórzyć.
- Proszę powtórzyć to jeszcze raz.
- Proszę powtórzyć co Pan powiedział.
- Może Pan to powtórzyć?
- Może Pan powtórzyć?
- Proszę powtórzyć, nie dosłyszałem.
- Jeszcze raz, proszę, nie dosłyszałem.
P: Proszę mówić wolniej.
- Wolniej, proszę.
- Może Pan nie mówić tak szybko?
- Może Pan mówić trochę wolniej?
G: Würden Sie mir bitte helfen, dieses Problem zu lösen?
G: Sprechen Sie Englisch?
G: Könnten Sie das bitte wiederholen?
G: Bitte sprechen Sie langsamer.
E: Please write it down for me.
- Write it down here, please.
- Please write it here.
P: Proszę to napisać.
- Proszę mi to napisać.
- Proszę to tutaj napisać.
G: Schreiben Sie es bitte hier auf.
- Niech Pan to napisze, proszę.
E: I don't know what it is.
- What does this mean?
P: Nie wiem, o co chodzi.
- Co to znaczy?
G: Was ist das?
- O co chodzi?
E: How far is ..? P: Jak daleko jest do ... G: Wie weit ist ..?
E: How many?
P: Ile? G: Wie viele?
- How much?
E: What is the length? P: Jaka jest długość? G: Wie lang?
E: How much is it?
- What does it cost?
P: Ile to kosztuje?
- Ile płacę?
G: Was kostet das?
2
Everyday Conversation Codzienne rozmowy
E: Is there a bathroom here?
- Where is the toilet?
- Where is the restroom?
- Is there a toilet here?
- Is there a restroom here?
- Is there a public restroom here I can use?
- Is there a men's room nearby?
- Is there a ladies' room nearby?
- How can I find a toilet?
- How can I find a bathroom?
- How can I find a WC?
P: Gdzie jest toaleta?
- Przepraszam, gdzie jest toaleta?
- Przepraszam, gdzie jest łazienka?
- Gdzie znajdę toaletę?
- Gdzie znajdę łazienkę?
- Którędy do toalety?
- Którędy do łazienki?
- Gdzie jest męska toaleta?
- Gdzie jest męska łazienka?
- Gdzie jest męska ubikacja?
- Gdzie jest damska łazienka?
- Gdzie jest damska toaleta?
- Gdzie jest damska ubikacja?
G: Gibt es hier eine Toilette?
E: I'm glad to see you again.
- I'm happy to see you again.
- It's good to see you again.
- It's great to see you again.
- I'm happy we could meet again.
- I'm glad we could meet again.
- Nice to see you again.
- I'm so glad we ran into each other.
E: Long time no see.
- It's been ages.
- It's been a while.
- It's been so long.
- It's been such a long time.
E: Good luck!
- Break a leg!
- I wish you well.
- I wish you luck.
E: Have a good time! P: Baw się dobrze!
E: I wish you all the best.
- Congratulations.
- Best wishes.
- Many happy returns.
- Hope all goes well.
P: Miło Pana znowu zobaczyć.
- Miło Pana znowu widzieć.
- Miło Pana widzieć.
- Cieszę się, że Pana widzę.
- Co za spotkanie!
- Jak miło Pana spotkać!
P: Nie widziałem Pana od lat.
- Wieki Pana nie widziałem.
- Tyle czasu minęło, od kiedy się widzieliśmy.
- Tyle czasu minęło od naszego ostatniego spotkania.
- Lata Pana nie widziałem.
P: Wszystkiego dobrego!
- Trzymaj się!
- Życzę szczęścia!
- Połamania nóg!
- Świetnej zabawy!
- Wspaniałej zabawy!
- Dobrej zabawy!
- Szampańskiej zabawy!
P: Najlepsze życzenia.
- Gratulacje!
- Pomyślności!
- Wszystkiego najlepszego!
G: Es freut mich, Sie wiederzusehen.
G: Lange nicht gesehen.
G: Viel Glück.
G: Viel Spaß!
G: Meine Glückwünsche.
E: Have a nice trip!
- Have a good trip!
- Happy trails!
E: Best wishes for your birthday!
- Happy birthday!
E: Merry Christmas! P: Wesołych Świąt Bożego
E: Happy holidays! P: Wesołych Świąt! G: Schönen Urlaub!
E: Best wishes for a Happy New Year!
- Happy New Year!
E: Happy Easter! P: Wesołych Świąt Wielkanocnych! G: Frohe Ostern!
P: Szczęśliwej podróży!
- Szerokiej drogi!
P: Najlepsze życzenia z okazji urodzin.
- Sto lat!
- Wszelkiej pomyślności!
- Wszystkiego, co najlepsze!
Narodzenia!
P: Szczęśliwego Nowego Roku!
- Wszystkiego najlepszego w Nowym Roku!
- Do Siego Roku!
- Pomyślności w Nowym Roku!
G: Gute Reise!
G: Alles Gute zum Geburtstag!
G: Frohe Weihnachten!
G: Alles Gute fürs neue Jahr!
3
Everyday Conversation Codzienne rozmowy
E: I hope you get better soon.
- I hope you'll get better soon.
- I wish you a quick recovery.
- I hope you'll be on your feet soon.
- Get well soon.
- Hope you feel better.
P: Szybkiego wyzdrowienia.
- Mam nadzieję, że szybko Pan wyzdrowieje.
- Mam nadzieję, że szybko dojdzie Pan do siebie.
- Mam nadzieję, że niedługo poczuje się Pan lepiej.
G: Gute Besserung.
E: Cheers!
- Your health!
E: Thank you.
- Thank you very much.
- Thanks a lot!
- It's very much appreciated.
- I appreciate it.
- Many thanks.
- Thanks for your help.
- Thank you for your trouble.
- Thank you for your time.
- Thank you for your help.
E: That's very kind of you.
- That's very nice of you.
- That's so kind of you.
- That's so nice of you.
- You're very generous.
- You're very kind.
- You have been very kind.
- You helped me a lot, thank you.
E: I'm very grateful to you.
- I'm really grateful to you.
- I appreciate your help.
- I'm very much obliged to you.
- I'm in your debt.
- I'm very thankful to you.
- Much obliged.
P: Na zdrowie!
- Pana zdrowie!
- Pańskie zdrowie!
- Zdrówko!
P: Dziękuję.
- Bardzo dziękuję.
- Dziękuję bardzo.
- Dziękuję, że poświęcił mi Pan tyle czasu.
- Dziękuję za pomoc.
- Jestem zobowiązany.
P: To bardzo miło z Pana strony.
- To bardzo uprzejmie z Pana strony.
- Bardzo Pan uprzejmy.
- Pańska pomoc okazała się nieoceniona.
P: Jestem Panu bardzo wdzięczny.
- Jestem niezmiernie wdzięczny.
- Jestem pańskim dłużnikiem.
- Jestem ogromnie wdzięczny.
G: Prost!
G: Vielen Dank.
G: Das ist sehr nett von Ihnen.
G: Ich bin Ihnen sehr verbunden.
E: Thanks for your kind words. P: Dziękuję za te miłe słowa. G: Danke für Ihre netten Worte.
E: Thank you for a nice day.
- Thank you, I had a nice time today.
- I had a lot of fun today, thanks.
- I enjoyed myself today, thank you.
E: Sorry!
- Pardon.
- I beg your pardon.
- I am terribly sorry.
- I am sorry.
- I am really sorry.
- I am awfully sorry.
- Excuse me.
E: Just a moment please.
- Wait one minute.
- Wait a minute.
- This will take a second.
- This will take a minute.
- Please wait a second.
- Please wait a moment.
- Hold on for a second.
- Hold on for a moment.
- Excuse me a moment.
P: Dziękuję za miło spędzony czas.
- Dziękuję, doskonale się bawiłem.
- Dziękuję, świetnie się bawiłem.
- Dziękuję, to był bardzo miły dzień.
P: Przepraszam!
- Bardzo mi przykro.
- Przykro mi.
- Pan wybaczy.
- Proszę mi wybaczyć.
- Jest mi naprawdę bardzo przykro.
P: Chwileczkę!
- Proszę poczekać.
- Proszę moment poczekać.
- Przepraszam, to zajmie tylko chwilę.
- Przepraszam na chwilę.
- Momencik!
- Moment, proszę.
G: Danke für einen wunderbaren Tag.
G: Entschuldigung!
G: Einen Augenblick, bitte.
4
Everyday Conversation Codzienne rozmowy
E: That's my fault.
- Sorry, I wasn't paying attention.
- Sorry, I was negligent.
- It's my fault.
- It was careless of me.
- I'm to blame.
- I'm responsible for that.
- I did that, sorry.
- I did it, sorry.
P: Przepraszam, nie uważałem.
- Przepraszam, nie dopilnowałem tego.
- To wszystko moja wina.
- To przeze mnie.
- Ja to zrobiłem, przepraszam.
- Ja jestem za to odpowiedzialny.
- Biorę na siebie całą odpowiedzialność.
- Ja za to odpowiadam.
G: Das ist meine Schuld.
E: I didn't mean that.
- My mistake.
- I was mistaken.
- I made an error.
E: Am I disturbing you?
- Is this a good time?
- Are you busy?
- Am I intruding?
- Am I interrupting?
- Am I bothering you?
E: May I bother you a moment?
- Do you have some time?
- Do you have a second?
- Can you stop for a moment?
- Can I interrupt you for a minute?
E: Never mind.
- Think nothing of it.
- Put it out of your mind.
- Oh it's nothing.
- No big deal.
- It's okay.
- Forget it.
- Don't worry about it.
- Don't mention it.
P: Nie miałem tego na myśli.
- Mój błąd.
- Moja wina.
- Pomyliłem się, przepraszam.
- To moja wina.
P: Nie przeszkadzam?
- Czy można?
- Przeszkadzam?
- Może powinienem wrócićźniej?
P: Mogę zająć Panu kilka minut?
- Czy może mi Pan poświęcić kilka minut?
- Ma Pan chwilę?
- Mogę zająć Panu trochę czasu?
P: Nic nie szkodzi.
- Nie szkodzi.
- Nic się nie stało.
- Nie ma o czym mówić.
- Proszę o tym nie wspominać.
- Proszę o tym zapomnieć.
- Nie ma sprawy.
- To nic, nie przejmujcie się tym.
- To nic, niech Pan się tym nie przejmuje.
G: Ich habe es nicht so gemeint.
G: Habe ich Sie gestört?
G: Darf ich Sie für einen Augenblick stören?
G: Schon gut.
E: I'm depressed.
- I feel sad.
E: She's pouting.
- She's moping.
E: It's disgusting!
- It's revolting!
- It's gross!
E: You make me sick.
- You repel me.
- You make my stomach turn.
- You disgust me.
- I can't stand you.
P: Smutno mi.
- Czuję się źle.
P: Ona jest przygnębiona.
- Ona ma chandrę.
P: To okropne!
- To obrzydliwe!
- Jak tak można!
P: Niedobrze mi się robi na Pana widok.
- Odrzuca mnie na Pana widok.
- Jest Pan obrzydliwy!
- Nie znoszę Pana!
- Nie jestem w stanie znieść Pana obecności.
- Nie jestem w stanie Pana znieść.
G: Ich bin traurig.
G: Sie schmollt.
G: Das ist ekelhaft!
G: Sie ekeln mich an.
5
Everyday Conversation Codzienne rozmowy
E: Calm down, everything will be OK.
- Take it easy.
- Relax, it will be OK.
- Relax!
- Everything's all right.
- Don't worry.
- Don't be worried.
- Don't be nervous.
- Cool it!
- Cool down, all will be fine.
- Chill!
- Cheer up!
- Calm down.
- Breathe deeply.
P: Niech Pan się uspokoi, wszystko będzie dobrze.
- Zobaczy Pan, wszystko będzie dobrze.
- Nie martw się.
- Niech Pan się nie martwi.
- Nie przejmuj się tak.
- Nie przejmuj się tym.
- Rozchmurz się.
- Będzie lepiej, zobaczy Pan.
- Oddychaj powoli.
- Rozluźnij się.
- Odpręż się.
G: Regen Sie sich ab!
E: That's too bad!
- What a shame!
- That's terrible!
- Such a shame!
E: It's incredible!
- Wow!
- That's unbelievable!
- It can't be true.
E: What a surprise!
- I had no idea!
- I didn't expect this!
- I didn't expect it!
E: You must be kidding!
- You're pulling my leg.
- Surely you're joking!
- I don't believe you.
E: Go away!
- I want you out.
- Get out!
P: To straszne!
- Co za nowina!
- Co za historia!
P: Niemożliwe!
- To niewiarygodne!
- To nieprawdopodobne!
- Niesamowite!
- Naprawdę?
P: Co za niespodzianka!
- Nie miałem o tym pojęcia!
- Ale mnie Pan zaskoczył!
P: Żartuje Pan!
- Stroi Pan sobie ze mnie żarty!
- Nie wierzę.
- To nie może być prawda.
P: Idź stąd!
- Niech Pan stąd wyjdzie!
- Proszę wyjść!
- Wynoś się!
- Spadaj!
- Wynocha!
- Tam są drzwi!
G: Das ist aber schlimm!
G: Das ist unglaublich!
G: Was für eine Überraschung!
G: Das ist ja wohl nicht Ihr Ernst!
G: Verschwinden Sie!
6

2. Traveling Podróż Reisen

E: How much is the ticket?
- What is the price of the ticket?
- How much does a ticket run?
E: Is there a reduced price? P: Czy są jakieś ulgi? G: Gibt es Preisermäßigungen?
E: Is there a student discount? P: Czy jest ulga dla studentów? G: Gibt es einen Studententarif?
P: Ile kosztuje bilet? G: Was kostet die Fahrkarte?
E: Is there a senior citizen discount?
E: What is the extra baggage charge?
- What is the extra baggage fee?
- How much is the excess baggage charge?
- How much is the excess baggage fee?
- How much is the extra baggage charge?
- How much do you charge for excess weight?
- How much do you charge for extra weight?
E: One ticket to ... P: Bilet do ...
E: I would like a tourist class ticket.
- I would like a coach class ticket.
- I would like an economy class ticket.
- I want to buy a ticket, coach class.
- I want to buy a ticket, economy class.
- One tourist class ticket, please.
- One economy class ticket, please.
- I'd like to be in tourist class.
- I'd like to be in economy class.
- I'd like to be in coach class.
P: Czy jest ulga dla emerytów / seniorów?
P: Czy jest opłata za dodatkowy bagaż?
- Ile się płaci za dodatkowy bagaż?
- Jakie są opłaty za dodatkowy bagaż?
- Ile wynosi opłata za dodatkowy bagaż?
- Ile się płaci za nadbagaż?
- Czy jest opłata za nadbagaż?
- Proszę o bilet do ...
P: Proszę bilet w klasie turystycznej.
- Proszę najtańszy bilet.
- Chciałbym miejsce w klasie turystycznej.
G: Gibt es eine Ermäßigung für Rentner?
G: Was muss ich für das Gepäckübergewicht zahlen?
G: Ich möchte eine Fahrkarte nach ...
G: Ich möchte eine Fahrkarte in der zweiten Klasse.
E: I need a business class ticket to ...
- I need one business class ticket to ...
- I'd like a seat in business class to ..?
E: I'd like to cancel my trip to ... P: Chciałbym zwrócić bilet do ...
E: Please reserve me a place on the next flight to ...
- I need a seat on the next flight to ...
- I'd like a seat on the next flight to ...
- I'd like to get on the next flight to ...
E: I'd like to reserve a seat on this train.
- I'd like to book a seat on this train.
- I want to make a reservation for this train.
P: Proszę o bilet w business class do ...
- Chciałbym jeden bilet w business class do ...
- Chciałbym odwołać rezerwację do ...
P: Proszę zarezerwować dla mnie miejsce na najbliższy lot do ...
- Chciałbym bilet na najbliższy samolot do ...
- Bilet na najbliższy samolot do ...
- Proszę o zarezerwowanie miejsca na najbliższy lot do ...
P: Chciałbym wykupić miejscówkę na ten pociąg.
- Chciałbym zarezerwować miejsce w tym pociągu.
7
G: Ich hätte gerne eine Fahrkarte in der ersten Klasse nach ...
G: Ich möchte meine Fahrkarte stornieren.
G: Bitte reservieren Sie für mich einen Platz für den nächsten Flug nach ...
G: Ich möchte einen Platz in diesem Zug buchen.
Traveling Podróż
E: I would like to reserve a seat in the non-smoking section.
- A non-smoking seat, please.
- I'd like a non-smoking seat.
P: Proszę o miejsce dla niepalących.
- Proszę o bilet dla niepalących.
- Dla niepalących, proszę.
- Przedział dla niepalących, proszę.
G: Ich möchte einen Platz im Nichtraucherabteil reservieren.
E: A seat next to the window, please.
- I'd like a window seat.
E: I'd like to confirm a reservation.
- I want to confirm my booking.
E: I want to change my reservation.
- I'd like to change my booking.
- I'd like to change my ticket.
- I'd like to change my reservation.
E: Cancel this reservation, please.
- Cancel my reservation, please.
- Please cancel this booking.
E: May I have another customs form?
- Give me another customs form, please.
- Can you give me a new customs form?
- I need a new customs form.
E: Please show me how to fill in this form.
- I don't understand how to complete this form.
- Can you explain how to answer these questions?
- Can you show me what to write?
P: Proszę miejsce przy oknie.
- Czy dostanę miejsce przy oknie?
- Miejsce przy oknie, proszę.
P: Chciałbym potwierdzić rezerwację.
P: Chciałbym zmienić rezerwację.
- Muszę zmienić rezerwację.
- Chciałbym zmienić bilet.
P: Proszę unieważnić tę rezerwację.
- Proszę skasować tę rezerwację.
- Proszę o skasowanie tej rezerwacji.
P: Mogę prosić o jeszcze jeden formularz?
- Czy może mi Pan dać jeszcze jeden formularz?
- Czy ma Pan jeszcze jeden formularz?
P: Proszę mi pokazać, jak to wypełnić.
- Czy może mi Pan pomóc to wypełnić?
- Zechce mi Pan pomóc to wypełnić?
- Co mam tutaj wpisać?
G: Einen Fensterplatz bitte.
G: Ich möchte eine Reservierung bestätigen.
G: Ich möchte meine Reservierung ändern.
G: Stornieren Sie bitte meine Reservierung.
G: Kann ich bitte noch ein Zollformular haben?
G: Zeigen Sie mir bitte, wie das Formular ausgefüllt werden muss.
E: Here's my passport. P: To mój paszport. G: Hier ist mein Pass.
E: I'm a tourist.
- I'm here for pleasure.
E: I am on vacation.
- I am on holiday.
E: I am on a business trip.
- I'm here on business.
- I'm here for business purposes.
E: I plan to stay two weeks.
- I intend to remain for fourteen days.
- I intend to stay for fourteen days.
- I plan a two-week stay.
- I'll be here for two weeks.
- I'll stay here for two weeks.
- I'll remain here for two weeks.
- I'll be leaving in two weeks.
E: I am a transit passenger to ...
- I'm in transit for ...
- I'm just stopping over.
- I'm on my way to ...
E: Here is my transit pass.
- This is my transit visa.
- This is my transit pass.
P: Jestem turystą.
- Zwiedzam.
- Podróżuję dla przyjemności.
P: Jestem na wakacjach.
- Jestem na urlopie.
P: Przyjechałem w interesach.
- Załatwiam interesy.
- Jestem w delegacji.
- Jestem tu służbowo.
- Jestem tu w sprawach służbowych.
P: Mam zamiar zostać przez dwa tygodnie.
- Planuję zostać tutaj przez dwa tygodnie.
- Mam zamiar spędzić tutaj dwa tygodnie.
- Zostanę tu przez dwa tygodnie.
P: Podróżuję tranzytem do ...
- Czekam tutaj na przesiadkę.
- Mam tu przesiadkę.
P: Oto moja wiza tranzytowa. G: Das ist mein Transitvisum.
G: Ich bin Tourist.
G: Ich mache Ferien.
G: Ich bin geschäftlich unterwegs.
G: Ich werde mich hier
voraussichtlich zwei Wochen aufhalten.
G: Ich bin Transitreisender nach ...
8
Traveling Podróż
E: I only have articles for personal use.
- The only items I have are for personal use.
- This is for my personal use.
P: Mam tylko rzeczy osobiste.
- To do własnego użytku.
G: Ich habe nur Sachen für persönlichen Bedarf.
E: I have nothing taxable.
- I have nothing to declare.
E: I would like to declare ... P: Chciałbym zadeklarować ... G: Ich möchte folgendes verzollen.
E: How much luggage am I allowed to take?
- How much luggage am I permitted to take?
- How much baggage am I allowed to take?
- How much baggage can I take?
- How much luggage can I take?
- What is the weight limit?
E: I have no luggage with me.
- I'm traveling without baggage.
E: This is my baggage.
- This is my luggage.
- Here is my luggage.
- These are my bags.
- My luggage is here.
E: Where can I find a porter?
- Where can I find someone to help me with my luggage?
E: Could you help me with my baggage please?
- Could you help me transport my luggage?
- Could you help me move my luggage?
P: Nie mam nic do oclenia. G: Ich habe nichts zu verzollen.
P: Ile bagażu mogę zabrać?
- Ile mogę mieć bagażu?
- Jaki jest limit bagażu?
- Jaka jest dopuszczalna waga bagażu?
P: Nie mam ze sobą bagażu.
- Podróżuję bez bagażu.
P: Oto mój bagaż.
- To jest mój bagaż.
- To moje rzeczy.
- To moje walizki.
P: Gdzie znajdę bagażowego?
- Czy ktoś może pomóc mi z bagażem?
P: Może mi Pan pomóc z bagażem?
- Może mi Pan pomóc przenieść mój bagaż?
G: Wieviel Gepäck kann ich mitbringen?
G: Ich habe kein Gepäck.
G: Das ist mein Gepäck.
G: Wo finde ich einen Gepäckträger?
G: Können Sie mir bitte mit meinem Gepäck helfen?
E: It's fragile. Please be careful carrying it.
- This is fragile. Be careful with it.
- This is breakable. Please be careful when you carry it.
E: Please take this baggage to the taxi stand.
- To the taxi stand with these bags, please.
E: Is this cart free?
- Is there a fee for this cart?
- Do I have to pay to use this cart?
E: Where do I pick up my bags?
- Where is the baggage claim?
E: Here is my claim check.
- Here is my baggage check.
E: It seems my baggage has been lost.
- It seems my luggage has been lost.
- My luggage has been lost in transit.
P: Proszę uważać, to jest delikatne.
- To jest tłukące, proszę uważać.
- To może się stłuc, proszę uważać.
- Proszę na to szczególnie uważać.
P: Proszę zabrać ten bagaż na postój taksówek.
- Na postój taksówek, proszę.
P: Czy ten wózek jest bezpłatny?
- Czy za wózek się płaci?
- Ile kosztuje użycie wózka?
P: Gdzie mam odebrać bagaż?
- Gdzie odbiera się bagaż?
- Gdzie jest punkt odbioru bagażu?
P: To mój kwit bagażowy. G: Hier ist meine Gepäckquittung.
P: Zdaje się, że zagubiono mój bagaż.
- Mój bagaż został zagubiony.
- Mój bagaż nie przyleciał.
- Brak mojego bagażu.
G: Das ist zerbrechlich. Tragen Sie es bitte vorsichtig.
G: Bringen Sie bitte das Gepäck zum Taxistand.
G: Muss ich diesen Gepäcktrolley bezahlen?
G: Wo kann ich mein Gepäck abholen?
G: Ich kann mein Gepäck nicht finden.
9
Traveling Podróż
E: My baggage is broken, and some things are missing.
- My baggage is damaged, and some things are missing.
- My bags have been damaged and some things are missing.
- Some things are missing from my baggage, which has been opened.
E: What flights go to ..? P: Jakie są loty do ..? G: Welche Flüge gehen nach ..?
E: When is there a flight to ..? P: Kiedy jest najbliższy lot do ..? G: Wann geht ein Flug nach ..?
P: Mój bagaż został uszkodzony i brak niektórych rzeczy.
- Moja walizka została uszkodzona, a niektórych rzeczy brakuje.
- Mój bagaż został otwarty, a część rzeczy zginęła.
- Ktoś grzebał w moich rzeczach. Części brakuje.
G: Mein Gepäck ist beschädigt, und einige Sachen fehlen.
E: Can I make a connection on the same day?
- Is it possible to make a connection on the same day?
- Can I catch a connecting flight on the same day?
E: How frequent are the flights?
- Are there frequent flights?
- Are there regular flights?
- Do you fly there on a regular basis?
E: Are there any seats left on the flight?
- Please check if there is space on the flight.
- Could you please check if there are any free seats?
- Are there any places available on the plane?
E: Please check other airlines.
- Would you check other airlines, please?
E: Do I have to change planes? P: Czy muszę się przesiadać?
E: How early must I be at the airport?
- How early should I be at the airport?
- How early should I check in for the flight?
- I must be at the airport at what time?
- I have to be at the airport at what time?
- When do I have to check in?
- What time do you recommend showing up at the airport?
P: Mogę złapać połączenie tego samego dnia?
- Czy jest połączenie tego samego dnia?
P: Jak częste są loty?
- Czy te loty są w zwykłym rozkładzie?
- Czy latacie tam regularnie?
P: Czy są jeszcze wolne miejsca na ten samolot?
- Proszę sprawdzić, czy są jeszcze wolne miejsca?
- Czy dostanę jeszcze bilet na ten samolot?
P: Proszę sprawdzić w innych liniach.
- Czy może Pan sprawdzić inne linie?
- Czy konieczna jest przesiadka?
P: O ile wcześniej muszę być na lotnisku?
- O której muszę być na lotnisku?
- O której zaczyna się rejestracja pasażerów?
- O której powinienem być na lotnisku?
- O której należy przyjechać na lotnisko?
G: Schaffe ich den Anschluss am selben Tag oder nicht?
G: Wie oft gehen die Flüge?
G: Gibt es Plätze auf diesem Flug?
G: Fragen Sie bitte bei anderen Fluggesellschaften nach.
G: Muss ich umsteigen?
G: Wann muss ich am Flughafen sein?
E: Please direct me to the check-in counter.
E: When is boarding time?
- What time do we board the plane?
- When do we get on the plane?
- What time does the flight begin boarding?
- What time does the plane begin boarding?
- What time does the plane start boarding?
P: Proszę mi powiedzieć, gdzie podejść z biletem.
- Proszę mi pokazać, gdzie jest stanowisko odprawy.
P: Kiedy zaczyna się przyjmowanie pasażerów?
- Kiedy zaczynają wpuszczać na pokład?
- Kiedy zaczynają wpuszczać do samolotu?
10
G: Wo ist die Abfertigung?
G: Wann soll man am Flugsteig
sein?
Traveling Podróż
E: What time does the plane leave?
- What is take-off time?
P: O której jest wylot?
- O której startujemy?
- Kiedy start?
G: Um wieviel Uhr ist der Abflug?
E: What is the gate number?
- Which gate for the flight to ..?
- What gate does this flight leave from?
- Which gate does this flight leave from?
- What is the number of the gate?
E: Where does the shuttle bus stop?
E: Where is this seat?
- Please direct me to this seat.
- Could you show me where to sit?
E: Could I change seats with you?
- Can we switch seats?
- Would you mind trading places?
E: Would you please get me a blanket?
- Can I have a cover?
- Can I have a blanket?
E: I'd like a pillow, please.
- Can I have a pillow?
- Can I get a pillow?
P: Jaki jest numer bramy?
- Proszę mi powiedzieć, do której bramy mam podejść.
- Gdzie jest brama, do której mam podejść?
P: Gdzie zatrzymuje się autobus wahadłowy?
P: Gdzie jest to miejsce?
- Proszę wskazać mi moje miejsce.
- Gdzie jest miejsce numer ..?
P: Czy mogę się z panem zamienić na miejsca?
- Czy zgodziłby się Pan zamienić ze mną miejscem?
P: Czy mogę prosić o koc?
- Poproszę koc.
- Może mi Pan dać koc?
- Bardzo proszę o koc.
P: Czy mogę prosić o poduszkę?
- Poproszę poduszkę.
- Może mi Pan dać poduszkę?
- Bardzo proszę o poduszkę.
G: Welcher Flugsteig?
G: Wo finde ich den Pendelbus?
G: Wo ist dieser Platz?
G: Können wir die Plätze tauschen?
G: Könnten Sie mir bitte eine Decke geben?
G: Könnten Sie mir bitte ein Kopfkissen bringen?
E: Can I have another drink?
- May I have another drink?
- I'd like another drink, please.
- I'd like something else to drink.
E: Tea, please.
- I'd like a cup of tea, please.
E: Please don't smoke here.
- Smoking is not allowed here.
- Smoking is not permitted here.
- Smoking on board is not permitted.
- Smoking on board is not allowed.
- This is a no-smoking flight.
E: How long will we stop here?
- How long is the lay-over?
E: I feel ill. P: Źle się czuję.
P: Mogę prosić o jeszcze coś do picia?
- Chciałbym jeszcze jednego drinka.
- Czy mogę dostać jeszcze jednego drinka?
- Czy dostanę coś jeszcze do picia?
- Czy mogę dostać coś do picia?
P: Proszę o herbatę.
- Czy mogę prosić o herbatę?
- Proszę mi podać herbatę.
- Herbatę, proszę.
P: Tu nie wolno palić.
- Proszę nie palić.
- Palenie jest tu wzbronione.
- Tu nie można palić.
- Tu się nie pali.
- To lot dla niepalących.
P: Jak długo potrwa postój?
- Jak długo tu postoimy?
- Ile będziemy tu stać?
- Jak długi jest ten postój?
- Jest mi niedobrze.
- Niedobrze mi.
- Czuję się niedobrze.
- Robi mi się niedobrze.
G: Ich möchte noch was zu Trinken bitte.
G: Tee, bitte.
G: Bitte rauchen Sie hier nicht.
G: Wie lange werden wir uns hier aufhalten?
G: Mir ist übel.
E: May I recline my seat?
- Do you mind if I put my seat back?
P: Czy mogę opuścić oparcie fotela?
11
G: Darf ich mich zurücklehnen?
Traveling Podróż
E: Do they sell duty-free goods on board?
- Is there duty-free on board?
P: Czy w samolocie prowadzona jest sprzedaż artykułów bezcłowych?
- Czy sprzedajecie artykuły bezcłowe na pokładzie?
G: Werden im Flugzeug zollfreie Waren angeboten?
E: My earphones don't work.
- My headphones don't work.
- I can't hear anything.
- My earphones are defective.
E: May I smoke now?
- Can I light my cigarette yet?
E: What time do we land?
- When do we get into ..?
- When do we get to ..?
- What time is landing?
- When do we arrive in ..?
E: How can I get to ..?
- What train should I take to ..?
E: Do I have to change trains?
- Do I have to switch trains?
- Is it necessary to change trains?
- Do I make a change?
- Do I need to board another train?
- Where should I change trains?
E: Which platform does the train depart from?
- Which platform does the train leave from?
- Where does the train leave from?
- Where does the train depart from?
- Which is the departure platform?
P: Moje słuchawki są popsute.
- Te słuchawki są zepsute.
- Nic nie słyszę w tych słuchawkach.
P: Czy mogę zapalić?
- Czy wolno zapalić?
- Czy palenie jest dozwolone?
P: O której lądujemy?
- Ile jeszcze do lądowania?
- Kiedy wylądujemy?
P: Jak mogę się dostać do ..?
- Jak dostanę się do ..?
- Jak mam dojechać do ..?
P: Czy muszę się przesiąść?
- Czy trzeba się przesiąść?
- Czy będę miał przesiadkę?
P: Z którego peronu odjeżdża ten pociąg?
- Skąd odjeżdża ten pociąg?
G: Meine Kopfhörer funktionieren nicht.
G: Darf ich jetzt rauchen?
G: Wann kommen wir an?
G: Wie komme ich nach ..?
G: Wo müsste ich umsteigen?
G: Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
E: When does the next train depart?
- What time does the next train leave?
E: When is the first train for ..?
- When is the earliest train for ..?
- How early does the first train leave?
- How early does the first train depart?
- What time does the first train depart?
- What time does the first train leave?
E: When is the last train?
- What time does the last train depart?
- When is the latest I can leave?
E: Does the train stop at ..?
- Is there a stop at ..?
- Do we stop at ..?
- Will we be stopping at ..?
- Does the train make a stop at ..?
P: O której odjeżdża najbliższy pociąg?
- Ile zostało do odjazdu najbliższego pociągu?
- O której odjeżdża następny pociąg?
P: O której odjeżdża pierwszy pociąg do ..?
- Kiedy odjeżdża pierwszy pociąg do ..?
P: O której odjeżdża ostatni pociąg?
- Kiedy rusza ostatni pociąg?
- Za ile odjeżdża ostatni pociąg?
P: Czy pociąg zatrzymuje się w ..?
- Czy pociąg staje w ..?
- Czy ten pociąg będzie stał w ..?
G: Wann fährt der nächste Zug ab?
G: Wann fährt der erste Zug ab nach ..?
G: Wann geht der letzte Zug?
G: Hält dieser Zug in ..?
12
Traveling Podróż
E: How long does it take to get there?
- How long will it take to get there?
- How soon will we arrive there?
- How soon will we get there?
- When do we get there?
- How long is the ride?
P: Jak długo trwa podróż?
- Jak długo się jedzie?
G: Wie lange fährt man bis dorthin?
E: Is this train an express or a local?
- Is this a local or an express train?
- Does the train stop at every station?
E: Is this train number ..?
- What train is this?
E: Where is car number ..?
- I need car number ...
E: When does the train leave?
- When does the train depart?
- Is the train leaving soon?
E: Is this spot free?
- Is this spot taken?
- Is this spot occupied?
- Is this seat occupied?
E: I believe I sit here.
- I think this is my place.
E: I prefer a seat by the window.
- I want to sit next to the window.
P: Czy to ekspres czy pociąg osobowy?
- Jaki to pociąg: ekspres czy osobowy?
- Czy ten pociąg zatrzymuje się na każdej stacji?
P: Czy to pociąg numer ..?
- Czy numer tego pociągu to ..?
- Czy ten pociąg ma numer ..?
P: Gdzie jest wagon numer ..?
- Czy ten wagon ma numer ..?
- Czy to wagon numer ..?
P: O której odjeżdża ten pociąg?
- O której odjazd?
- Kiedy rusza ten pociąg?
P: Czy to miejsce jest wolne?
- Czy mogę tu usiąść?
- Czy w tym przedziale są wolne miejsca?
P: To powinno być moje miejsce.
- To miejsce jest moje.
- Przepraszam, to moja miejscówka.
P: Wolę miejsce przy oknie.
- Chciałbym miejsce przy oknie.
- Chciałbym siedzieć przy oknie.
- Czy mogę usiąść przy oknie?
G: Ist das ein Schnellzug oder ein Nahverkehrszug?
G: Was ist das für ein Zug?
G: Wo ist der Wagen Nummer ..?
G: Wann fährt der Zug ab?
G: Ist der Platz frei?
G: Ich glaube, das ist mein Platz.
G: Ich ziehe einen Fensterplatz vor.
E: I'd like to open the window, if you don't mind.
- Would you mind if I let a little fresh air in?
- Do you mind my opening the window?
E: May I shut the window?
- I'd like to close the window, if you don't mind.
- Do you mind my closing the window?
E: Is there a dining car on this train?
- Is there a restaurant car on this train?
- Is there a place to buy food?
- Is there a club car on this train?
E: What's this station called? P: Jak się nazywa ta stacja?
E: How long does the train stop here?
- Will we be stopped for long?
- Will the stop be prolonged?
P: Czy można otworzyć okno?
- Chciałbym otworzyć okno. Czy można?
- Czy nie będzie przeszkadzało, jeżeli otworzę okno?
P: Czy można zamknąć okno?
- Czy mogę zamknąć okno?
- Chciałbym zamknąć okno. Czy można?
- Czy nie będzie przeszkadzało, jeżeli zamknę okno?
P: Czy w tym pociągu jest wagon restauracyjny?
- Czy w tym pociągu jest Wars?
- Czy mogę kupić coś do jedzenia tu w pociągu?
- Co to za stacja?
- Gdzie jesteśmy?
P: Jak długo trwa postój na tej stacji?
- Czy długo będziemy tu stać?
- Jak długo będziemy tu stać?
G: Darf ich das Fenster öffnen?
G: Darf ich das Fenster schließen?
G: Gibt es einen Speisewagen in diesem Zug?
G: Was ist das für eine Station?
G: Wie lange hält der Zug hier?
13
Traveling Podróż
E: Is the train late?
- Is the train on time?
- Is the train held up?
- Has the train been held up?
- Has the train been delayed?
P: Czy pociąg jest opóźniony?
- Czy mamy opóźnienie?
- Jesteśmy opóźnieni?
G: Hat der Zug eine Verspätung?
E: When does the train arrive?
- What time will we be getting to ..?
E: Where is the next stop?
- Which stop is next?
- Which station is next?
E: Which stop should I get off at?
- Which is my stop?
- Where do I get off?
- How many stops from here?
E: When does the ship sail?
- When does the ship leave?
- What time does it sail?
- What time does it leave?
- What time do we leave port?
E: When is the next ferry to ..?
- What time is the next ferry scheduled?
- What time does the next ferry leave?
E: What ferries are there to ..?
- Is there a ferry to ..?
E: Where can I board the ship?
- Which dock does the ship leave from?
- Which dock does the boat leave from?
- Where can I board the boat?
- Where are we docked?
P: Kiedy będziemy na miejscu?
- O której będziemy na miejscu?
- O której dojedziemy?
P: Jak się nazywa następna stacja?
- Jak się nazywa najbliższa stacja?
P: Gdzie powinienem wysiąść?
- Gdzie mam wysiąść?
- Na której stacji powinienem wysiąść?
P: Kiedy statek odpływa?
- Kiedy wypływamy?
P: Kiedy odchodzi następny prom do ..?
- O której odchodzi następny prom do ..?
- O której będzie następny prom do ..?
P: Jakie promy pływają do ..?
- Czy stąd odchodzi prom do ..?
P: Skąd odpływa ten statek?
- Od jakiego cumowiska odpływa ten statek?
- Gdzie mogę wsiąść na ten statek?
G: Wann kommen wir an?
G: Wo ist die nächste Station?
G: An welcher Station soll ich aussteigen?
G: Wann geht das Schiff ab?
G: Wann geht die nächste Fähre nach ..?
G: Welche Fähren gehen nach ..?
G: Wo kann ich das Schiff besteigen?
E: Would you please show me to my cabin?
E: I'd like to reserve a deck chair.
- I want to book a deck chair.
E: What time can I dine?
- When do we eat dinner?
- What time is dinner?
E: What time do we dock?
- When does the boat arrive?
- When do we drop anchor?
- What time do we get in?
- What time do we arrive?
E: Is there a gym on board?
- Is there a place to work out?
- Are there exercise facilities on board?
E: Is there a swimming pool? P: Czy jest tu basen? G: Gibt es dort ein Schwimmbecken?
E: Are there medical facilities?
- Is there a doctor on board?
P: Czy może mi Pan wskazać moją kabinę?
- Czy może mi Pan pokazać, gdzie jest moją kajuta?
P: Chciałbym zarezerwować leżak na pokładzie.
- Proszę zarezerwować mi leżak na pokładzie.
P: O której można zjeść kolację?
- O której podaje się kolację?
- O której serwowana jest kolacja?
P: O której przypłyniemy?
- Kiedy przybijemy do portu?
- O której będziemy w porcie?
P: Czy jest tu sala gimnastyczna?
- Czy jest tu siłownia?
- Czy na pokładzie jest sala gimnastyczna?
P: Czy na pokładzie jest lekarz? G: Gibt es einen Arzt an Bord?
G: Bitte zeigen Sie mir meine Kabine.
G: Ich möchte einen Sitz an Deck reservieren.
G: Wann kann ich zu Mittag essen?
G: Wann kommen wir an?
G: Gibt es dort eine Gymnastikhalle?
14

3. Local transport Transport miejski Lokaler Transport

E: Where is the bus station?
- How do I get to the bus station?
- How can I get to the bus station?
P: Gdzie jest dworzec autobusowy?
- Jak mogę dostać się do dworca autobusowego?
G: Wo ist die Bushaltestelle?
E: Where is the bus timetable?
- Where can I find out departure and arrival times?
E: Is this bus schedule still in effect?
- Is this the current bus schedule?
- Is this schedule still valid?
- Has this schedule been modified?
- Has this schedule been changed?
- Are the times on this schedule correct?
E: What bus will take me to ..?
- Which route goes to ..?
- What route do I take to get to ..?
- What bus do I take to get to ..?
E: Where can I buy a ticket?
- Where is the ticket office?
- Where do I get in line to buy a ticket?
- Where can I purchase a ticket?
E: Is it possible to buy the ticket on the bus?
- Will I be able to buy a ticket on the bus?
- May I buy the ticket from the driver?
- Can I just pay after I get on the bus?
- Are tickets sold in the bus?
P: Gdzie jest rozkład jazdy?
- Gdzie znajdę rozkład jazdy?
- Gdzie mogę znaleźć rozkład jazdy?
P: Czy ten rozkład jest aktualny?
- Czy w tym rozkładzie nic się nie zmieniło?
P: Jakim autobusem dojadę do ..?
- Jaki autobus jedzie do ..?
P: Gdzie mogę kupić bilet?
- Gdzie dostanę bilet?
- Gdzie jest kasa biletowa?
- Gdzie sprzedają bilety?
P: Czy można kupić bilet w autobusie?
- Czy można kupić bilet u kierowcy?
- Czy mogę zapłacić w autobusie?
G: Wo finde ich den Fahrplan?
G: Gilt der Fahrplan noch?
G: Mit welchem Bus komme ich nach ..?
G: Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?
G: Kann ich eine Fahrkarte gleich im Bus kaufen?
E: How much does the ticket cost? P: Ile kosztuje bilet? G: Wie teuer ist die Fahrkarte?
E: I need a one-way ticket to ...
- One-way ticket to .., please.
E: I need a return ticket.
- I'd like a return ticket.
E: How much is a round-trip ticket?
- How much does it cost both ways?
E: How long is a round-trip ticket good for?
- When is the last day I can use my return ticket?
- When does this ticket expire?
- By what day do I have to return?
E: Are there any discount fares for several trips?
- Do you give discounts for several trips?
- Do I get a discount for traveling often?
E: Is there a group rate?
- Are there any discounts for groups?
P: Poproszę bilet w jedną stronę do ...
P: Poproszę bilet w obie strony.
- Chciałbym bilet w obie strony.
- Poproszę bilet powrotny.
P: Ile kosztuje bilet powrotny?
- Ile kosztuje bilet w obie strony?
P: Jak długo jest ważny bilet powrotny?
- Kiedy ten bilet traci ważność?
- Ile mam dni na powrót?
P: Czy bilet na kilka przejazdów jest tańszy?
- Czy bilet wieloprzejazdowy jest tańszy?
P: Czy są zniżki dla grup? G: Gibt es einen Gruppentarif?
G: Ich möchte eine einfache Fahrkarte kaufen nach ...
G: Ich brauche eine Rückfahrkarte.
G: Was kostet die Hin- und Rückfahrkarte?
G: Wie lange gilt die Hin- und Rückfahrkarte?
G: Gibt es Preisnachlässe für
mehrere Reisen?
15
Local transport Transport miejski
E: Can I sit anywhere I want?
- Does this ticket designate a specific seat?
P: Czy miejsca są numerowane?
- Czy na bilecie oznaczone jest miejsce?
- Czy mogę usiąść na dowolnym miejscu?
G: Kann ich auf einem beliebigen Platz sitzen?
E: I want to cancel this ticket.
- Can I get my money back?
- Can I get a refund?
E: Where is the nearest bus stop?
- Where is there a bus stop?
- Where can I catch the bus?
E: I need bus number ...
- Where is the stop for the ...
E: Does this bus go to ..?
- Will this bus take you to ..?
- Will this bus take me to ..?
- Will this bus get me to ..?
- Are you sure this bus goes to ..?
E: How often do buses go to ..?
- Are there regular buses to ..?
E: When is the next bus to ..?
- When is the next bus for ..?
- What time does the next bus leave for ..?
P: Chciałbym zwrócić bilet.
- Chcę zwrócić bilet. Czy dostanę za niego pieniądze?
- Chciałbym zwrócić ten bilet i dostać z powrotem moje pieniądze.
P: Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy?
P: Mam wsiąść do autobusu numer ...
- Czy z tego przystanku odjeżdża autobus numer ..?
P: Czy dojadę tym autobusem do ..?
- Czy ten autobus jedzie do ..?
P: Jak często odchodzą autobusy do ..?
- Jak często jeżdżą autobusy do ..?
P: Kiedy będzie najbliższy autobus do ..?
- O której odjeżdża najbliższy autobus do ..?
- O której odchodzi najbliższy autobus do ..?
G: Ich will diesen Fahrschein zurückgeben.
G: Wo ist die nächste Bushaltestelle?
G: Ich brauche den Bus Nummer ...
G: Fährt dieser Bus nach ..?
G: Wie oft fahren Busse nach ..?
G: Wann fährt der nächste Bus nach ..?
E: What time does the last bus leave?
- When does this bus stop running?
- What time is the last bus?
E: What is the fare?
- How much is the fare to ..?
- How much does it cost to get to ..?
E: Do I have to pay extra for my baggage?
- Should I pay for my baggage?
- Must I pay for my baggage?
- Is there a special fee for baggage?
- Does baggage cost extra?
- Do they charge a baggage fee?
- Do I have to pay more for my baggage?
- Are you charged for baggage as well?
E: Can I buy a monthly or weekly pass?
- Is it possible to buy a monthly or weekly pass to save money?
- Do they sell monthly or weekly passes?
E: Do you know when we get to ..?
- What time does this bus arrive in ..?
- How long will it take to get there?
- How long is the ride to ..?
P: O której odjeżdża ostatni autobus?
- O której odchodzi ostatni autobus?
P: Ile kosztuje przejazd?
- Jaka jest cena biletu?
P: Czy muszę dopłacić za bagaż?
- Czy za bagaż płaci się dodatkowo?
- Czy jest dodatkowa opłata za bagaż?
P: Czy mogę kupić bilet tygodniowy albo miesięczny?
- Czy sprzedają tutaj bilety tygodniowe albo miesięczne?
- Czy dostanę bilet tygodniowy albo miesięczny?
P: O której dojedziemy do ..?
- Czy wie Pan, kiedy dojedziemy do ..?
- Kiedy dojedziemy do ..?
- O której będziemy na miejscu?
G: Um wieviel Uhr fährt der letzte Bus?
G: Was kostet eine Fahrkarte nach ..?
G: Muss ich für mein Gepäck extra zahlen?
G: Kann ich einen Wochen- oder Monatsfahrschein kaufen?
G: Wann kommt dieser Bus an in ..?
16
Local transport Transport miejski
E: Where do I have to get off?
- Would you please tell me where to get off for ..?
- Which stop should I get off at?
- Which is my stop?
- When do I get off for ..?
- Please let me know when we get to ...
- How many stops to ..?
- How many stops from here?
P: Gdzie mam wysiąść?
- Zechce mi Pan powiedzieć, gdzie wysiąść?
- Na którym przystanku mam wysiąść?
- Proszę mi powiedzieć, kiedy wysiąść.
G: An welcher Station sollte ich aussteigen?
E: Are there any seats in this bus yet?
- Is there any room on the bus?
- Are there any seats left on this bus?
- Are there any places left on this bus?
E: Where is the nearest subway station?
- Is there a subway station nearby?
- How do I get to the subway?
- Could you direct me to the nearest subway station?
E: Where can I see the subway map?
- Is there a subway system map nearby?
E: What is the cost of one trip?
- What is the cost of one ride?
- What does it cost to ride the subway?
- How much is a token?
- How much is a ride?
E: What time does the subway close?
- What time does the subway shut down?
- Do you know what time the subway runs until?
P: Czy są jakieś wolne miejsca?
- Czy w tym autobusie są wolne miejsca?
- Czy są jeszcze miejsca siedzące?
P: Gdzie jest najbliższa stacja metra?
- Jak mam się dostać do metra?
- Czy mógłby Pan mi pokazać, w jakim kierunku znajduje się stacja metra?
P: Gdzie znajdę plan metra?
- Gdzie mogę zobaczyć plan metra?
- Jest tu jakiś plan metra?
P: Ile kosztuje przejazd metrem?
- Ile kosztuje bilet metra?
- Ile kosztuje karta?
P: Do której jeździ metro?
- Do której kursuje metro?
- O której metro przestaje kursować?
- Kiedy jest ostatni kurs metra?
G: Gibt es freie Plätze in diesem Bus?
G: Wo ist die nächste U-Bahn­Station?
G: Wo finde ich eine U-Bahn-Karte?
G: Was kostet eine Fahrt?
G: Wann schließt die U-Bahn?
E: What time does the last subway leave?
- When is the last train?
E: Where should I change trains to get to ..?
- Where is the exchange point to get to ..?
- Where do I change trains for ..?
E: Do the trains run frequently?
- How quickly do the trains come?
- How often do the trains come?
E: Will the next subway be coming soon?
- Will the next subway be here soon?
- Will I have to wait long for the next train?
- When will the next train get here?
P: O której odjeżdża ostatni pociąg metra?
P: Gdzie powinienem się przesiąść, żeby dojechać do ..?
- Gdzie należy zrobić przesiadkę, aby dostać się do ..?
P: Czy metro często kursuje?
- Jak często jeździ metro?
- Jak często kursuje metro?
P: Czy niedługo będzie następny?
- Ile trzeba czekać na następny pociąg?
- Długo trzeba czekać na następny?
17
G: Wann fährt die letzte U-Bahn?
G: Wo soll ich umsteigen, um nach ... zu kommen?
G: Fahren die Züge oft?
G: Kommt der nächste Zug bald?
Local transport Transport miejski
E: Where can I find a taxi stand?
- Where can we get a taxi?
- Where can we find a cab around here?
- Please tell me where the taxi stand is.
- Is it possible to get a taxi here?
- Can you direct me to the taxi stand?
P: Gdzie jest postój taksówek?
- Gdzie mogę złapać taksówkę?
- Gdzie mogę znaleźć taksówkę?
- Proszę mi wskazać postój taksówek.
- Czy mogę tu gdzieś złapać taksówkę?
G: Wo kann ich einen Taxihalteplatz finden?
E: Would you call a cab for me, please?
- Would you hail a taxi for me, please?
- Would you hail a cab for me, please?
- Would you call a taxi for me, please?
- Please hail a taxi.
- Please hail a cab.
- Please call a cab.
- Could you get a taxi for me?
- Could you get a cab for me?
- Can you get me a taxi?
E: Taxi! P: Taksi! G: Taxi!
E: Take me to this address, please.
- To this place, please.
- Take me there, please.
- I need to go to this address.
- I need to get to this address.
E: Please speed up, I am in a hurry.
- Could you drive a bit faster?
- Can we go a little faster? I'm in a rush.
P: Czy może Pan zamówić dla mnie taksówkę?
- Proszę mi zamówić taksówkę.
- Czy zamówiłby mi Pan taksówkę?
- Mogę prosić o zamówienie taksówki?
P: Proszę mnie zawieźć pod ten adres.
P: Proszę się pospieszyć.
- Czy może Pan jechać szybciej?
- Bardzo mi się spieszy - proszę szybciej.
G: Könnten Sie bitte für mich ein Taxi rufen?
G: Bringen Sie mich bitte zu dieser Adresse.
G: Bitte fahren Sie schneller, ich bin in Eile!
E: Could you stop here, please?
- Right here, please.
- Please stop here.
- OK. This is it.
- Let me off here, please.
- I'd like to get out here.
E: How much should I pay?
- How much?
- How much do I owe you?
P: Czy może się Pan tutaj zatrzymać?
- Proszę się zatrzymać.
- To tutaj.
- Proszę stanąć.
- Czy może Pan stanąć?
P: Ile płacę? G: Was bekommen Sie?
G: Lassen Sie mich bitte hier heraus.
18
Loading...
+ 41 hidden pages