Ectaco EP586HT User Manual [po]

English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
SPIS TREŚCI
WSTĘP ------------------------------------------------------------------4
Widok ogólny -------------------------------------------------------6 Zasilanie -------------------------------------------------------------7 Inicjalizacja ----------------------------------------------------------9 Klawiatura --------------------------------------------------------- 10 Ekran --------------------------------------------------------------- 13
MENU SŁOWNIK ----------------------------------------------- 24
SŁOWNIK GŁÓWNY ----------------------------------------------- 25
Główne funkcje słownika--------------------------------------- 25 Wymowa słów i zdań ------------------------------------------- 33
SŁOWNIK UŻYTKOWNIKA -------------------------------------- 34
Słowniczek -------------------------------------------------------- 41 GRAMATYKA -------------------------------------------------------- 43 TEST TOEFL--------------------------------------------------------- 45
Podręcznik -------------------------------------------------------- 45
Przykładowe testy i Przykładowe ćwiczenia -------------- 46 KOREKCJA WYMOWY-------------------------------------------- 50 ROZMÓWKI ---------------------------------------------------------- 54 PORADNIK ----------------------------------------------------------- 56
Słownik------------------------------------------------------------- 57
Czasowniki nieregularne--------------------------------------- 58
Popularne idiomy ------------------------------------------------ 59 TŁUMACZENIE TEKSTU ----------------------------------------- 61
MENU ORGANIZER-------------------------------------------- 63
TELEFONY SŁUŻBOWE------------------------------------------ 64 TELEFONY OSOBISTE ------------------------------------------- 68 NOTATKI-------------------------------------------------------------- 69 PLAN ZAJĘĆ--------------------------------------------------------- 72 ROCZNICE ----------------------------------------------------------- 78 KALENDARZ --------------------------------------------------------- 82 STENOGRAFIA ----------------------------------------------------- 83 DESKA KREŚLARSKA -------------------------------------------- 87
Partner model EP586HT
CZAS MIEJSCOWY I STREFOWY----------------------------- 91
Czas miejscowy-------------------------------------------------- 91 Czas strefowy ---------------------------------------------------- 97
DYKTAFON----------------------------------------------------------- 98
MENU OBLICZENIA ------------------------------------------101
KALKULATOR ----------------------------------------------------- 101 KALKULATOR NAUKOWY------------------------------------- 102 KALKULATOR GRAFICZNY ----------------------------------- 102 KALKULATOR KREDYTOWY --------------------------------- 107 OBLICZENIE ------------------------------------------------------- 111 WZORY MATEMATYCZNE ------------------------------------ 114 PRZELICZANIE WALUT ---------------------------------------- 115 PRZELICZANIE MIAR ------------------------------------------- 118
MENU INFORMACJE PODRĘCZNE ---------------------119
PRZEWODNIK----------------------------------------------------- 119
Kraje -------------------------------------------------------------- 120
Miasta ------------------------------------------------------------ 121 ODPOWIEDNIKI ROZMIARÓW------------------------------- 122 KSIĄŻKA ELEKTRONICZNA ---------------------------------- 123 CENTRUM GIER-------------------------------------------------- 124
Profesor ---------------------------------------------------------- 125
Tile5--------------------------------------------------------------- 126
Architekt---------------------------------------------------------- 127
Szubienica------------------------------------------------------- 128 IMIONA ANGIELSKIE-------------------------------------------- 130 TEST NA OBYWATELSTWO---------------------------------- 130 HOROSKOP-------------------------------------------------------- 132
MENU KOMUNIKACJA --------------------------------------133
POLĄCZENIE Z PC ---------------------------------------------- 133
Oprogramowanie ---------------------------------------------- 134
Przesyłanie danych ------------------------------------------- 134 FAKS ----------------------------------------------------------------- 136 E-MAIL--------------------------------------------------------------- 139
Tworzenie wiadomości --------------------------------------- 140
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Wysyłanie i odbieranie poczty elektronicznej----------- 141 Przychodzące -------------------------------------------------- 142
Wychodzące ---------------------------------------------------- 144 DANE DOSTAWCY INTERNETU----------------------------- 145 INFORMACJE OSOBISTE ------------------------------------- 148
MENU USTAWIENIA------------------------------------------150
JĘZYK EKRANU -------------------------------------------------- 150 USTAWIENIA SYSTEMOWE ---------------------------------- 151
Dźwięk klawiszy------------------------------------------------ 151
Pierwszy ekran ------------------------------------------------- 152
Czas wyłączenia automatycznego ------------------------ 152
Parametry mowy----------------------------------------------- 153
Kalibracja ekranu dotykowego ----------------------------- 153
Sposób poszukiwania w słowniku ------------------------- 154
Sygnał planu zajęć -------------------------------------------- 155
Sygnał rocznic-------------------------------------------------- 155
Typ linii telefonicznej------------------------------------------ 156
Format daty ----------------------------------------------------- 156 OCHRONA DANYCH -------------------------------------------- 157
USTAWIANIE HASŁA ---------------------------------------- 158
Ochrona danych włączona ---------------------------------- 159
Ochrona danych wyłączona--------------------------------- 160
Zmiana lub usuwanie hasła --------------------------------- 161
Opcje ------------------------------------------------------------- 161 KONTROLA PAMIĘCI ------------------------------------------- 162 USUWANIE DANYCH ------------------------------------------- 163 OPIS FUNKCJI ---------------------------------------------------- 163 O SŁOWNIKU------------------------------------------------------ 164
Partner model EP586HT
WSTĘP
Gratulujemy zakupu Zintegrowanego Cyfrowego Angielsko­Polskiego Systemu Językowego Partner EP586HT. Produkt ten jest wynikiem połączonych wysiłków zespołu pracowników firmy Ectaco – lingwistów, inżynierów i programistów. Jest to produkt należący do szóstej generacji najbardziej zaawansowanych, zintegrowanych narzędzi edukacyjnych. Posiadasz teraz najnowocześniejsze narzędzie do nauki języków obcych, jakie zostało kiedykolwiek wyprodukowane.
Zintegrowany Cyfrowy System Językowy Partner EP586HT posiada następujące właściwości i funkcje:
Główny słownik zawierający ponad 1 000 000 haseł, w tym idiomy, terminy z dziedziny medycyny, techniki, prawa, biznesu, a także wyrażenia żargonowe, slangowe, oraz ogólne.
Zaawansowane odtwarzanie wymowy angielskiej Angielsko-polski organizer o pojemności 2 MB,
posiadający funkcję wyszukiwania: dwie Książki telefoniczne, Plan zajęć, Rocznice, Notatki, Stenografia i Deska kreślarska
Całkowicie automatyczne tłumaczenie zdań Interaktywna funkcja korekcji wymowy, działająca w
oparciu o unikalną technikę rozpoznawania mowy
Funkcja rozbudowy słownika poprzez zapisywanie
nowych słów
Poradnik zwrotów często używanych Osobista lista słów dla ułatwienia nauki Pełny poradnik TOEFL z przykładowymi testami i
natychmiastową oceną
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Elektroniczny podręcznik gramatyki angielskiej z
wyszukiwaniem tematów
Natychmiastowe tłumaczenie zwrotne
Nagrodzony dwujęzyczny system sprawdzania ortografii Vector Ultima
Partner model EP586HT
 Sygnał  Gniazdko wtyczki zasilania zewnętrznego
Najnowsza technika mowy zastosowana w systemie Partner umożliwia słuchanie wyraźnej, jak żywej wymowy angielskich słów i zwrotów.
Najczęszczej używane amerykańskie idiomy Zaawansowany system rozpoznawania słów Angielskie czasowniki nieregularne Ponad 1 200 dialogów tematycznych
Szybka wymiana i synchronizacja danych z komputerem
Wbudowane funkcje faksowania i poczty elektronicznej
Centrum gier z czterema interesującymi grami Kalkulator graficzny, naukowy i kredytowy Zarządzanie rachunkami bankowymi Dyktafon cyfrowy Wzory matematyczne Książka elektroniczna z uaktualnianiem z komputera Egzamin na uzyskanie obywatelstwa USA Obszerny rozdział informacji podręcznych zawierający
Przewodnik turystyczny, Odpowiedniki rozmiarów, oraz Spis imion angielskich
W odróżnieniu od innych przenośnych słowników elektronicznych, Partner® stosuje przełomową kombinację dwu równoległych urządzeń wejściowych: starannie zaprojektowanej klawiatury o 63 klawiszach, oraz ekranu dotykowego o wysokiej rozdzielczości, który zapewnia obsługę urządzenia podobną do obsługi komputera w myszkę.
Uwaga: Producent stale udoskonala urządzenia rodziny
Partner, podwyższając ich jakość i sprawność działania i niektóre szczegóły wyglądu, lub innych właściwości zakupionego urządzenia mogą się nieco różnić od opisanych w tej instrukcji obsługi.
Zintegrowany Cyfrowy System Językowy Partner EP586HT zapewnia łatwość mowy i spokój ducha. Mamy nadzieję, że będzie on Twoim przyjacielem.
Uwaga:
zgodność z rokiem 2000. Daty od 1 stycznia 1900 do 31 grudnia 2099 są interpretowane poprawnie.
Partner EP586HT został sprawdzony na
Widok ogólny
Horoskop Kursy walut Odpowiedniki w systemie metrycznym Czas miejscowy i strefowy z mapą Kalendarz
Oto widok ogólny modelu Partner® EP586HT z opisem wszystkich zewnętrznych elementów funkcjonalnych:
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Partner model EP586HT
komunikacyjne będą wyłączone. Aby przywrócić pełną funkcjonalność urządzenia i uniknąć utraty danych użytkownika, należy jak najszybciej wymienić wszystkie baterie. Nie można mieszać starych i nowych baterii.
Wciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć urządzenie. Zdejmij pokrywkę komory baterii.
Usuń zużyte baterie i zastąp nowymi.
Sprawdź, czy oznakowania biegunów baterii są zgodne z
oznakowaniami (+ -) wewnątrz komory.
Zamontuj z powrotem i zasuń pokrywkę. Upewnij się, czy jest
dobrze zamknięta.
Uwaga: Masz tylko 2 minuty na wymianę baterii bez ryzyka
utraty danych zapisanych w pamięci RAM.
Nie przekraczaj
tego czasu! Ani wytwórca, ani sprzedawca nie ponoszą
odpowiedzialności za utratę danych użytkownika (patrz Gwarancję, strona
Ошибка! Закладка не определена.
). Przeczytaj na stronie 9 o tym, co robić, jeśli po wymianie baterii na ekranie pojawi się komunikat inicjalizacyjny.
Uwaga:
Nie usuwaj z urządzenia starych baterii, zanim nie
przygotujesz nowych na wymianę.
Zasilanie
Partner jest zasilany dwiema (2) bateriami typu AAA. Kiedy baterie się rozładowują, pojawia się komunikat ostrzegawczy.
W celu uniknięcia nadmiernego rozładowania baterii i związanej z tym utraty danych w pamięci RAM, funkcje nagrywania głosu, odtwarzania mowy, oraz kanały
Uwaga: Nigdy nie wymieniaj baterii w Słowniku
Elektronicznym, kiedy jest on włączony, gdyż może przez to zostać poważnie uszkodzony. Jeśli napotkasz trudności z wyłączaniem, wciśnij przycisk RESET po lewej stronie klawiatury (obok klawisza Q) i ponownie zainstaluj system. Przeczytaj dodatkowe informacje na stronie 9.
Uwaga: Partner posiada gniazdko do podłączania
zewnętrznego zasilacza. Aby zamówić odpowiedni zasilacz, zwróć się do sprzedawcy, lub zadzwoń pod numer w Polsce: 22-844-1664, lub w USA: +1 (800) 710-7920.
Użycie niewłaściwego zasilacza może uszkodzić urządzenie i anulować gwarancję.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Uwaga:
energii i dlatego podczas wysyłania komunikatów elektronicznych należy korzystać z zewnętrznego zasilacza.
Komunikacja elektroniczna wymaga sporej ilości
Inicjalizacja
Po pierwszym włączeniu urządzenia Partner®, lub po zresetowaniu systemu przyciskiem RESET, albo po wyjęciu baterii na dłużej niż 2 minuty, zostaje uruchomiona procedura inicjalizacji. W zależności od stanu zasobów odzyskiwania systemu pojawia się albo komunikat Inicjalizować system?, lub System jest inicjalizowany! (patrz poniżej). W pierwszym przypadku należy wcisnąć ESC, lub
dotknąć symbolu inicjalizacji i zachować dane użytkownika oraz preferencje.
, lub , aby zrezygnować z
Partner model EP586HT
Wciśnij ESC, lub dotknij symbolu , lub , aby zachować dane użytkownika.
Uwaga:
przechowywane w postaci wydruku.
Następny komunikat zawiadamia, że inicjalizacja systemu została zakończona z powodzeniem, co oznacza też udostępnienie całej pamięci (wszystkie dane użytkownika zostały utracone) i przywrócenie ustawień fabrycznych.
Użytkownik może też być poproszony o wykonanie kalibracji ekranu dotykowego, od, której zależy prawidłowe rozmieszczenie czułych na dotyk elementów ekranu. Procedura ta jest opisana na stronie 153.
Ważne informacje powinny być zawsze
Uwaga: Jeśli potwierdzisz, możesz jeszcze zapobiec
inicjalizowaniu anulując następne zapytanie Usunąć wszystkie dane użytkownika?
Innym aspektem włączenia po raz pierwszy, lub zakończonej inicjalizacji systemu jest przestawienie języka ekranu na angielski. Użytkownicy, którzy wolą mieć teksty menu i komunikatów po polsku powinni zastosować polecenia zawarte na stronie 150.
Klawiatura
Układ amerykańskiej standardowej klawiatury QWERTY z dodatkowymi znakami polskimi (Ą, Ć, Ę, Ł, Ń, Ó, Ś, Ź, Ż) pozwala na bardzo szybkie wprowadzanie dowolnych słów.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Aby używać dodatkowego układu klawiatury, należy stosować klawisz specjalny ąŻ.
Poniżej opisane są klawisze funkcyjne i sterujące:
Funkcje klawiszy skrótów1
ON/OFF Włączanie, lub wyłączanie urządzenia DICT Otwieranie Słownika głównego E-MAIL Wysyłanie, lub odbieranie e-maili FAX Wysyłanie faksów PC-LINK Rozpoczęcie komunikacji z komputerem
Pokazuje Kalkulator
Partner model EP586HT
Klawisze sterujące i edycyjne
 Przesuwanie kursora, lub zaznaczanie   Przesuwanie kursora, lub zaznaczanie /
przewijanie wierszy
v
Przewijanie stron na ekranie /
Przełączanie zakładek Menu głównego
MENU Wyświetlanie Menu głównego / Przełączanie zakładek
ENTER Wykonanie / Początek nowego wiersza podczas edycji
SPACE Spacja ESC Zamknięcie aktywnego okna / Anulowanie
Otwieranie Telefonów osobistych REC Nagrywanie PLAY Odtwarzanie SHIFT+HELP Otwieranie Opisu funkcji SPELLER Uruchomianie sprawdzania pisowni w
(SHIFT+u, Słowniku głównym lub SHIFT+t)
Korzystanie z funkcji Wymowy
Podświetlanie ekranu
1
Notacje Klawisz1 + Klawisz2 tutaj i dalej oznaczają
kombinację klawiszy: najpierw trzeba wcisnąć i zwolnić Klawisz1, a następnie Klawisz2.
SHIFT Pisanie dużymi literami SHIFT+CAPS Blokada SHIFT SHIFT+COPY Wybór kopiowania / Cały tekst do
Schowka SHIFT+PASTE Wstawianie zawartości Schowka SHIFT+ESC Wyczyszczenie wejścia BS Usunięcie znaku na lewo od kursora SHIFT+ Przesuwa kursor w lewo SHIFT+INS Naprzemiennie Wstawianie /
Nadpisywanie SHIFT+ F1-F8 Użycie przycisków Pasku narzędzi (od
góry do dołu)
Przełączanie kierunku tłumaczenia w
Słowniku głównym
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
ąŻ Wstawianie polskich liter z diakrytyką (ĄĆĘŁŃÓŚŹŻ)
Uwaga:
W odróżnieniu od sposobu używania klawiatury
1
komputera, klawisze funkcyjne nie muszą być przytrzymywane – wystarczy jednorazowe wciśnięcie.
Np., aby napisać literę Ś, należy:
Partner model EP586HT
Wcisnąć i zwolnić klawisz ąŻ (układ dodatkowy)
Wcisnąć i zwolnić klawisz SHIFT
Wcisnąć i zwolnić klawisz S.
Symbole i operacje obliczeniowe są dostępne z opcjami w menu OBLICZENIA.
Ekran
Partner jest wyposażony w duży, podświetlany ekran dotykowy, który umożliwia korzystanie z rozlicznych funkcji Słownika Elektronicznego, wygodną i sprawną obsługę okienkowego interfejsu graficznego.
Elementy ekranu dotykowego
Dotknięcie pewnego rodzaju elementu ekranu – przycisku, lub tekstu dającego się zaznaczać (lub już zaznaczonego) – powoduje wykonanie związanej z nim czynności. Przycisk aktywny (lub niedostępny) jest widoczny jako
wciśnięty
Klawiaturowy odpowiednik dotykania elementu dającego się zaznaczać to przesunięcie do niego klawiszami strzałek
paska zaznaczania
oraz wciśnięcia Enter.
Uruchamiania opcji, lub wydawanie poleceń, zarówno poprzez ekran dotykowy, jak i poprzez procedury klawiaturowe określane są w tym podręczniku jako wybieranie.
Rysik
Ekran najlepiej jest
dotykać
rysikiem, który można przechowywać w specjalnym
gnieździe w podstawie urządzenia.
Rysik jest wygodny w użyciu szczególnie przy czynnościach, które nie można przeprowadzać z klawiatury: zaznaczanie dowolnego fragmentu tekstu w sekcjach Organizera (do usunięcia, lub do skopiowania), lub
.
zaznaczanie wielosłownego tłumaczenia w artykule
Słownika
(aby zrobić tłumaczenie zwrotne).
dostarczonym ze Słownikiem
1
Po wciśnięciu klawisza ąŻ, należy wcisnąć klawisz wymaganej litery, a
kiedy trzeba, jednocześnie klawisz SHIFT, aby otrzymać dużą literę ze znakiem diakrytycznym. Po wprowadzeniu litery, klawiatura powraca automatycznie do układu podstawowego.
Uwaga: Jeżeli z jakiego powodu zawiedzie sterowanie
poprzez ekran dotykowy, należy skorzystać z klawiszy MENU, ENTER i klawiszy strzałek w celu otwarcia ekranu ustawiania Kalibracji ekranu dotykowego. Patrz informacje na stronie 153.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Menu główne
Menu główne jest wyświetlane u góry ekranu jako rząd ikon, kiedy Słownik jest włączony (chyba, że wybrana została opcja ustawiania Ostatnio używanego, patrz: strona 152), kiedy aplikacja została zamknięta, lub kiedy wciśnięty jest klawisz MENU. Menu główne jest podzielone na sześć pod­menu, z których każde zawiera pewną liczbę pokrewnych opcji. Opcje te stanowią sekcje Partner’a®.
Partner model EP586HT
Można też włączać pod-menu wciskając na klawiaturze
v
MENU, lub jeden z klawiszy
.
Otwieranie sekcji
Aby otworzyć sekcję urządzenia Partner®, należy wyświetlić odpowiednią część Menu głównego i wykonać jedną z następujących czynności:
dotknąć nazwę opcji
przesunąć pasek zaznaczania do nazwy opcji i wcisnąć
ENTER
wcisnąć klawisz cyfry odpowiadającej numerowi opcji
Pasek boczny
Te sześć części Menu głównego to:
SŁOWNIK
ORGANIZER
OBLICZENIA
INFORMACJE PODRĘCZNE
KOMUNIKACJA
USTAWIENIA
Otwieranie pod-menu
Kiedy wyświetlone jest Menu główne, najłatwiejszym sposobem otwarcia jednego z pod-menu jest dotknięcie jego ikony.
Pasek boczny
Sześć sekcji urządzenia Partner® posiada czułe na dotyk przyciski skrótów na Pasku bocznym, po prawej stronie ekranu:
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Partner model EP586HT
Słownik główny
Rozmówki
Centrum gier
Kalkulator
Telefony osobiste
Wyskakujące okno Czas miejscowy
Pole dotykowe
Pole dotykowe to grupa wyświetlanych na ekranie wirtualnych klawiszy, które naśladują normalną klawiaturę, lub jej część. Poniżej pokazujemy kombinację Pola dotykowego używaną najczęściej w zastosowaniach urządzenia Partner®:
Klawisz
dotykowy
Znaczenie Odpowiednik
na klawiaturze
Enter / koniec wiersza ENTER
Backspace (cofacz) BS Shift (górny rejestr) SHIFT Caps Lock (blokada Shift-u) SHIFT+CAPS Zmiana układu klawiatury w
ąŻ celu wprowadzania znaków diakrytycznych
Zmiana języka
Dotknięcie przycisku
w prawym dolnym rogu ekranu, lub wciśnięcie SHIFT + F8 na klawiaturze ukrywa pole dotykowe, co powiększa powierzchnię do wprowadzania tekstu. Aby ponownie wyświetlić pole dotykowe, należy
znowu dotknąć przycisku
Uwaga:
Klawiatura wirtualna posiada układ dodatkowy ze
, lub wcisnąć SHIFT + F8.
znakami górnego rejestru – zamiast klawiszy cyfr są tam dodatkowe symbole.
Podstawowy układ pola dotykowego zawiera litery odpowiedniego alfabetu, oraz zestaw symboli. Obrazy klawiszy kontrolnych mają następujące znaczenia:
Okna
W urządzeniu Partner® każde zastosowanie, menu wyskakujące, lub pole dialogowe pojawia się w swym własnym
oknie
.
Okno jest wyświetlane jako otoczony ramką obszar ekranu z dwoma głównymi elementami: paskiem tytułu oraz
przyciskiem Zamknij.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Na pasku tytułu może być wyświetlana nazwa aktywnej właśnie sekcji, lub tytuł wiadomości. Każde okno można zamknąć albo wciśnięciem ESC na klawiaturze, lub
dotykając przycisku Zamknij
w prawym, górnym rogu
okna. Okno może też zawierać pionowy pasek przewijania.
Znajdujący się na nim suwak wskazuje położenie wyświetlanej części w stosunku do reszty odpowiednich informacji. Na pasku przewijania:
dotknij strzałki przewijania , lub , aby zobaczyć zawartość
ekranu o jeden wiersz do góry, lub do dołu
Partner model EP586HT
Dotknij rysikiem jednego z wierszy, lub przesuń pasek zaznaczania do odpowiedniego wiersza i wciśnij ENTER.
Poza menu wyskakującymi można też używać menu
rozwijane
sygnalizowana przyciskiem
. Obecność menu rozwijanego na ekranie jest
.
dotknij i przeciągnij suwak , aby przejrzeć
dotknij pasek przewijania poniżej, lub powyżej suwaka , aby przeskoczyć do tej części tekstu.
Menu wyskakujące i rozwijane
Menu wyskakujące
prośbą o wybranie przez użytkownika jednej z wyświetlonych w nim opcji.
to pojawiające się na wierzchu okno z
Aby rozwinąć jedno z menu, dotknij przycisk strzałki, jak na przykładzie:
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Aby wybrać jedną z opcji, dotknij jej nazwy i wciśnij ENTER. Aby ukryć menu bez wybierania żadnej opcji, wciśnij ESC, lub dotknij ekranu poza obszarem tego menu.
Pole dialogowe
Prostym przykładem pola dialogowego jest Zachęta, które wzywa użytkownika do potwierdzenia chęci wykonania danej czynności, lub jej anulowania.
Partner model EP586HT
Zaznaczanie pól wyboru
Jak należy odpowiadać na Zachętę:
Dotknięcie Znaczenie Odpowiednik na klawiaturze
Tak ENTER Nie N Anuluj ESC
Zachęta w Ustawieniach oczekuje od użytkownika określenia konkretnych pozycji danych bezpośrednio w oknie dialogowym. Może to oznaczać zaznaczanie pól wyboru, albo określania wartości.
Zaznacz – dotykając je – puste pole wyboru przesuwając kropkowaną ramkę
klawiszami strzałek do
, lub
odpowiedniej pozycji, albo też naciskając na klawiaturze klawisz spacji.
Zaznaczone pole wyboru ma „wypełniony” wygląd: Dotknij
, lub wciśnij ENTER, aby zastosować zmiany i
.
zamknij okno.
Określanie wartości
Aby zmienić wartość w zaznaczonym polu wyboru, dotykaj przyciski
, lub wciskaj klawisze . Aby zmienić
aktywne pole wyboru, dotknij go, lub użyj klawiszy . Dotknij
, lub wciśnij ENTER, aby zapisać ustawienia i
zamknij okno.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Okno komunikatu
Komunikat
informacji, i dlatego dotknięcie ikony jednoznaczne z zamknięciem tego okna (niektóre okna
komunikatów w ogóle nie posiadają przycisku
W urządzeniu Partner® nie można przenosić, ani przełączać aktywnych okien, i dlatego, kiedy chcemy kontynuować pracę, trzeba najpierw zamknąć okno, które nam zasłania ekran.
to prośba o potwierdzenie otrzymania
jest
).
Partner model EP586HT
Str. w górę Zapisz
Str. w dół Edytuj
Przewijanie w górę Usuń
Przewijanie w dół Szukaj
OK / Enter Ustawienia
Nowy Powiedz
Przetłumacz Ortografia
Funkcję pomocy pełni krótki opis przycisku pojawiający się po jego dotknięciu.
Polecenia i opcje związane z wyświetlanym aktualnie Paskiem narzędzi są również dostępne z klawiatury, poprzez naciśniecie SHIFT + F1, F2, itd., licząc od górnego do dolnego przycisku.
Pasek narzędzi
Pasek Narzędzi to pionowy zestaw przycisków pojawiający się na prawo od właściwego mu okna.
Najczęściej używanymi przyciskami z Paska narzędzi są:
MENU SŁOWNIK
Najważniejsza część urządzenia Partner® – menu SŁOWNIK – zawiera osiem rozdziałów językowych, z których każdy jest szczegółowo opisany poniżej.
Wybierz zakładkę z Menu głównego, aby otworzyć
menu SŁOWNIK.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
SŁOWNIK GŁÓWNY
Zintegrowany cyfrowy system językowy Partner zawiera najbardziej zaawansowane słowniki Polsko-Angielski i Angielsko-Polski dostępne na rynku. Aby w pełni wykorzystać ich zadziwiające możliwości, uważnie przeczytaj poniższy rozdział Instrukcji obsługi.
Główne funkcje słownika
Wybierz opcję Słownik główny z menu SŁOWNIK, lub
dotknij przycisku DICT na klawiaturze.
Jeśli zachodzi taka potrzeba, zmień kierunek tłumaczenia
dotykając naciskając
Uwaga: Po inicjalizacji systemu, domyślnie ustawiony jest
słownik Angielsko-Polski.
na Pasku bocznym, lub naciśnij klawisz
na polu dotykowym na ekranie, lub
na klawiaturze.
Partner model EP586HT
Zaawansowane rozpoznawanie wyrazów
Używając ekranu dotykowego, lub klawiatury, zacznij
wpisywać wyraz, który chcesz przetłumaczyć.
Podczas gdy piszesz, w Polu wyszukiwania
zaawansowanego pojawiają się dwa hasła najbardziej zbliżone pisownią do tego, co do tej pory zostało przez Ciebie wprowadzone.
Jeśli żądane słowo pojawiło się zanim skończyłeś pisać,
należy je zaznaczyć (dotknąć odpowiedniego wiersza, lub upewnić się, że jest podkreślony i nacisnąć ENTER), aby obejrzeć tłumaczenia.
W dowolnym momencie podczas wyszukiwania, można przewijać, lub wertować Pole wyszukiwania zaawansowanego, aby samodzielnie znaleźć szukane słowo. Aby powiększyć Pole wyszukiwania, można ukryć pole dotykowe.
Uwaga: Zaawansowane wyszukiwanie wyrazów opisane
powyżej jest dostępne w Rozszerzonym trybie wprowadzania do Słownika, który jest ustawiony domyślnie.
Informacje dotyczące zmiany trybu wprowadzania znajdują się na stronie 154.
Przeglądanie haseł
Przypuśćmy, że zechcesz przetłumaczyć angielski czasownik CATCH, na język polski.
Zacznij wpisywać CATCH w wierszu wprowadzania, lub
użyj Pola wyszukiwania zaawansowanego, aby znaleźć hasło CATCH.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Uwaga:
Wyszukiwanie w Słowniku nie rozróżnia dużych i małych liter, nie ma więc znaczenia, czy używasz jednych czy drugich.
Aby wybrać CATCH i obejrzeć jego tłumaczenia, dotknij
odpowiedniego wiersza w Polu wyszukiwania, lub upewnij się, że ów wiersz jest podświetlony (jeśli trzeba, naciśnij )
Partner model EP586HT
i dotknij
na ekranie, lub naciśnij ENTER na
klawiaturze. Ujrzysz tłumaczenia rzeczownika CATCH.
Użyj Paska przewijania, lub klawisza , aby przewinąć
ekran w dół i zobaczyć więcej znaczeń słowa CATCH. Zobaczysz wtedy słowo CATCH przetłumaczone jako czasownik.
Uwaga: Hasła o takiej samej pisowni są uporządkowane
alfabetycznie, według skrótów odpowiadających im części mowy.
Części mowy i ich oznaczenia
A przymiotnik ABBR skrót ADV przysłówek ART rodzajnik AUX czasownik posiłkowy lub modalny CONJ spójnik ID idiom INTRJ wykrzyknik
Aby przetłumaczyć inne słowo z tego samego słownika,
zacznij wpisywać słowo na klawiaturze (pole wyboru pojawi
się samo), lub
naciśnij ESC, aby wrócić na ekran wyboru i rozpocząć nowe
wyszukiwanie.
N rzeczownik NUM liczebnik PART partykuła PHR zwrot PREF przedrostek PREP przyimek PRON zaimek SUFF przyrostek V czasownik
Dotknij , lub naciśnij klawisz u, aby przewinąć do
następnego wpisu.
Aby zmienić kierunek tłumaczenia,
użyj ESC, aby wrócić na ekran wyboru, następnie dotknij
albo naciśnij
dokonaj tłumaczenia zwrotnego (strona 30).
, lub
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Aby zapisać wyświetlone hasło w Słowniczku (szczegóły na
stronie 41), wybierz przycisk Słowniczku.
i jeden z rozdziałów tego
System sprawdzania pisowni Vector Ultima
Dwujęzyczny, angielsko-polski system sprawdzania pisowni Vector Ultima jest jednym z najbardziej zaawansowanych tego typu narzędzi na rynku. Vector Ultima pomoże Ci, jeśli nie masz pewności, jak pisze się dane słowo. Wystarczy tylko wpisać je według brzmienia, a potem wybrać odpowiednią pisownię z listy sugestii.
Partner model EP586HT
Wybierz słowo DAUGHTER, aby obejrzeć jego
tłumaczenia.
Uwaga: Jeśli system sprawdzania pisowni nie może podać
żadnych sugestii, pojawia się komunikat Brak propozycji.
Natychmiastowe tłumaczenie zwrotne
Dla Twojej wygody, Partner dysponuje Natychmiastowym tłumaczeniem zwrotnym dla wszystkich słów ze Słownika głównego.
Wyświetl hasło dla przymiotnika INSTANT.
Napisz wyraz DAUGHTER, tak jak on brzmi: DOTA.
Dotknij przycisku , lub naciśnij SHIFT+SPELLER na
klawiaturze (SHIFT i jeden z klawiszy v). Na ekranie pojawi się okienko Propozycje.
Tłumaczenie wyrazu
Zaznacz wyraz spośród tłumaczeń poprzez
dotknięcie go rysikiem, lub
przesunięcie zaznaczenia klawiszem
Na przykład:
.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Dotknij , lub naciśnij ENTER, aby dokonać
natychmiastowego tłumaczenia zwrotnego podświetlonego wyrazu.
Uwaga: Słowo wybrane do Tłumaczenia zwrotnego musi
być w swojej podstawowej (słownikowej) formie. W przeciwnym razie tłumaczenie nie dojdzie do skutku:
Partner model EP586HT
Tłumaczenie wyrażeń
Wyrażenia będące kompletnymi tłumaczeniami (ograniczone przecinkami) mogą być zaznaczone i przetłumaczone w całości.
Aby zaznaczyć całe wyrażenie pomiędzy przecinkami,
dotknij pierwszego z jego wyrazów rysikiem i ciągnij wzdłuż wyrażenia, aż zaznaczone zostanie ostatnie słowo.
Uwaga:
tłumaczeniami.
Dotknij , lub naciśnij ENTER, aby uzyskać
natychmiastowe tłumaczenie zwrotne zaznaczonego wyrażenia.
Możesz dokonać do pięciu tłumaczeń zwrotnych z rzędu (każde z nich pojawi się we własnym okienku). Gdy osiągniesz ten limit, pojawi się komunikat Ostatnie tłumaczenie.
Zaznaczenie nie może przekroczyć granicy między
Aby zamknąć okna Tłumaczenia zwrotnego, w odwrotnej
kolejności, dotknij
Aby szybko przejść do ekranu wyboru, naciśnij SHIFT +
ESC.
, lub naciśnij ESC.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Wymowa słów i zdań
Partner model EP586HT
ekranie wyboru odpowiedniego Słownika i dotknij , lub naciśnij
, aby usłyszeć jego wymowę.
Jedną z najciekawszych cech urządzenia Partner jest wymowa angielskich słów i zdań, oparta na technologii T-T­S (text to speech).
Wyświetl dowolne angielskie hasło, na przykład:
Dotknij , lub naciśnij SHIFT + F3, bądź klawisz , aby
usłyszeć wymowę angielskiego hasła.
Przełącz słownik na polsko-angielski, na przykład
dokonując tłumaczenia zwrotnego.
Uwaga: Dzięki opcji Parametry mowy w menu Ustawienia
(strona 153) możesz dostosować głośność, częstotliwość i prędkość wymowy, kształtując swój własny styl wypowiadania. Dodatkowo, głośność może być regulowana na bieżąco, przy użyciu zewnętrznego przełącznika (patrz: Widok ogólny, strona 7).
SŁOWNIK UŻYTKOWNIKA
Partner daje Ci możliwość stworzenia własnego zbioru słów, który automatycznie łączy się ze Słownikiem głównym.
Możesz również załadować specjalistyczne słowniki ze swojego komputera. Patrz: strona 133.
Uwaga:
uzyskać informacje o dostępnych słownikach specjalistycznych.
Wybierz opcję Słownik użytkownika z menu SŁOWNIK.
Ukaże się menu wyboru Słownika użytkownika.
Odwiedź naszą stronę www.ectaco.com, aby
Dotknij albo naciśnij SHIFT + F3, lub klawisz , aby
wysłuchać wymowy wszystkich angielskich tłumaczeń. Technologia T-T-S pozwala na wygenerowanie wymowy
dowolnego angielskiego tekstu – nie jest ograniczona zasobami słownika. Po prostu wpisz słowo, lub zdanie na
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Wybierz jedną z dwóch pierwszych opcji, na przykład,
Polsko-angielski słownik użytkownika. Wyświetlona zostanie lista wpisów.
Tworzenie wpisu
Aby otworzyć nowy szablon wpisu, dotknij przycisku na
pasku narzędzi, lub naciśnij SHIFT+F1.
Wpisz polskie słowo, lub wyrażenie. Na przykład:
Partner model EP586HT
Uwaga: Wpisy ze Słownika użytkownika są całkowicie
odwracalne. Tłumaczenie wpisu ze słownika polsko­angielskiego automatycznie staje się hasłem w słowniku angielsko-polskim i vice versa.
Dotknij na Pasku narzędzi po prawej stronie. Pokaże
się okno wyboru części mowy. Wybierz odpowiedni skrót z listy. Wpis zostanie zapisany automatycznie.
Uwaga: Zapis jest niemożliwy, jeśli nie wybrano żadnej
części mowy. Po zamknięciu okna komunikatu Zapis zachowany, pojawi
się nowy szablon wpisu.
Dotknij , lub naciśnij u, aby przejść na stronę z
tłumaczeniem. Wprowadź angielskie tłumaczenie.
Jeśli sobie życzysz, dopisz następne hasło. W przeciwnym
wypadku, zamknij okno by wrócić do listy wpisów.
Wyszukiwanie wpisów
Są trzy sposoby na znalezienie wpisu:
Wybieranie z listy
Otwórz żądany Słownik użytkownika. Wyświetlona zostanie
lista dostępnych haseł, na przykład:
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Partner model EP586HT
, aby otworzyć wybrany wpis do edycji
Na liście wpisów, użyj
 
Wybierz wpis dotykając go, lub przesuwając zaznaczenie i
, aby przesuwać zaznaczenie
, aby otworzyć nowy szablon wpisu
, aby przeszukać treść
, aby otworzyć zaznaczony wpis do edycji
, aby usunąć zaznaczony wpis
naciskając ENTER. Wybrany wpis zostanie otwarty do wglądu.
, aby usunąć wyświetlony wpis
, aby usłyszeć angielską treść wpisu.
/uoraz /taby przejść do następnego, lub
poprzedniego wpisu, w kolejności alfabetycznej.
Przeszukiwanie treści
Otwórz Słownik użytkownika, aby wyświetlić listę wpisów,
lub jakikolwiek wpis w trybie przeglądania.
Wybierz przycisk na Pasku narzędzi.
Wpisz dowolne, polskie, lub angielskie, słowo (bądź jego
część), które zawarte jest w poszukiwanym wpisie.
W trybie przeglądania, użyj
, aby otworzyć nowy szablon wpisu
, aby zapisać dany wpis w Słowniczku (patrz: strona 41)
, aby przeszukać treść
Dotknij , lub , albo naciśnij ENTER, aby wyświetlić
ewentualne wyniki wyszukiwania.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Wybierz żądany wpis, by otworzyć go w trybie
przeglądania.
Dostęp poprzez Słownik główny
Partner model EP586HT
Uwaga:
Słownika głównego, nie będziesz mógł wrócić do wpisu użytkownika.
Jeśli przejdziesz do sąsiedniego wpisu ze
Otwórz Słownik główny i wybierz kierunek tłumaczenia
zgodny z językiem szukanego hasła.
Wpisz hasło w całości. Zaawansowane rozpoznawanie
słów nie jest dostępne w tym trybie.
Uwaga: Długość hasła nie może przekraczać dwudziestu
pięciu znaków.
Dotknij , lub naciśnij ENTER, aby wyświetlić wpis w
formacie Słownika głównego. Wpis zaznaczony będzie gwiazdką.
Edycja wpisu
Otwórz Słownik użytkownika na liście wpisów.
Zaznacz odpowiedni wiersz na liście, lub otwórz wpis do
przeglądu.
Dotknij na Pasku narzędzi, aby otworzyć wpis w trybie
edycji i wprowadź potrzebne Ci zmiany.
Dotknij , aby zapisać zmiany.
Usuwanie wpisu
Otwórz Słownik użytkownika na liście wpisów.
Zaznacz odpowiedni wiersz na liście, lub otwórz wpis do
przeglądu.
Wybierz z Paska narzędzi.
Potwierdź zamiar usunięcia wpisu.
Wysłuchiwanie treści wpisu
Otwórz wpis w trybie przeglądu, lub poprzez Słownik
główny.
Dotknij przycisku , lub naciśnij klawisz , aby
wysłuchać angielskiego fragmentu treści.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Słowniczek
Jeden z rozdziałów Słownika użytkownika – Słowniczek, pozwala na wygodne przechowywanie wybranych wpisów ze słowników: Głównego, Użytkownika oraz z Poradnika. Pomaga to w skutecznym zapamiętywaniu obcych słów i ich znaczeń.
Gdy dotkniesz wpis zostanie zapisany w odpowiednim (angielskim, lub polskim) Słowniczku.
Wybierz opcję Słowniczek z menu Słownik użytkownika.
Wybierz angielski, lub polski Słowniczek. Pojawi się menu
zawierające trzy rozdziały wskazanego Słowniczka.
i wybierzesz jeden z trzech rozdziałów,
Partner model EP586HT
ENTER, aby otworzyć zaznaczony rozdział
Otwórz rozdział na pierwszym (w porządku alfabetycznym)
, aby zmienić nazwę zaznaczonego rozdziału
, aby skasować zawartość zaznaczonego rozdziału
wyszukiwać hasła w zaznaczonym rozdziale.
wpisie, dotykając odpowiedniego wiersza, lub przesuwając zaznaczenie i naciskając ENTER.
Użyj przycisków/klawiszy:

, aby zaznaczać słowa tłumaczenia
, aby uzyskać tłumaczenie zwrotne zaznaczonego słowa
(szczegóły na str. 30)
, aby wyszukiwać hasła w bieżącym rozdziale
W menu rozdziałów użyj:
 
, aby przesuwać zaznaczenie
, aby usunąć wyświetlony wpis
/ui /
poprzedniego wpisu
, aby wysłuchać angielskiej treści wyświetlonego wpisu.
aby przejść do następnego, lub
t
,
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Partner model EP586HT
GRAMATYKA
Jedną z użytecznych funkcji urządzenia Partner jest Gramatyka angielska dla Polaków. Jest to krótkie elektroniczne wydanie załączonego do kompletu Poradnika gramatycznego profesora Maxima Sukhanova. Zgodnie z przeznaczeniem zestawu Słownika, dostępna jest jedynie polska wersja tekstu.
Wybierz opcję Gramatyka z menu SŁOWNIK.
Gramatyka zbudowana jest z hierarchicznie numerowanych, trójpoziomowych menu, zawierających odnośniki do tradycyjnych zagadnień gramatycznych. Informacje na dany temat pojawiają się po wybraniu opcji z menu trzeciego poziomu.
zaznaczając jedną z dwóch pierwszych opcji menu i
dotykając poziomu, z których każda może zostać wybrana bezpośrednio:
Aby wyświetlić tekst, wybierz opcję trzeciego poziomu.
, aby wyświetlić spis wszystkich opcji trzeciego
Menu trzeciego poziomu można wywołać na dwa sposoby:
poruszając się pomiędzy kolejnymi poziomami, za każdym
razem wybierając jedną z opcji (dotknij aby powrócić na poprzedni poziom)
, lub naciśnij ESC,
Użyj przycisków/klawiszy:
 
, aby przewijać tekst

, aby zaznaczać słowa
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
, aby przetłumaczyć zaznaczone słowo na polski
(szczegóły na str. 30)
Partner model EP586HT
Wybierz opcję Podręcznik z menu TOEFL a następnie
wybierz wersję językową Podręcznika.
/ui /taby wyświetlić początek następnego /
poprzedniego rozdziału z bieżącego menu.
TEST TOEFL
Partner zawiera praktyczny kurs przygotowujący do egzaminu TOEFL (Test of English as a Foreign Language). Zdanie tego egzaminu jest wymagane od obcokrajowców, jako część procedury wstępnej do amerykańskich college’ów. Ta sekcja pozwala na ćwiczenia z elektroniczną wersją prawdziwego testu.
Wybierz opcję Test TOEFL z menu SŁOWNIK, aby
otworzyć podmenu TOEFL.
Podczas czytania Podręcznika, można używać , lub
 by przewijać linia po linii, kartkować.
Kiedy zapoznasz się z podstawowymi zasadami TOEFL opisanymi w Podręczniku, możesz zechcieć poćwiczyć odpowiadanie na pytania. Dla Twojej wygody, przykładowe pytania podzielone zostały na dwie grupy. Dostęp do nich dają opcje Przykładowe testy i Przykładowe ćwiczenia.
albo v, aby
Przykładowe testy i Przykładowe ćwiczenia
Podręcznik
Podręcznik dostarcza ogólnych informacji o wymaganiach, budowie i czasie trwania testu TOEFL. Tekst Podręcznika dostępny jest po polsku i po angielsku. Wersję językową wybiera się w podmenu Podręcznik.
Wybierz opcję Przykładowe ćwiczenia z menu TOEFL, aby
otworzyć jego podmenu, zawierające cztery rodzaje testu. Każdy z testów składa się z pytań wielokrotnego wyboru
należących do trzech kolejnych sekcji testu TOEFL:
Rozumienie ze słuchu, Struktura i Wypowiedź pisemna (opcja Struktura i gramatyka), Słownictwo i Rozumienie tekstu pisanego (opcja Rozumienie tekstu).
Wybierz opcję Przykładowe ćwiczenia z menu TOEFL, aby
otworzyć jego podmenu. Zawiera ono trzy opcje odpowiadające trzem częściom egzaminu TOEFL.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Przykładowe ćwiczenia pozwalają na osobne przećwiczenie
trzech części egzaminu. Pytania z czterech dostępnych Przykładowych testów ułożone są zależnie od tego, do której z części egzaminu należą. Każda z sekcji dzieli się dalej na dwie, lub trzy części zawierające pytania tego samego typu. Na przykład, częściami sekcji Struktura i
gramatyka (Struktura i Wypowiedź pisemna) są Zakończenie zdania i Rozpoznawanie błędów:
Partner model EP586HT
Użyj przycisków/klawiszy:
Wybierając dodatkową Pomoc w TOEFL, możesz uzyskać
szczegółowe instrukcje do ćwiczeń zawartych w aktualnym menu.
Niezależnie od tego, który rodzaj ćwiczenia został wybrany, każde przykładowe pytanie ma następującą budowę:
Tekst pytania (nie wyświetlany w części Rozumienie ze
*
słuchu
Cztery możliwe odpowiedzi oznaczone A, B, C, D, bezpośrednio po tekście pytania
Pasek wyboru odpowiedzi na dole ekranu
)
/ i /, aby przewijać tekst

, aby zaznaczać wyrazy
, aby dokonać tłumaczenia zwrotnego zaznaczonego
wyrazu (szczegóły na str. 30)
, aby otworzyć dodatkowe menu
/ui /taby przejść do następnego / poprzedniego
pytania
, aby wysłuchać wymowy angielskiego tekstu
znajdującego się na ekranie
, aby wrócić do menu.
Menu wyskakujące
Dotknij , aby wyświetlić menu wyskakujące.
*
W części Rozumienie ze słuchu, pytania nie są wyświetlane, lecz
odczytywane – wyświetlane są jedynie odpowiedzi.
English-Polish Electronic Dictionary User's Guide
Uwaga:
Opcje Wypowiedz ukryty tekst i Pokaż ukryty tekst działają jedynie w rozdziale Rozumienie ze słuchu. W pozostałych rozdziałach są wyłączone.
Wybierz Wypowiedz ukryty tekst, aby ponownie usłyszeć
pytanie Rozumienia ze słuchu
Wybierz Pokaż ukryty tekst, aby wyświetlić pytanie Rozumienia ze słuchu
Wybierz Pokaż prawidłową odpowiedź, aby zobaczyć właściwą odpowiedź
Uwaga: Opcji Wypowiedz ukryty tekst, Pokaż ukryty tekst i
Pokaż prawidłową odpowiedź powinno się używać jedynie w celu sprawdzenia. Nie należy odwoływać się do nich zbyt często, gdyż na prawdziwym egzaminie tego rodzaju pomoc nie będzie dostępna.
Aby przeskoczyć do konkretnego pytania, wybierz Przejdź do i wprowadź numer pytania
Partner model EP586HT
Razem to liczba pytań w teście, lub sekcji Przykładowych
ćwiczeń. Odpowiedzi to liczba poprawnych odpowiedzi udzielonych w zakończonej właśnie sesji. Trzeci wiersz pokazuje Twój wynik, oparty na wyliczeniach używanych w prawdziwych testach TOEFL.
KOREKCJA WYMOWY
Wybieranie odpowiedzi i sprawdzanie wyników
Wybierz odpowiedź zaznaczając odpowiadającą jej literę na
dolnym pasku. Możesz to zrobić, dotykając litery, lub przesuwając błyskające zaznaczenie klawiszami .
Aby przejść do następnego pytania, użyj , lub u. W
sekcji Przykładowe ćwiczenia, pojawi się na chwilę informacja o tym, czy odpowiedź była poprawna czy nie.
Gdy opuścisz menu “Trzy rozdziały TOEFL”, pojawi się
komunikat:
Korekcja wymowy to doskonałe narzędzie do samodzielnego doskonalenia angielskiej wymowy.
Ta sekcja zawiera ponad 1 100 powszechnie używanych zwrotów. Każde polskie zdanie ma 2-3 warianty angielskiego tłumaczenia.
Aby ułatwić sprawdzanie, zdania podzielone zostały na 12 tematów. Każdy temat dzieli się na kilka odcinków.
Podstawą poprawiania wymowy są ćwiczenia fonetyczne, w których zadaniem jest jak najwierniejsze naśladowanie amerykańskiego lektora. Zdania modelowe zostały nagrane przez lektora, poddane obróbce i zapisane w pamięci urządzenia Partner.
Podczas ćwiczeń, wymawiane przez Ciebie zdania są wprowadzane przez wbudowany mikrofon i porównywane z wzorcem. W fazie porównywania, używana jest unikalna technologia rozpoznawania mowy, aby określić, które ze
Loading...
+ 57 hidden pages