ECOVARM Ecofire E1 16kW, Ecofire E1 24kW, Ecofire E1 32kW, Ecofire E1 40kW, Ecofire E1 60kW Instruction Manual

ECOFIRE
Meine-
Technikecke Berthold Dagge
technikecke.de
INSTRUCTION MANUAL
B
EDIENUNGSANLEITUNG
Ecofire E1 16kW Ecofire E1 24kW Ecofire E1 32kW Ecofire E1 40kW Ecofire E1 60kW
/
Indhold
1. Included in the delivery / Lieferumfang ........................................................................................
1.1 Burner, controller and 1,6m auger ................................................................................................
1.2 Included in the boxes:/ Einhalt im Kasten ....................................................................................
1.3 Important parts / Wichtige Teile ...................................................................................................
2. Installation .....................................................................................................................................
3. Electrical connection / Elektrischer Anschluss ............................................................................
4. Connections / Anschlüsse ...........................................................................................................
4.1 Electrical connections / Elektrische Anbindung ...........................................................................
5. Daily use / Täglicher Gebrauch ...................................................................................................
5.1 Use of the control / Bedienung von Regelung .............................................................................
6. First start-up / In Betriebname .....................................................................................................
6.1 Fuel / Brennstoff ..........................................................................................................................
6.2 Parameters / Einstellungen .............................................................................................. ..........
6.3 Standard values in the controller / Standard Werte in den Regelung ..........................................
7. Cleaning and maintenance / Reinigung und Unterhaltung .........................................................
7.1 Cleaning / Reinigung ..................................................................................................................
8. System faults / Anlagenfehler .............................................................. ......................................
8.1 List of errors / Fehlerliste ............................................................................................................
9. Product data / Produktdaten / .......................................................... ...........................................
9.1 Electrical connections in the controller / Elektrische Anschlusse in der Regelung /......................
9.2 Electrical connections in the burner house / Elektrische Anschlusse ins Brenner Gehäuse / . ..
9.3 Dimensions and weight / Mass und Gewicht ...............................................................................
10. EEC Declaration of conformity /EWG Konformitätserklärung / ................................................... .
3
4 4 4 5 5 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 8 9
9 10 10 11 11 12
1. / Lieferumfang
1.1 Burner with controller and 1,6m auger
Included in the delivery
1. GB: Burner and controller D: Brenner und Regelung
2. D: Schnecke, Schneckenrohr und -motor GB:Auger, auger pipe and -motor
1.2 Einhalt im Kasten / Included in the boxes:
4
Box 1 / Kasten 1 Box 2 / Kasten 2
•1.3 Important parts/ Wichtige Teile
2. Installation
GB: The burner requires a boiler with a burner chamber of at least 450 mm in depth D: Der Brenner braucht ein Kessel der mindestens einen Tiefe von Brennkammer auf 450 mm haben.
5
Name
Burner house Burning chamber body 16, 24 kW Burning chamber body 32, 40 kW Burner inset 16, 24 kW Burner inset 32, 40 kW Fan Burner back plate Electrical connection plate Thermo gasket 16, 24 kW Thermo gasket 32, 40 kW Fiber gasket 16, 24 kW Fiber gasket 32, 40 kW Burner auger gear motor Burner auger Light sensor Bi-metal sensor Ceramic ignition element Rubber cap Burner jacket Controller Vertical feeder - pipe
Index
24010 24020 40020 24030 40030 24040 24050 24060 24070 40070 24080 40080 24090 24100 24110 24120 24135 24140 24150 24160 24170
Pos.
1 2
3 4
5 6 7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
Name
Auger PVC pipe 1,3m Auger PVC pipe 1,6m Auger PVC pipe 2,0m Auger PVC pipe 2,5m Auger PVC pipe 3,0m Main spiral auger 1,3m Main spiral auger 1,6m Main spiral auger 2,0m Main spiral auger 2,5m Main spiral auger 3,0m Anker plate Anker Feeder gear motor 10W Feeder gear motor 30W (3,0m) Feeder motor jacket Flexible pipe
Index
24813 24816 24820 24825 24830 24913 24916 24920 24925 24930 24200 24210 24220 24250 24230 24240
Pos
18
19
20 21 22
23 24
e c o fi r
e
540
270
360
210
210
200
450
6
190
60
150
190
o 9 (x2)
125
125
o 9 (x2)
150
16-25 kW
32-60 kW
Burner Brenner
Auger Schnecke
Boiler themperature sensor Kessel Fuler
Safety thermostat
STB
Power supply/ Netz
230 VAC
GB: The burner needs a cut- out in the boiler entrance of the showed dimentions D: Der Brenner braucht ein Lock als Eingang in Brennkammer wie man hierunter sehen kann:
3. Elektrischer Anschluss / Electrical connection D: Der Brenner ist mit anschlussbereitem Kabel für Netz (230 VAC) – F, N und Erde geliefert.
Für mehrere Informationen, bitte Abschnitt Abschnitt 9.1konsultieren. GB: The boiler is delivered with connection ready cable for external power (230 VAC)- F,N- and earth.
For more information please consult the paragraph 4.1 and. Paragraph 9.1.
4. Connections / Anschlusse
D: Die Phase Leitung der Netz Anschluss soll durch eineSTB gefurth sein GB: The line connection of power supply to the controller shall go through a maximum temperature security thermostat
5. Daily use/ Täglicher Gebrauch /
GB: The burner is equipped with automatic ignition. The controller starts and stops the burner according to the parameters programmed into it. For general instruction in the programming of the controller – please consult paragraph 5.1 For parameters at first start-up – please consult paragraph 6.2 For information on possible causes at emerging errors- please consult paragraph 8.1 The burner shall be cleaned as needed. Consult paragraph 7.1 for instruction.
D: Der Brenner ist mit automatischer Zündung ausgestattet. Die Regelung startet und stoppt dem Brenner laut der Einstellungen die, in der Regelung, programmierte Parameter. Für generelle Bedienung die Regelung sind Sie nach Abschnitt 5.1 verwiesen. Für Einstellung an erstem Start sind Sie nach Abschnitt 6.2 verwiesen. Für Fehler Uhrsachen zu finden an Betrieb Stopp sind Sie nach Abschnitt 8.1 verwiesen. Der Brenner soll nach Bedarf gereinigt. Sie sind nach Abschnitt 7.1 verwiesen.
7
5.2 Menu structure / Menu Struktur
5.1 Use of control/ Bedienung von Regelung
ON/ OFF confirmation of change Ein/ Auf Bestatigung von Anderung
- / + up/ down
- / + nach oben/ nach unten Flick throuhg the menu
InsMenu blattern
Boiler Mode Kesselbetrieb
Boiler temperature Kesseltemperatur
Fire status Flammezeiger
WW temperature
USER MENU
BOILER SETTINGS
WARM WATER
LOW POWER
HIGH POWER
IGNITION
PHOTOSENSOR
CLEANINIG WORKS
AUGER FILLING
DESIRED TEMP. BACT. FLORA LIQ. HYSTERESIS BLOWER POWER
FUEL DOSE
ACTUAL LIGHT LEVEL PHOTOCELL LAUNCH
CLEANINIG START
DESIRED TEMP.
BLOWER POWER FUEL DOSE
BLOWER POWER FUEL DOSE
SERVICE MENU
ADD. SENSOR
BOILER SETTINGS
BOILER PUMP
INTERNAL AUGER
EXTERNAL AUGER
PHOTOSENSOR
CLEANING WORKS
DEFAULT SETTINGS
TESTING OUTPUTS
TESTING INPUTS
LOW POWER
HIGH POWER
IGNITION
LANGUAGE
OFF W.WATER ACCU. TANK
MINIMUM TEMP. MAXIMUM TEMP. OVERHEAT TEMP. HYSTERESIS
PUMP START
DELAY BLOWER
.
MAX. IGNITION TIME MAX. ATTEMPTS CLEANING TIME
MOVING TIME PAUSE RUNNING TIME
FILLING TIME MEAS. FREQUENCY
CLEANING WORKS COOLING TIME OPENING TIME FREQUENCY
HYSTERESIS
HYSTERESIS DELAY BLOWER
HYSTERESIS
INTERNAL AUGER
HYSTERESIS
ENGLISH
65°C
OFF 60°C 10°C
22%
30%
30%
60%
15%
15sek
95
65°C 85°C 95°C 10°C
65°C
2°C
15sek
5°C
15sek
5°C
6min
2
15sek
ON
20sek
3sek 3sek
3min
1Hz
20
OFF
60sek
3min
6h
BENUTZEN EINSTELLEBENE
KESSELPARAMETER
TRINKWASSER
NIEDRIG LEISTUNG
HOCH LEISTUNG
ANFEUREUNG
FOTOZELLE
SCHNECKE FÜLLUNG
REINIGUNG START
SOLLWERT TEMP. LEGIONELLA FUNK. SPREIZUNG GEBLÄSE GESCHWIND.
BRENNSTOFF MENGE
AKTUELLES LICHTST RKE MIN. LICHTGRENZE
SOLLWERT TEMP.
GEBLÄSE GESCHWIND. BRENNSTOFF MENGE
GEBLÄSE GESCHWIND. BRENNSTOFF MENGE
Ä
REINIGUNG START
SERVICE MENU
ZUSATZ SENSOR
KESSELPARAMETER
KESSEL PUMPE
INTERN SCHNECKE
EXTERN SCHNECKE
FOTOZELLE REINIGUNG
FABRIKSEINSTELLUNG PRÜFUNG AUSGÄNGE
NIEDRIG LEISTUNG
HOCH LEISTUNG
ANFEUREUNG
PRÜFUNG EINGÄNGE
SPRACHE
AUF B. WASSER PUFFER
MIN. TEMPERATUR MAX. ÜBERHEIZUNG SPREIZUNG
PUMPE START
MAX. ANFEUR. ZEIT MAX. VORG NGE REINIGUNGSZEIT
SNECKE-NACHLAUF RUHEZEIT LAUFZEIT
F LLUNGSZEIT MESS FREQUENZ
REINIGUNG K HLUNGSZEIT
FFNUNGSZEIT
FREQUENZ
D
TEMPERATUR
SPREIZUNG
GEBLÄSE VERSPÄT.
SPREIZUNG
GEBLÄSE VERSPÄT.
SPREIZUNG
Ä
INTERN SCHNECKE
Ü
SPREIZUNG
Ü
Ö
EUTSCH
65°C
OFF 60°C 10°C
22%
30%
30%
60%
15%
15sek
95
65°C 85°C 95°C 10°C
65°C
2°C
15sek
5°C
15sek
5°C
6min
2
15sek
AN
20sek
3sek 3sek
3min
1Hz
20
OFF
60sek
3min
6h
8
GB: Dependent on the quality and type of the pellets and of the programmed parameters the frequency of cleaning of the burner wills vary. As a minimum it can be recommended to check the state at least every 14 days. Normally a cleaning of the burner inset and the inside of the burner housing will be sufficient. Simply lift and take out the burner inset for cleaning. Bruch off any ash from both the burner inset in the inner tunnel of the burner house (see the drawings beneath).
D: In Abhängigkeit von den Qualität und Type die Pellets und Einstellung der Brenner, variiert die Frequenz womit eine Reinigung notwendig ist. Als ein Minimum ist es eine Empfehlung dass eine Inspektion von dem Brenner mindestens jeder 14 Tage gemacht ist. Normaler weise ist eine Reinigung von dem Brenner Einsatz und der Innern von Brenner Haus genügend (se die unter stehenden Zeichnungen).
6.2 Indstillinger / Einstellungen/ Parameters
Step 1:
D: Zufuhr von Pellet soll für den Bedarf des Hauses eingepasst sein. Die Parameter sollen in der Regelung programmiert sein (se Abschnitt 6.3)
GB: The amount of pellet brought to the burner by the feeder system shall be fitted to the need of the house. This is programmed in the controller (see paragraph 6.3).
Step 2:
D: Die Klappe vor dem Brenner Einlauf soll als Ausgangspunkt ganz offen stehen. GB: The inlet valve on the fan shall as be left fully open at start-up for the adjustment of the air supply
regulation.
Step 3:
D: Die Luftmenge ist so einreguliert dass eine CO2 Inhalt von zwischen 10 und 12 % ins Rauggas gemessen werden kann.
GB: Regulate the air volume to achieve a content of CO2 of between 10 and 12 % in the flue gas.
7. Cleaning and maintenance/ Reinigung und Unterhaltung
7. 1 Cleaning / Reinigung
6.1 Fuel / Brennstoff
GB: The burner is designed for both 6 and 8 mm pellets, but does not require any special quality. D: Der Brenner ist für beide 6 und 8 mm Pellets geeignet, aber stellt keine speziellen Forderungen zur Pellets-Qualität an.
6. First start up/ In Betriebname
GB: Cleaning of the burner inset and the burner house tunnel
D: Reinigung von Brenner Einsatz und Inner von Brenner Haus.
Keine Feuer
SYMPTOM
Mögliche Ursache
Check Beseitigung
Kein Brennstoff
Check Magazin
Defekt Zündung
Demontier der Brenner so dass er Licht „sehen“ kann und wähl das Menüpunkt „Aktuellen Licht Werte“ in die Menü die Regelung: Check dass die Werte grösser als 05 ist.
Defekt oder fest Zufuhr Motor
Defekt STB Bi-Metall Sensor
Füllung wenn Notwendisch
Wenn die Werte nicht grösser als 05 ist - kontakt professional Service
Sicher werden dass alle Vorhallen da sind um ein korrektes Zündung zu machen. Dann mach der Brenner starten.
Wenn kein Zündung kommt- kontakt professional Service
Check die elektrische Verbindung zwischen die Regelung und der Motor. Demontier eventuell der Motor und probier ob es möglich ist der Schnecke bei Hand zu drehen (brauch fx ein Zange).
Wenn alle Verbindungen Korrekt sind und ein Drehung mit Hand möglich ist kontakt professional Service
Wenn ein Multi-Meter zu Verfügung ist, messen das Wiederstand durch den Sensor (demontier das Sticker in das Elektrische Anbindung (sehen Abschnitt 9.2))
Wenn das Wiederstand unendlich ist– kontakt professional Service
9
Defekt Flammen Sensor
10
No fire
SYMPTOM Possible causes Check Rectification
No fuel Check hubber
Defect ignition
Take of the burner so that the light sensor can „see“ light and chose the menu point “Actual light strength” in the controller menu: check if the value is beyond 05.
Defect or jammed feeder Motor
Defect STB bi-metal sensor
Filling if necessary
If it can be established that the value is below 05 ­contact professional service
Be certain that all other conditions are within spec to make an ignition work. Let the burner start.
If ignition still not happens – contact professional service
Check connections between the controller and the motor. Eventually take of the motor and try by hand to turn the auger (fx using a tongs)
If all connections seems OK and the auger can be turned by hand– contact professional service
If a multi-meter is available check the resistance across the sensor (take off the plug on the electrical connection plate (see paragraph 9.2)).
If the resistance is Indefinite – contact professional service
9. Product data/ Produktdaten
9.1. Electrical connections in the controller/ Elektrische Anschlusse in der Regelung
Defect light sensor
Ecofire controller
5 6
741
N L
3
STB
230 VAC
PE PE PEPE PE
NPco PcwN N(M)NPod
Boiler pump
Kessel Pumpe
WW pump/ Pumpe
Cleaning/ Reinigung
Auger/ Schnecke
Neutral (1)
Blower/ Geblase (3)
Ignition/ Zundung (4)
Photo sensor/ Fotozelle (5)
Neutral sensors/ Fuler (6)
STB (7)
Boler sensor/ Kessel Fuler
WW sensor/ fuler
on/off
Int. auger/ Schnecke (2)
2
11
1
2
3
4
6
5
7
1. Power supply N
2. Burner auger motor L
3. Fan L
4. Ignition L
5. Light sensor
6. Sensor N
7. Burner safety thermostat
14
13
12
11
10
9
87
65
43
2
1 15
grey
white
black
green
blue
brown
yellow-green
1,2,3 ­6,7 - Ignition 8,9 - Fan 13,14 - Earth
Burner auger motor
Light sensor
STB
9.2. Electrical connections in the burner house/ Elektrische Anschlusse in Brenner Gehause
Yellow-green
Gemeinsam neutral N Brenner Schnecke Motor L Geblase L Zundung L Flammen sensor L Sensor N STB Brenner
Brenner Schnecke Motor Zundung Geblase Netz Erdung
yellow-green
9.3 Dimensions and weight/ Mass und Gewicht
Out-put/ Effekt Efficiency/ Wirkungsgrad Weight/ Gewicht Length of feeder auger/ Lenge von Zufur Schnecke Pellet size/ Pellet Grosse Power supply/ Elektrische Anschlusse
16 kW
94 % 14 kg
24 kW
94 %
14,5 kg
.
32 kW
94 %
18,5 kg
1,6 m.. 6 - 8 mm 230 VAC
40 kW
94 %
19 kg
e cof
i
r
e
540
270
360
210
210
200
450
60 kW
94 %
22 kg
Loading...