After draining water or
installing the equipment,
press the rubber plug tightly
22
Page 23
232425
Page 24
Page 25
.a
.b
.c
2×.d
.a
.b
Page 26
237
72
26
Page 27
272829
Page 28
Page 29
2×.d
.a
.b
.c
Page 30
30
Page 31
tear o the outer transparent film.
31
Page 32
①
Press down to snap
②
32
Page 33
NG! OK!
33
Page 34
34
Page 35
SPECIFICATIONS
Cooking Hob
Cooking Zones
Supply Voltage
Installed Electric Power
Product Size D×W×H(mm)
Building-in Dimensions A×B (mm)
100000025
4 Zones
220-240V~ 380-415V 3N~ 50Hz or 60Hz
7400W
800X520X237
750X490
MotorBLDC
Energy labelling
Model identification
100000025
Symbol
ValueUnit
Type of hobElectric hob
Number of cooking area
Heating technology
Diameter of useful surface for
cooking zone Ø
Diameter of useful surface
cooking area L*W
Energy consumption per cooking
zone or area
Energy consumption for the hob
EC
electric cooking
EC
electric hob
Ø
L
W
Two areas
Induction cooking
-
Left area:38*18
Right area:38*18
Left area:193
Right area:193
193
Energy consumption
Annual energy consumptionAEC
Energy efficiency class
Energy efficiency indexEEI
Fluid dynamic efficiencyFDE
Fluid dynamic efficiency class
hood
-A-
hood
hood
-
31.1kWh/a
50.0
27.7
B
Lighting
cm
cm
Wh/kg
Wh/kg
-
-
-
Lighting efficiencyLE
hood
N/Alux/W
Lighting efficiency class-N/A-
35
Page 36
Grease filtering
SymbolValueUnit
Grease filtering efficiencyGFE
hood
77.9%
Grease filtering efficiency class-C-
Air flow volume (ducted extraction)
Maximum air flow at lowest setting
in normal use
Maximum air flow at highest setting
in normal use
Maximum air flow at boost setting
-328m³/h
-516m³/h
-647m³/h
Noise(ducted extraction)
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at lowest setting
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at highest setting
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at boost setting
-57dB
-65dB
-70dB
Power consumption
Power consumption in off mode
Po0.42W
Power consumption in standby mode
PsN/AW
Air flow volume (recirculated extraction)
Maximum air flow at lowest setting in
normal use
Maximum air flow at highest setting in
normal use
Maximum air flow at boost setting
-355m³/h
-473m³/h
-530m³/h
Noise(recirculated extraction)
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at lowest setting
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at highest setting
Airborne acoustical A-weighted sound
power emissions at boost setting
-62dB
-67dB
-70dB
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we
may change specifications and designs without prior notice.
the base diameter of induction cookware
Cooking zoneMinimumMaximum
1 & 2 & 3 & 4140200
Flexing zone250190*390
*Bemærk: For at aktivere funktionen pot detection, skal gryden/kogegrejet placeres inden for området ”a” eller ”b”, ikke mellem de to områder.
*Merk: For å aktivere funksjonen “pot detection” må gryten/kokekaret plasseres innenfor området ”a” eller ”b”, ikke mellom de to områdene.
* Observera: För att aktivera funktionen för registrering av kokkärl placerar du kastrullen/kokkärlet inom området ”a” eller ”b”, inte mellan de två
områdena.
*Huomaa: Astiantunnistuksen aktivoimiseksi keittoastia on asetettava a- tai b-alueelle, ei niiden väliin.
36
Page 37
TILLYKKE med dit nyt produkt fra Witt
Tak fordi, du valgte Witt. Inden du tager dit nye produkt i brug, bedes du læse
denne vejledning grundigt for at sikre, at du ved, hvordan man sikkert betjener
de funktioner, som dit nye produkt tilbyder.
REKLAMATION OG SERVICE ............................................................ 70
37
Page 38
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
De følgende sikkerhedsretningslinjer er beregnet til at forhindre uforudsete risici eller skader fra usikker
eller forkert betjening af apparatet. Venligst kontroller emballagen og apparatet ved modtagelsen for at
sikre, at alt er intakt for at sikre sikker betjening. Hvis du finder skader, bedes du kontakte forhandleren.
Bemærk, at ændringer af apparatet ikke er tilladt af hensyn til din sikkerhed. Uønsket brug kan medføre
farer og tab af garantikrav.
Læs disse betjeningsinstruktioner omhyggeligt og opmærksomt, før du bruger/igangsætter enheden, og
opbevar dem i umiddelbar nærhed af installationsstedet eller enheden til senere brug.
Sikkerhedsadvarsler
Din sikkerhed er vigtig for os. Læs venligst disse oplysninger, før du bruger din kogeplade. Overhold
venligst nøje instruktionerne i denne manual. Der påtages intet ansvar for eventuelle problemer, skader
eller brande forårsaget af manglende overholdelse af instruktionerne i denne manual. Enheden er
udelukkende beregnet til husholdningsbrug, madlavning og udsugning af dampe genereret under
madlavning.
Ingen andre anvendelser er tilladt (f.eks. opvarmning af rum). Producenten fraskriver sig ethvert ansvar
for uhensigtsmæssig brug eller forkerte indstillinger.
Produktet kan have forskellige æstetiske træk i forhold til illustrationerne i denne vejledning, men
betjenings-, vedligeholdelses- og installationsinstruktionerne forbliver de samme.
Installation
• Afbryd apparatet fra strømforsyningen inden udførelse af arbejde eller vedligeholdelse på det.
• Tilslutning til et godt jordforbindelsessystem er afgørende og obligatorisk.
• Ændringer i ledningssystemet må kun foretages af en kvalificeret elektriker.
• Manglende overholdelse af denne anbefaling kan resultere i elektrisk stød eller død.
• Installation eller vedligeholdelse skal udføres af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med
producentens instruktioner og lokale sikkerhedsbestemmelser. Reparer eller udskift ikke nogen del af
apparatet, medmindre det specifikt er angivet i betjeningsvejledningen.
• Jordforbindelse af apparatet er obligatorisk.
• Strømkablet skal være langt nok til at tillade tilslutning af apparatet til det elektriske netværk.
• For at sikre, at installationen overholder gældende sikkerhedsstandarder, kræves en regelmæssig
omnipolar kontakt, der sikrer fuldstændig frakobling af strømforsyningen under kategori III
overspændingsforhold, i overensstemmelse med installationsreglerne.
• Brug ikke flere stikkontakter eller forlængerledninger. Når installationen er afsluttet, må de elektriske
komponenter ikke længere være tilgængelige for brugeren.
• Inden apparatet tilsluttes det elektriske netværk: Kontrollere, at tilslutningsforholdene stemmer overens
med de tilslutningsdata (spænding og frekvens), der er angivet på typeskiltet. Det er meget vigtigt, at
disse data stemmer overens, så emhætten ikke beskadiges. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand.
38
Page 39
Pas på, du ikke skærer dig!
• Vær forsigtig - panelkanterne er skarpe.
• Manglende forsigtighed kan resultere i skader eller snitsår.
Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
• Læs disse instruktioner grundigt, før du installerer eller bruger dette apparat.
• Ingen brandbare materialer eller produkter bør placeres på dette apparat på noget tidspunkt.
• Venligst gør disse oplysninger tilgængelige for den person, der er ansvarlig for at installere apparatet,
da det kunne reducere dine installationsomkostninger.
• For at undgå fare skal dette apparat installeres i overensstemmelse med disse installationsinstruktioner.
• Dette apparat skal kun installeres og jordes af en passende kvalificeret person.
• Dette apparat bør tilsluttes til en kreds, der indeholder en isoleringskontakt, der giver fuldstændig
frakobling fra strømforsyningen.
• Hvis apparatet ikke installeres korrekt, kan garanti- eller ansvarskrav ugyldiggøres.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt personer med nedsat fysisk, sensorisk
eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet givet tilsyn eller instruktion
om brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer.
• Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden tilsyn.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, servicepersonale eller
tilsvarende kvalificerede personer for at undgå fare.
• Advarsel: Hvis overfladen er revnet, skal apparatet slukkes for at undgå risikoen for elektrisk stød, for
kogeplader af glaskeramik eller lignende materiale, som beskytter levende dele.
• Metalgenstande såsom knive, gafler, skeer og låg bør ikke placeres på kogepladeoverfladen, da de kan
blive varme. En damprenser må ikke bruges.
• Brug ikke en damprenser til at rengøre din kogeplade.
• Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en ekstern timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
• ADVARSEL: Brandfare: Opbevar ikke genstande på kogeoverfladerne.
• Madlavningen skal overvåges. En kortvarig madlavningsproces skal overvåges kontinuerligt.
• ADVARSEL: Uovervåget madlavning på en kogeplade med fedt eller olie kan være farligt og kan
resultere i brand. PRØV ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk apparatet og dæk derefter
flammen f.eks. med et låg eller brug en brandslukker.
• Efter brug, sluk kogesektionen fra dens betjeningsenhed, og stol ikke på grydedetektoren.
• Undgå spild; når væsker koger eller opvarmes, sænk varmetilførslen.
• Lad ikke varmeelementerne være tændt uden gryder eller pander.
• Når madlavningen er afsluttet, sluk for den relevante zone.
• Brug aldrig aluminiumsfolie til madlavning, og placer aldrig produkter, der er pakket ind i aluminium,
direkte på kogepladeoverfladen. Aluminiumet ville smelte og forårsage uoprettelig skade, der ikke kan
repareres, på apparatet.
• Opvarm aldrig en dåse eller en tinbeholder med mad uden først at åbne den: den kan eksplodere!
Drift og Vedligeholdelse
Fare for Elektrisk Stød
• Tilbered ikke mad på en ødelagt eller revnet kogeplade. Hvis kogepladens overflade skulle gå i stykker
eller revne, skal du straks slukke apparatet ved hovedstrømforsyningen (vægkontakten) og kontakte en
kvalificeret tekniker.
• Sluk for kogepladen ved væggen, før du rengør eller udfører vedligeholdelse.
• Manglende overholdelse af denne anbefaling kan resultere i elektrisk stød eller død.
39
Page 40
Sundhedsfare
• Dette apparat overholder sikkerhedsstandarderne for elektromagnetisme.
• Dog skal personer med hjertepacemakere eller andre elektriske implantater (såsom insulinpumper)
rådføre sig med deres læge eller implantatproducent, før de bruger dette apparat for at sikre, at deres
implantater ikke vil blive påvirket af det elektromagnetiske felt.
• Manglende overholdelse af denne vejledning kan forårsage død.
Fare for varme overflader
• Under brug vil tilgængelige dele af dette apparat blive tilstrækkeligt varme til at forårsage
forbrændinger.
• Lad ikke din krop, tøj eller nogen genstand andet end egnet køkkengrej komme i kontakt med
induktionsglasset, indtil overfladen er kølet af.
• Hold børn væk.
• Håndtagene på gryder kan være varme at røre ved. Kontroller, at grydens håndtag ikke stikker ud over
andre kogeplader, der er tændt. Hold håndtagene utilgængelige for børn.
• Manglende overholdelse af denne vejledning kan resultere i forbrændinger og skoldninger.
Pas på, du ikke skærer dig!
• Det skarpe blad på en kogeplade-skraber er udsat, når sikkerhedsdækslet trækkes tilbage. Brug med
ekstrem forsigtighed og opbevar altid sikkert og utilgængeligt for børn.
• Manglende forsigtighed kan resultere i skader eller snitsår.
Vigtige Sikkerhedsinstruktioner
• Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. Hvis noget koger over, kan det forårsage røg
og fedtstænk, der kan antænde.
• Brug aldrig dit apparat som arbejds- eller opbevaringsflade.
• Placer aldrig genstande eller redskaber på apparatet.
• Placer eller lad ikke magnetiske genstande (f.eks. kreditkort, hukommelseskort) eller elektroniske
enheder (f.eks. computere, MP3-afspillere) være nær apparatet, da de kan påvirkes af dets
elektromagnetiske felt.
• Brug aldrig apparatet til opvarmning af rummet.
• Efter brug skal du altid slukke for kogezonerne og kogepladen som beskrevet i denne vejledning (dvs.
ved at bruge touch-knapperne). Stol ikke på POT DETECTIONtil at slukke for kogepladerne, når du
fjerner gryderne.
• Lad ikke børn lege med apparatet eller sidde, stå eller klatre på det.
• Opbevar ikke genstande af interesse for børn i skabe over apparatet. Børn, der klatrer på kogepladen,
kan komme alvorligt til skade.
• Lad ikke børn være alene eller uden opsyn i det område, hvor apparatet er i brug.
• Børn eller personer med en funktionsnedsættelse, der begrænser deres evne til at bruge apparatet,
skal have en ansvarlig og kompetent person til at instruere dem i brugen af det. Den ansvarlige person
skal være tilfreds med, at de kan bruge apparatet uden fare for dem selv eller deres omgivelser.
• Reparer eller udskift ikke nogen del af apparatet, medmindre det specifikt anbefales i manualen. Alt
andet vedligeholdelse bør udføres af en kvalificeret tekniker.
• Placer ikke eller slip tunge genstande på din kogeplade.
• Stå ikke på din kogeplade.
• Brug ikke gryder med skarpe kanter og træk ikke gryder hen over induktionsglasoverfladen, da dette
kan ridse glasset.
• Brug ikke skuresvampe eller andre grove rengøringsmidler til at rengøre din kogeplade, da disse kan
ridse induktionsglasset.
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdnings- og lignende miljøer såsom:
- personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;
gårdhuse; af kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper;
bed and breakfast-miljøer.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug.
40
Page 41
• Der skal udvises forsigtighed for at undgå berøring af varmeelementer.
• Børn under 8 år skal holdes væk, medmindre de overvåges kontinuerligt.
• Rummet skal være ordentligt ventileret, når emhætten bruges samtidig med andre
forbrændingsenheder, gas eller lignende.
• Emhætten skal regelmæssigt rengøres både indvendigt og udvendigt (MINDST EN GANG OM
MÅNEDEN), i korrekt overensstemmelse med vedligeholdelsesinstruktionerne.
• Manglende overholdelse af reglerne for emhættens rengøring og udskiftning og rengøring af filtre vil
medføre brandfare.
• Det er strengt forbudt at flambere mad. Brugen af åben ild kan beskadige filtrene og udgøre en
brandfare; det skal derfor undgås under alle omstændigheder. Der skal udvises ekstra forsigtighed ved
stegning for at forhindre, at olien overophedes og antænder.
• FORSIGTIG: Når kogepladen er tændt, kan de tilgængelige dele af emhætten blive varme.
• Med hensyn til de tekniske og sikkerhedsmæssige foranstaltninger, der skal vedtages til udsugning af
dampe, skal de forskrifter, der udstedes af lokale myndigheder, følges strengt.
• Den udsugede luft må ikke ledes gennem de samme kanaler, der bruges til at udsuge dampe genereret
af gasforbrænding eller andre typer forbrændingsanordninger. Brug aldrig emhætten, medmindre grillen
er korrekt samlet!
• Brug kun de fastgørelsesskruer, der følger med produktet, til installationen, eller hvis de ikke
medfølger, køb den korrekte type skruer. Brug skruer med den rette længde, som angivet i
installationsvejledningen.
• Når emhætten bruges sammen med andre enheder, der drives med ikke-elektrisk energi, må det
negative tryk i rummet ikke overstige 4 Pa (4 × 10-5 bar). Dette kan opnås, når den luft, der er
nødvendig for forbrænding, kan trænge ind gennem åbninger, der ikke kan forsegles, f.eks. i døre,
vinduer, ind-/udluftningsvægbokse eller ved andre tekniske midler. En ind-/udluftningsvægboks alene
sikrer ikke overholdelse af grænsen.
• Anbefalinger til korrekt brug for at reducere påvirkningen på miljøet: Når du starter madlavningen,
skal du tænde for emhætten på minimumshastighed og lade den køre i et par minutter, selv efter
madlavningen er afsluttet. Øg kun hastigheden, hvis der er store mængder dampe, og brug Boostfunktionen kun i ekstreme tilfælde. For at holde lugtreduktionssystemet kørende effektivt, skal du
udskifte kulfilter(e) efter behov. (Hvis monteret). (Kun recirkulation).
• For at sikre høj ydelse af fedtfiltret skal det rengøres, når det er nødvendigt. For at forbedre
effektiviteten og minimere støj skal du bruge den maksimale rørdiameter, der er angivet i denne
vejledning.
• At lade fedt eller olie koge på en uovervåget kogeplade kan være farligt og kan føre til brande.
• Lad aldrig varm olie eller fedt være uovervåget.
• Kør aldrig apparatet uden fedtfilter.
• Arbejd aldrig med åben ild tæt på apparatet (f.eks. flambering) omkring fedtfiltrene.
• Installer ikke apparatet nær en fast brændselsopvarmningsenhed (f.eks. træ- eller kulbaseret)
medmindre opvarmningsenheden har et tætsluttende, ikke-aftageligt cover. Der må ikke være flyvende
gnister.
• Lad apparatet køle ned, før du rengør det.
• Hvis varme væsker trænger ind i apparatet, skal du først fjerne fedtfiltret eller den overfyldte beholder,
når apparatet er kølet ned.
• Der kan være en let lugt ved udpakning, dette er normalt, og den vil snart forsvinde.
• Emhætter og andre ventilationssystemer kan påvirke sikkerheden ved drift af apparater, der
forbrænder gas eller andre brændstoffer (herunder dem i andre rum), på grund af tilbagesugning af
forbrændingsgasser. Disse gasser kan potentielt resultere i kulilteforgiftning. Efter installation af en
emhætte eller andet ventilationssystem skal driften af gasapparater testes af en kompetent person for
at sikre, at tilbageløb af forbrændingsgasser ikke forekommer.
• Der er brandfare, hvis rengøring ikke udføres i overensstemmelse med instruktionerne.
• FORSIGTIG: Tilbehørsdele kan blive varme under brug sammen med madlavningsapparater.
• Regler vedrørende udstødning af luft skal overholdes.
• FORSIGTIG: Dette apparat er ikke beregnet til brug med gasblus.
41
Page 42
Symbolforklaring
Fare
Dette symbol angiver, at der er fare for liv og helbred på grund af ekstremt brandfarlig gas.
Advarsel om elektrisk spænding
Dette symbol angiver, at der er fare for liv og helbred for personer på grund af spænding.
Advarsel
Dette symbol angiver, at fejlen, hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig skade eller død.
Forsigtig
Dette symbol angiver en fare med en lav risiko, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i
mindre eller moderate skader.
Bemærk
Symbolet angiver vigtig information (f.eks. skade på ejendom), men ikke fare.
Følg instruktionerne
Dette symbol angiver, at en servicetekniker kun bør betjene og vedligeholde apparatet i
overensstemmelse med brugsanvisningen.
Læs sikkerhedsvejledningerne omhyggeligt og opmærksomt før ibrugtagning af produktet og
opbevar dem i umiddelbar nærhed af installationsstedet eller produktet til senere brug!
42
Page 43
OVERSIGT OVER DIT PRODUKT
Set fra oven
1
56
2
7
1. Maks. 2200/3600 W zone
2. Maks. 2200/3600 W zone
3. Maks 2200/3600 W zone
AA
BB
4. Maks 2200/3600 W zone
5. Maks. 3300/3600 W zone
6. Maks 2200/3700 W zone
3
4
7. Betjeningspanel
43
Page 44
Betjeningspanel
Max. 1800/2000 W zone
Max. 1800/2000 W zone
Max. 3000/3700 Wzone
Control panel
A7A6A5B3
A1A2A3A4 B1 B2 C5C4C3C1
A1: Brofunktion (Flex)
A2: Indikator for varmetrin
A3: Boost
A4: Indikator for tidsindstilling
A5: Indikator for tidsindstilling
A6: Boost
A7: Indikator for varmetrin
C6
B1: Indikator for emhætte
B2: Boost - emhætte
B3: Auto kogeplade og emhætte
C7C8C9
C2
C1: ON/OFF (tænd/sluk)
C2: Brofunktion (Flex)
C3: Boost
C4: Indikator for varmetrin
C5: Indikator for tidsindstilling
C6: Indikator for tidsindstilling
C7: Indikator for varmetrin
C8: Boost
C9: Tastelås
A3 + Ab + C3 + C8: Boost - kogeplade
BEMÆRK
Alle billederne i denne vejledning er kun forklarende. Eventuelle afvigelser mellem det virkelige produkt
og illustrationen i tegningen vil være underlagt det virkelige produkt.
44
Page 45
Sådan virker det
Induktion er en sikker, avanceret, effektiv og økonomisk teknologi. Det fungerer ved, at elektromagnetiske
vibrationer genererer varme direkte i panden/gryden, i stedet for indirekte gennem opvarmning af
glasoverfladen. Glasset bliver kun varmt, fordi panden/gryden på et tidspunkt begynder at opvarme det.
Kogegrej i støbejern
eller stål
Magnetisk kredsløb
Keramisk glasplade
Induktionsspole
Inducerede strømme
Drift
Du kan bruge produktet enten ved aftræk til det fri eller recirkulering.
Udluftning i det fri
Emhætten er beregnet til at fjerne dampe og os fra køkkenet. Den kræver installation af en
udluftningskanal, der leder den brugte luft ud i det fri.
Luften må ikke ledes ud i en skorsten, der bruges til at fjerne dampe fra apparater, der brænder gas eller
andre brændstoffer (gælder ikke for apparater, der kun leder luften tilbage ind i rummet).
• Hvis udsugningsluften skal ledes ind i en ikke-fungerende røg- eller udstødningsskorsten, skal du
indhente samtykke fra den ansvarlige varmeingeniør.
• Hvis udsugningsluften ledes gennem en ydermur, bør der anvendes en teleskopisk kanal.
Recirkulation
Den luft, der trækkes ind, renses af fedtfiltrene og et lugtfilter og føres tilbage ind i rummet.
For at indkapsle lugte i recirkulation, skal du installere et kulfilter.
45
Page 46
QUICK GUIDE
Pas på, når du steger, da olien og fedtet hurtigt opvarmes, især hvis du bruger PowerBoost. Ved
ekstremt høje temperaturer vil olie og fedt antænde spontant, og dette udgør en alvorlig brandrisiko.
TIPS til madlavning
Når maden begynder at koge, skal temperaturen reduceres.
• Brug af låg vil mindske tilberedningstiderne og spare energi ved at holde bedre på varmen.
• Minimer mængden af væske eller fedt for at reducere tilberedningstiderne.
• Start med at tilberede ved høj varme og reducer herefter temperaturen, når maden er gennemvarm.
Simremad, kog ris
Simremad foregår under kogepunktet, ved cirka 85°C, hvor kun en smule bobler stiger op til overfladen af den
kogende væske. Det er nøglen til lækre supper og møre gryderetter, fordi smagen udvikler sig, uden at maden
bliver overtilberedt. Du bør også tilberede saucer baseret på æg og mel under kogepunktet.
• Nogle opgaver, herunder tilberedning af ris ved absorptionsmetoden, kan kræve en indstilling, som er højere
end den laveste indstilling, for at sikre, at maden tilberedes korrekt inden for den anbefalede tid.
Bøf-stegning
For at tilberede saftige og smagfulde bøffer:
Lad kødet stå ved stuetemperatur i cirka 20 minutter inden tilberedning.
Opvarm en tykbundet stegepande.
Pensl begge sider af bøffen med olie. Dryp en lille mængde olie ned i den varme pande, og læg derefter kødet
ned på den varme pande.
Bøffen skal kun vendes én gang under tilberedningen. Den nøjagtige tilberedningstid vil afhænge af bøffens
tykkelse og hvor gennemstegt du ønsker den. Tiderne kan variere fra cirka 2-8 minutter per side.
Tryk på bøffen for at vurdere, hvor gennemstegt den er - jo fastere den føles, jo mere gennemstegt vil den være.
Lad bøffen hvile på en varm tallerken i et par minutter for at blive mør inden servering.
46
Page 47
Wok-stegning
1. Vælg en fladbundet wok eller en stor stegepande, der er kompatibel med induktion.
2. Hav alle ingredienser og udstyr klar. Wok-stegning skal gå hurtigt. Hvis du tilbereder store mængder,
så tilbered maden i flere mindre portioner.
3. Forvarm panden kortvarigt og tilsæt to spiseskefulde olie.
4. Tilbered eventuelt kød først, sæt det til side, og hold det varmt.
5. Wok-steg grøntsagerne. Når de er varme, men stadig sprøde, skru ned for varmen, læg kødet tilbage i
wokken og tilsæt din sauce.
6. Rør ingredienserne forsigtigt rundt for at sikre, at de bliver gennemvarmet.
7. Server straks.
Registrering af små genstande
Når en uegnet størrelse eller ikke-magnetisk gryde (f.eks. aluminium), eller en anden lille genstand (f.eks.
kniv, gaffel, nøgle) er blevet efterladt på kogepladen, går kogepladen automatisk i standby-tilstand efter 1
minut. Ventilatoren vil fortsætte med at køle ned på induktionskogepladen i yderligere 1 minut.
Varmetrin
De nedenstående indstillinger er kun vejledende. Den præcise indstilling vil afhænge af flere faktorer,
herunder dine køkkenredskaber og mængden, du tilbereder. Eksperimenter med induktionskogepladen
for at finde de indstillinger, der passer bedst til dig.
VarmetrinPassende indstillinger
• Delikat opvarmning til små mængder mad
1-2
3-5
6-11• Pandekager
12-13
15/P
• Smeltning af chokolade, smør og fødevarer, der brænder hurtigt
• Blid simren
• Langsom opvarmning
• Hurtig opvarmning
• Hurtig simren
• Kogning af ris
• Sautering
• Kogning af pasta
• Omrøring (stegning)
• Brun
• Bring suppen i kog
• Kogende vand
47
Page 48
Før installation af kogepladen, skal du først sikre dig følgende:
• Arbejdsfladen er kvadratisk og plan, og ingen strukturelle elementer forhindrer pladsbehovet.
• Arbejdsfladen er lavet af et varmebestandigt og isolerende materiale.
• Hvis kogepladen installeres ovenover en ovn, at ovnen har en indbygget ventilator/køler.
• Installationen vil overholde alle krav til afstand og gældende standarder og regulativer.
• En passende isolerende kontakt, der giver fuld frakobling fra strømforsyningen, er indbygget i den permanente
ledning, monteret og placeret i overensstemmelse med lokale ledningsregler og -regulativer.
• Isoleringskontakten skal være af en godkendt type og give en luftspalte på 3 mm kontaktafstand i alle poler
(eller i alle aktive [fase]ledere, hvis de lokale ledningsregler tillader denne variation af kravene).
Isoleringskontakten vil være let tilgængelig for kunden med kogepladen installeret.
• Du bør konsultere lokale bygningsmyndigheder og vedtægter, hvis du er i tvivl om installationen.
• At du anvender varmebestandige overflader, som er nemme at rengøre (såsom keramiske fliser) på
vægoverfladerne omkring kogepladen.
Efter installation af kogepladen, skal du sikre dig følgende:
• Strømkablet ikke er tilgængeligt via skabsdøre eller skuffer.
• Der er tilstrækkelig ventilation af frisk luft udenfor skabskonstruktionen til bunden af kogepladen.
• Hvis kogepladen installeres over en skuffe eller et skabsrum, skal der installeres en termisk beskyttelsesbarriere
under bunden af kogepladen.
• Isoleringskontakten er let tilgængelig for kunden.
49
Page 49
Før placering af beslag
Enheden skal placeres på en stabil, jævn overflade (brug emballagen).
Pas på ikke at påføre vægt/trykke ned på glasset.
Forsigtig
• Induktionskogepladen skal installeres af kvalificeret personale eller teknikere. Foretag venligst aldrig
operationen selv.
• Kogepladen må ikke installeres direkte over en opvaskemaskine, køleskab, fryser, vaskemaskine eller
tørretumbler, da fugtigheden kan beskadige kogepladens elektronik.
• Induktionskogepladen skal installeres således, at bedre varmeudstråling kan sikres for at forbedre
pålideligheden.
• Væggen og den inducerede opvarmningszone over bordpladen skal kunne modstå varme.
• For at undgå skader skal det selvklæbende tape være varmeresistente.
• Damprenser må ikke bruges.
Tilslut kogepladen til hovedstrømforsyningen
Læs venligst brugsanvisningen og disse sikkerhedsanvisninger grundigt, før produktet tages i brug og før
installering af kogepladen. Det er vigtige oplysninger om sikkerhed, montering, brug og vedligeholdelse, som
beskytter både personer og produkt.
• Denne kogeplade skal kun tilsluttes til hovedstrømforsyningen af en passende kvalificeret person.
• Produktet er kun beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Producenten/importøren hæfter ikke for skader, som er forårsaget af forkert anvendelse eller forkert betjening.
• Før tilslutning af produktet bør det kontrolleres, at tilslutningsforholdene stemmer overens med de
tilslutningsdata (spænding og frekvens), der er angivet på typeskiltet. Det er meget vigtigt, at disse data
stemmer overens, så produktet ikke beskadiges. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand.
• Kabellængderne til strømforsyningen skal kunne modstå den belastning, der er angivet på typeskiltet.
• For at tilslutte kogepladen til hovedstrømforsyningen, må du ikke bruge adaptere eller forlængerledninger, da
de kan forårsage overophedning og brand. En forlængerledning giver ikke den nødvendige sikkerhed.
• Strømforsyningskablet må ikke røre ved nogen varme dele og skal placeres sådan, at dets temperatur ikke
overstiger 75°C på noget tidspunkt.
• Kontroller med en elektriker, om det huslige elsystem er egnet uden at skulle foretage nødvendige ændringer.
Eventuelle ændringer må kun udføres af en kvalificeret elektriker.
50
Page 50
• Hvis det samlede antal varmeenheder på det apparat, du vælger, ikke er mindre end 4, kan apparatet tilsluttes
direkte til strømforsyningen ved en enkeltfase elektrisk forbindelse, som vist nedenfor.
• Hvis kablet er beskadiget eller skal udskiftes, skal arbejdet udføres af en fagperson med de rigtige
forudsætninger og værktøjer, for at undgå ulykker.
• Hvis apparatet tilsluttes direkte til strømforsyningen, skal der installeres en omnipolar-afbryder med en
minimumsåbning på 3 mm mellem kontakterne.
• Installatøren skal sikre, at der er foretaget en korrekt elektrisk tilslutning, og at tilslutningen overholder
sikkerhedsforskrifterne.
• Kablet må ikke bøjes eller komprimeres.
• Kablet skal regelmæssigt kontrolleres, og må kun udskiftes af autoriserede teknikere.
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N1
N2
L1
L2
220-240V/380-415V
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N
L
220-240V 1N~
220-240V~
220-240V~
220-240V~
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N
L1
L2
220-240V~
400V~
220-240V/380-415V
Bundfladen og strømkablet på kogepladen er ikke tilgængelige efter installationen.
51
Page 51
BETJENINGSVEJLEDNING
Touch-kontrol
• Displayet reagerer på touch, så du skal ikke trykke på, men kun let berøre overfladen.
• Brug fingerspidsen i stedet for fingeren.
• Du vil høre et beep, hver gang en berøring registreres.
• Sørg altid for, at touch-displayet er rent og tørt, og at der ikke er noget objekt (f.eks. et køkkenredskab eller en
klud), der dækker for display-knapperne. Selv en tynd film af vand kan gøre det svært at betjene displayet.
Valg af passende kogegrej
Brug kun køkkengrej, hvor bunden er egnet til induktionsmadlavning.
Kig efter induktionssymbolet på emballagen eller på bunden af gryden.
• Du kan kontrollere, om dit kogegrej er egnet ved at udføre en magnettest.
Før en magnet hen mod grydens bund. Hvis magneten tiltrækkes, er gryden egnet til induktion.
• Hvis du ikke har en magnet:
Put noget vand i den gryde, du vil kontrollere.
Hvis ikonet ikke blinker i displayet, og vandet opvarmes, er gryden egnet.
• Køkkengrej lavet af følgende materialer er ikke egnet: rent rustfrit stål, aluminium eller kobber uden en
magnetisk bund, glas, træ, porcelæn, keramik og lertøj.
• Brug ikke køkkengrej med takkede kanter eller en buet bund.
52
Page 52
• Sørg for, at bunden af din gryde er glat, placeret fladt mod glaspladen og har samme størrelse som kogezonen.
Brug gryder, hvis diameter er lige så stor som grafikken for den valgte zone. Ved at bruge en gryde, der er lidt
bredere, vil energien blive brugt ved maksimal effektivitet. Hvis du bruger en mindre gryde, kan effektiviteten
være mindre end forventet. Gryder med en diameter på mindre end 140 mm bliver muligvis ikke registreret af
kogepladen. Centrer altid din gryde på kogezonen.
• Løft altid gryderne af induktionskogepladen - skub dem ikke, da de kan ridse glasset.
Sådan bruger du produktet
Begynd madlavningen
Tryk på ON/OFF-kontrollen i 1 sekund. Efter du har
tændt, bipper alarmen én gang, og alle displays viser
”-” og indikerer herved, at induktionskogepladen er
gået på standby.
Placer en passende gryde på den kogezone, du ønsker
at bruge.
• Sørg for, at bunden på gryden og kogezonens
overflade er rene og tørre.
Berør let slideren til varmekontrol. Vælg en varmeindstilling ved at røre slideren.
• Når en gryde er placeret på varmezonen, og hvis
du ikke vælger en varmeindstilling inden for 20
sekunder, slukker kogepladen automatisk. Du skal
begynde forfra fra trin 1.
• Når der ikke er placeret en gryde på varmezonen, og
hvis du ikke vælger en varmeindstilling inden for 20
sekunder, slukker kogepladen automatisk. Du skal
begynde forfra fra trin 1.
• Du kan ændre varmeindstillingen når som helst under
madlavningen.
Power up
Skru op
Power up
Skru ned
53
Page 53
Hvis displayet blinker med varmeindstillingsikonet
Det betyder følgende:
• du har ikke placeret en gryde på den korrekte kogezone, eller
• gryden, du bruger, er ikke egnet til induktionsmadlavning, eller
• gryden er for lille eller ikke korrekt centreret på kogezonen.
Ingen opvarmning finder sted, medmindre der er en egnet gryde på kogeområdet.
Displayet slukkes automatisk efter 1 minut, hvis der ikke placeres en velegnet gryde.
Manuel ventilation
Du kan styre ventilationsindstillingen manuelt.
BEMÆRK
Brug af højt kogegrej kan forhindre udsugningen i at fungere ved optimal effekt.
Du kan forbedre udsugningskraften ved at placere låget på kogegrejet på skrå.
Aktivering af manuel ventilation
1. I tændt tilstand, berør -tasten, for at aktivere ventilationssystemet.
2. Tryk hurtigt (short press) på emhættetasten for at skifte niveau mellem 0-3, eller tryk og hold nede (long
press) i 3 sekunder på emhættetasten for at slukke for emhætten.
3. Tryk på -tasten for booster.
Ventilationssystemet er aktiveret
Deaktivering eller ændring af ventilationsstyring
1. Sluk.
2. Brug emhættetasten for at justere niveauet til 0.
Afslut madlavningen
Sluk for kogezonen ved at køre slideren hen på ”0”.
Sørg for, at displayet viser ”0”.
Sluk for hele kogepladen ved at berøre ON/OFF.
Auto-funktion for ventilationssystemet
Ventilationssystemet er opdelt i manuel mode og automatisk mode. Den automatiske tilstand kan aktiveres, når
kogezonen er aktiveret. Den vil automatisk blive deaktiveret to minutter efter, at alle kogezoner er slukket.
Manuelt
Når kogepladen er tændt, berør -tasten eller -tasten. Skærmen viser niveau 0-3 eller b.
Automatisk
Når kogepladen er tændt, berør -tasten. Displayet viser A. Kogepladen deaktiverer auto-funktionen, når:
- der er gået to minutter efter alle zoner er slukkede
- der trykkes på strømknappen.
54
Page 54
Aktiver boost-funktionen
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Using the Boost functionActivate the boost function
Cancel the Boost function
Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action.
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Berør MAX-knappen. Sørg for, at displayet viser
Deaktiver boost-funktionen
Berør den slider til varmekontrol, hvor du ønsker at
deaktivere boost-funktionen.
Sluk for hele kogezonen ved at trykke på ON/OFF.
Funktionen fungerer på samtlige kogezoner.
• Kogezonen vender tilbage til dens oprindelige indstilling efter 10 minutter.
• Hvis den oprindelige varmeindstilling er lig med 0, vil den vende tilbage til maksimalt niveau efter 10 minutter.
• Hvis den venstre forreste kogezone er indstillet til boost, og derefter den venstre bagerste kogezone indstilles
til boost, vil den venstre forreste og venstre bagerste kogezone blive indstillet til niveau 15.
Intensiv ventilation
• Ventilationssystemet har intensive indstillinger. Hvis du aktiverer de intensive indstillinger, fungerer
ventilationssystemet ved maksimal ydelse.
Aktivering af den intensive ventilation:
1. Berør
2. ”b” kommer til syne.
• Ændring eller deaktivering af den intensive ventilationsindstilling.
• Brug -tasten til at vælge den ønskede intensitet i indstillingsområdet eller indstil på 0.
Automatisk start for ventilationssystemet
Hvis du vælger et effektniveau for en kogezone, og den automatiske start aktiveres, starter ventilationssystemet
ved et effektniveau i overensstemmelse med det tilsvarende effektniveau for kogepladerne.
Fleksibelt område
Dette område kan bruges som en enkelt zone eller som to forskellige zoner, afhængigt af behov i forhold til
madlavningen.
• Det fleksible område består af to uafhængige induktorer, der kan kontrolleres separat. Når det fungerer som en
enkelt zone, slukkes den del, der ikke er dækket af køkkengrej, automatisk efter 8 sekunder.
• For at sikre korrekt pot detection og en jævn varmefordeling skal køkkengrejet placeres korrekt:
I den forreste eller bageste side af det fleksible område, når køkkengrejet er mindre end 21 cm.
Kan placeres over alt med større køkkengrej.
Som en stor zone
For at aktivere det fleksible område som en enkelt stor zone skal du blot trykke på brofunktion (A1)
Strømindstillingen fungerer som ethvert andet område.
For yderligere at tilføje en gryde, tryk igen på de relevante knapper for at registrere kogegrejet.
55
Page 55
Som to uafhængige zoner
For at bruge det fleksible område som to forskellige zoner med forskellige effektindstillinger, skal du trykke på
brofunktion (A1).
Låsning af kontrolfunktionerne
• Du kan låse kontrolfunktionerne for at forhindre utilsigtet brug (for eksempel børn, der ved et uheld tænder for
kogeområderne).
• Når kontrolfunktionerne er låst, er alle undtagen TÆND/SLUK-kontrollen deaktiverede.
Sådan låser du kontrolfunktionerne
Tryk og hold lås-kontrolfunktionen inde i ca. 3 sekunderDisplayet viser ”Lo”
Sådan låser du kontrolfunktionerne op igen
Tryk og hold lås-kontrolfunktionen inde i ca. 3 sekunder
Når kogepladen er i låst tilstand, er alle kontroller deaktiveret undtagen TÆND/SLUK.
Du kan altid slukke induktionskogepladen på TÆND/SLUK-knappen i en nødsituation, men du skal låse
kogepladen op igen før næste brug.
Strømforsynings-funktionen
• Det er muligt at indstille en maks. grænse for effektabsorption på kogepladen, ved at vælge mellem flere
forskellige effektområder.
• Induktionskogepladen er i stand at sætte en automatisk grænse for effektniveau i drift, for at undgå risiko for
overbelastning.
Tilgå strømforsynings-funktionen
Tilstand: Indstil børnesikring i slukket tilstand. Indstillinger:
Betingelser:
P0
1) LR maks. brænder MAX, vælg knap 3 sekunder
(+ Buzzer-lyd)
2) LF maks. brænder MAX, vælg knap 3 sekunder
(+ Buzzer-lyd)
Indstillinger:
74
00
Skift til et andet niveau
1) Vælg effektbegrænsningens værdi med låsetasten
(effektbegrænsningsværdien er baseret på
specifikationerne).
56
Der er 5 effektniveauer, fra ”2.8k” til ”7.4k”.
Displayet for LR og RF vil vise én af dem.
”28 00”: Den maksimale effekt er 2,8 kW.
”35 00”: Den maksimale effekt er 3,5 kW.
”45 00”: Den maksimale effekt er 4,5 kW.
”58 00”: Den maksimale effekt er 5,8 kW.
”74 00”: Den maksimale effekt er 7,4 kW.
Page 56
Bekræftelse og afslutning af strømforsynings-funktionen
Using the Boost functionActivate the boost function
Cancel the Boost function
Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action.
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Then the hob will be turned off.
Set the time by touching the or control of the timer. Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute.Touch and hold the “-” or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
Efter at have valgt effektbegrænsværdien, brug tænd/sluk-knappen for bekræftelse. Herefter vil kogepladen
slukke.
Timer-kontrol
• Du kan indstille til at slukke for en eller flere kogeplader efter den indstillede tid er gået.
• Den maksimale tidsindstilling er den gældende standardtidsindstilling for det aktuelle niveau.
Orienter dig i tabellen vedr. standarddriftstider.
Indstil timeren til at slukke for kogezonerne
Indstil tiden ved at røre ved ”-” eller ”+” kontrol af
timeren.
Indstil en zone
Tip: Berør én gang ”-” eller ”+” på timeren, og den vil
Berør let slideren til varmekontrol.
mindske eller øge tiden med 1 minut.
Berør og hold”-” eller ”+” nede på timeren, og den vil
mindske eller øge tiden med 10 minutter.
Når tiden er indstillet, vil den begynde at tælle ned
med det samme. Displayet vil vise den resterende tid,
og timerindikatoren vil blinke i 3 sekunder.
Når tilberedningstiden udløber, vil den tilsvarende
kogezone slukke automatisk.
Indtil flere zoner:
Trinnene for at indstiller af flere zoner, er de samme som trinnene for at indstille en enkelt zone; Timingen af hver
varmezone indstilles og vises for hver enkelt zone.
Vises som nedenstående:
Annullering af timeren
Den indstillede tid på timeren, som svarer til
opvarmningszonen, er 0.
Tryk og hold timeren ”-” og ”+” inde i 1 sekund, og
tidsindstillingen i timeren annulleres.
57
Page 57
BEMÆRK:
1) Den manuelle tidsindstilling kan ikke overstige den forudbestemte tidsindstilling for kogepladen. Hvis den
aktuelle værdi reduceres efter, at den maksimale tidsindstilling er sat, vil tidsindstillingen automatisk ændre sig
til standardmaksimumtiden for det aktuelle niveau, når tidsindstillingen er større end standardafslutningstiden
for det aktuelle niveau.
2) Ved tidsvisningstilstanden skal du trykke én gang på slideren for at se det aktuelle opvarmningsniveau. Efter at
have tilgået det viste opvarmningsniveau, skal du klikke på eller skubbe slideren for at indstille niveauet.
Standard driftstider
Autolukning er en sikkerhedsbeskyttelsesfunktion til din induktionskogeplade. Funktionen lukker automatisk ned,
hvis du nogensinde glemmer at slukke for kogepladen. Standarddriftstider for forskellige effektniveauer er vist i
nedenstående tabel.
Vigtigt! Personer med en hjertepacemaker bør konsultere deres læge, inden de bruger denne enhed.
58
Page 58
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at holde dit apparat kørende effektivt i lang tid, er det vigtigt at rengøre og vedligeholde det omhyggeligt.
Rengøring af kogepladen
Hvad?Hvordan?Vigtigt!
• Når strømmen til kogepladen er
slukket, vil der ikke være nogen
’varm overflade’-indikation, men
kogeområdet kan stadig være varmt!
Vær ekstremt forsigtig.
• Grove skuresvampe, visse nylonskuresvampe og skrappe/abrasive
rengøringsmidler kan ridse glasset.
Se label for at kontrollere, om dit
rengøringsmiddel eller skuresvamp er
egnet.
• Lad aldrig rengøringsrester være
tilbage på kogepladen: glasset kan
blive plettet.
Fjern pletter efter smeltede ingredienser og sukkerholdig mad eller spild så
hurtigt som muligt. Hvis de får lov at
køle af på glasset, kan de være svære
at fjerne eller endda permanent beskadige glassets overflade.
• Fare: Når sikkerhedsdækslet er truk-
ket tilbage, er knivbladet barberbladsskarpt! Brug derfor skraberen med
ekstrem forsigtighed og opbevar altid
sikkert og uden for børns rækkevidde.
Hverdagssnavs på glasoverfladen.
(fingeraftryk, mærker, pletter efter mad
eller ikke-søde udslip på glasset)
Overkog, smeltede ingredienser og
varme sukkerholdige spild på glasset.
1. Sluk for strømmen til kogepladen.
2. Påfør en kogepladerens, mens
glasset stadig er varmt (men ikke
brandvarmt!).
3. Rengør og tør med en ren klud eller
et stykke køkkenrulle.
4. Tænd for strømmen til kogepladen
igen.
Fjern disse straks med en
paletkniv,spartel eller skraber egnet til
glaskeramiske overflader, men pas på
varme overflader:
1. Sluk for strømmen til kogepladen
ved vægkontakten.
2. Hold bladet eller redskabet i en
vinkel på 30° og skrab snavset ud på
et køligt område af kogepladen.
3. Rengør snavs eller spild med
et viskestykke eller et stykke
køkkenrulle.
Spil på touch-knapperne
Sluk for strømmen til kogepladen.
Tør spildet op.
Tør touch-området af med en ren fugtig
svamp eller klud.
Tør området helt af med et stykke
køkkenrulle.
Tænd for strømmen til kogepladen
igen.
• Kogepladen kan bippe og slukke af
sig selv, og touch-betjeningen fungerer muligvis ikke, sålænge der er
væske på området. Sørg for at tørre
touch-kontrolområdet helt tørt, inden
du tænder for kogepladen igen.
59
Page 59
Komponenter der skal rengøres eller udskiftes
Følgende oversigt viser komponenterne i apparatet, som du enten skal udskifte eller rengøre.
Fedtfilter
Rist
Kulfilter
Gummiprop
Udskift lugtfilter
Udskift kulfilter regelmæssigt. (Kun ved recirkulation).
BEMÆRK
Du kan købe kulfiltre fra specialforhandlere eller kundeservice.
1. For at holde dem i god stand, skal du kun bruge originale filtre.
2. VIGTIGT!
Falder fedtfiltre eller gitter ned, kan de beskadige kogepladen nedenunder.
Afmonter gitteret og fedtfiltret, og bortskaf dem korrekt.
• Fedt kan ophobes i bunden af beholderen. Hold fedtfiltret vandret for at forhindre, at fedt drypper ud.
Gummiprop
60
Page 60
3. Fjern de to kulfiltre og bortskaf dem korrekt.
4. Indsæt to nye kulfiltre på venstre side af apparatet.
5. Indsæt fedtfilteret og dæk risten.
Nulstilling af mætningsindikatoren
Det kræver følgende: Efter apparatet slukker, lyser F.
1) Udskift kulfilteret
2) I slukket tilstand, skal du trykke på låsetasten og holde inde i 3 sekunder for at låse.
3) Tryk og hold inde i 3 sekunder for at nulstille kulfilteret, og emhættedisplayet viser ”CL”.
61
Page 61
Rengøring af rist og fedtfiltre
Fedtfilterne filtrerer fedt fra madlavningens damp. For at holde det i god stand skal du regelmæssigt rengøre fedtfilteret, da
fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion. Filtrene skal rengøres eller udskiftes med jævne mellemrum.
ADVARSEL! Risiko for brand! Et overmættet fedtfilter medfører brandfare!
• Brug aldrig apparatet uden et fedtfilter.
• Rengør fedtfilterne regelmæssigt.
• Arbejd aldrig med åben ild tæt på apparatet (f.eks. flambering).
• Installer ikke apparatet nær ildsteder, hvor der bruges fast brændsel (f.eks. træ- eller kulforbrænding) medmindre apparatet
har et forsejlet, ikke-aftageligt dæksel. Der må ikke være flyvende gnister.
1. VIGTIGT!
Hvis fedtfiltrene falder ned, kan de beskadige kogepladen nedenfor.
Fjern rist og fedtfilter, og bortskaf dem korrekt.
• Fedt kan ophobes i bunden af beholderen. Hold fedtfilteret vandret for at forhindre, at fedt drypper ud.
2. Rengør risten
3. Rengør fedtfiltrene
4. Hvis det er nødvendigt, fjern kulfiltre og rengør kogepladen indvendigt.
5. Hvis der kommer genstande ind i apparatet, skal de fjernes. Sørg for, at tilførslen til overløbsbeholderen ikke er blokeret.
6. Tør indersiden af kogepladen af med sæbevand og en blød klud.
7. Efter rengøring, genindsæt det tørre metal-fedtfilter.
Manuel rengøring af fedtfiltre eller rist
1. Blød fedtfilteret eller risten op i varmt sæbevand.
2. Brug en børste til at rengøre fedtfilteret eller risten. Brug ikke aggressive, sure eller alkaliske rengøringsprodukter. Brug
speciel fedtopløsningsmiddel til genstridigt snavs.
3. Skyl fedtfiltrene grundigt.
4. Lad fedtfiltrene dryppe af.
Rengøring af fedtfilteret i opvaskemaskine
1. Placer fedtfiltrene løst i opvaskemaskinen og tryk dem ikke sammen. For optimale rengøringsresultater skal du lægge
fedtfiltret på filtersiden i opvaskemaskinen. Rengør ikke stærkt snavsede fedtfiltre sammen med køkkenredskaber. Brug
ikke aggressive, sure eller alkaliske rengøringsprodukter.
2. Start opvaskemaskinen. Vælg en temperatur på højst 70 °C.
3. Lad fedtfiltrene dryppe af.
Rengør hulrummet og afløbet
OBS: Der kan sive væsker eller komme genstande ind i kogepladen ovenfra via gummiproppen.
Det er nødvendigt, at apparatet er kølet ned, og at restvarmeindikatoren er slukket, inden følgende:
1. Træk gummiproppen ud med den ene hånd og hold beholderen med den anden hånd. Dræn væsker eller genstande fra
gummiproppen.
2. Sørg for, at tilførslen til gummiproppen ikke er blokeret, inden du sætter den tilbage på plads. Fjern eventuelle genstande,
der er kommet ind i apparatet, når det er kølet af. For at gøre dette skal du fjerne fedtfiltret.
62
Page 62
FEJLFINDING
Drift af dit apparat kan føre til fejl og funktionsfejl. Den følgende oversigt indeholder mulige årsager og forslag til løsning af en
fejlmeddelelse eller funktionsfejl. Det anbefales at læse oversigten grundigt nedenfor for at spare tid og penge, det måske vil
koste at ringe til servicecentret.
ProblemMulig årsagMulig løsning
Sørg for, at den keramiske kogeplade er
tilsluttet strømforsyningen, og at den er tændt.
Kogepladen kan ikke tændes.Ingen strøm.
Kontroller, om der er strømafbrydelse i dit
hjem eller område. Hvis du har kontrolleret alt,
og problemet fortsætter, skal du ringe til en
kvalificeret tekniker.
Touch/tastatur reagerer ikke.Tastatur låst.
Der ligger muligvis en ’film’ af vand
Touch/tastatur er svært at betjene.
Glasset er ridset.
Nogle gryder laver knitrende eller
klikkende lyde.
Induktionskogepladen laver en
summende lyd, når der skrues op på
høj varmeindstilling.
Ventilatorstøj kommer fra
induktionskogepladen.
Gryder bliver ikke varme, og dette
vises på displayet.
hen over tastaturet, eller også bruger
du en for stor en del af fingeren, når du
rører ved touch-ikonerne.
Ru, kantet kogegrej
Der bliver brugt uegnede,
abrasive skuresvampe eller
rengøringsprodukter.
Det kan skyldes selve konstruktionen
på kogegrejet (lag af forskellige
metaller, der vibrerer forskelligt).
Dette skyldes teknologien bag induktionen.
En indbygget køleventilator i apparatet
er blevet aktiveret for at forhindre
overophedning af elektronikken.
Den kan fortsætte med at køre,
selv efter at du har slukket for
induktionskogepladen.
Induktionskogepladen kan ikke
registrere gryden, fordi gryden ikke er
egnet til induktion.
Induktionskogepladen kan ikke
registrere gryden, fordi gryden er for
lille til tilberedningsområdet eller ikke
er korrekt centreret på det.
Lås touch-tastatur op. Se afsnit
”Betjeningspanel” fra s. 33
Sørg for, at tastaturet er tørt, og brug
fingerspidsen, når du trykker på touchikonerne.
Brug kogegrej med flad og glat bund. Orienter
dig i denne brugsanvisning.
Dette er helt normalt for kogegrej og indikerer
ikke en fejl.
Dette er helt normalt, men støjen bør blive
mindre eller forsvinde helt, når du skruer ned
for varmeindstillingen.
Dette er normalt og kræver ingen
handling. Sluk ikke for strømmen til
induktionskogepladen ved væggen, imens
ventilatoren kører.
Brug velegnet kogegrej til induktion.
Centrer gryden, og sørg for at bunden passer
til størrelsen på kogezonen.
Induktionskogepladen eller kogezonen
er slukket uventet, der høres en lyd,
og en fejlkode vises i timer-displayet
(typisk skiftevis med et eller to cifre).
Teknisk fejl.
Nedskriv fejlmeddelelserne og tallene, sluk
for strømmen til induktionskogepladen ved
væggen, og kontakt en kvalificeret tekniker.
63
Page 63
Apparatet er udstyret med en selvtestfunktion. Med denne test kan teknikeren kontrollere funktionen af flere komponenter
uden at adskille eller afmontere induktionskogepladen fra arbejdsfladen.
ProblemMulig årsagMulig løsning
E1, E2, E7, C1Fejl på temperatursensorKontakt leverandøren.
E3, E4Fejl på temperatursensoren af IGBTKontakt leverandøren.
EU
EL, EHUnormal forsyningsspænding
C1
C2Temperatursensor for IGBT er høj
F5Fejl på køleventilator
B3
Fejl mellem displaykortet og
hovedkortet
Temperatursensor for keramisk
glasplade er høj
Unormal temperatur i
ventilationssystemet
Kontakt leverandøren.
Undersøg, om strømforsyningen er normal.
Tænd for strømmen, efter at strømforsyningen
er blevet normal.
Genstart, efter induktionskogepladen er kølet
ned.
Genstart, efter induktionskogepladen er kølet
ned.
Genstart, efter induktionskogepladen er kølet
ned.
Genstart, efter induktionskogepladen er kølet
ned.
64
B5
B7
Bc
Opstart af ventilationssystemet
mislykkes
Opstart af ventilationssystemet
mislykkes
Fejl i kommunikationen mellem
displaykortet og motorstyringskortet.
Kontroller emhætten for fremmedlegemer, og
genstart den.
Kontakt leverandøren.
Kontakt leverandøren.
Page 64
Fejlkoder som opstår under brug & løsninger:
ProblemMulig årsagMulig løsning
Auto-gendannelse
EL, EH
C1
C2Temperatursensor for IGBT er høj
B3
B7
Forsyningsspændingen overskrider
den nominelle spænding.
Høj temperatur på den glaskeramiske
kogepladesensor.
Strømmen på emhættens driverkort er
unormal.
Ventilationssystemets luftkanal er helt
blokeret.
Ingen auto-gendannelse
Undersøg, om strømforsyningen er normal.
Tænd for strømmen, når strømforsyningen er normal.
Vent på, at temperaturen på den glaskeramiske kogeplade
vender tilbage til normal. Tryk på ON/OFF-knappen for at
genstarte enheden.
Vent på, at temperaturen på IGBT vender tilbage til normal.
Tryk på ON/OFF-knappen for at genstarte enheden.
Kontroller, om ventilatoren kører jævnt; hvis ikke, skal du
udskifte ventilatoren.
Tryk på ON/OFF-knappen for at genstarte enheden.
Tryk på ON/OFF-knappen for at genstarte enheden. Kontroller
emhætten for fremmedlegemer og genstart den.
E2
E1
E7
E4
E3
B5Fejl i ventilationssystemetKontakt service for udbedring.
Fejl på temperatursensor for den
keramiske kogeplade. Kortslutning.
Fejl på temperatursensor for den
keramiske kogeplade. Åben kredsløb.
Fejl på temperatursensor for den
keramiske kogeplade. Ugyldig.
Fejl på temperatursensor for IGBT.
Kortslutning.
Fejl på temperatursensor for IGBT.
Åben kredsløb.
Kontroller forbindelsen eller udskift sensoren for den
keramiske kogeplade.
Kontakt service for udbedring.
Bc
Fejl i kommunikationen mellem
displaykortet og emhættens driverkort
Kontakt service for udbedring.
65
Page 65
Specifikke fejl og mulige løsninger:
FejlMulig årsagLøsning ALøsning B
Kontroller, om stikket er sikkert
LED lyser ikke,
når enheden er
tilsluttet.
Ingen strøm.
Fejl i forbindelsen mellem tilbehørsprintkort og
displaykortet.
Forbindelsesprintkortet
er beskadiget.
tilsluttet stikkontakten, og om
stikkontakten virker.
Kontroller forbindelsen.
Kontakt service for udbedring.
Nogle af knapperne virker ikke,
eller LED-displayet fungerer
ikke normalt.
Indikatoren for
tilberedningsmode lyser, men
opvarmningen
starter ikke.
Opvarmningen
stopper pludseligt under drift,
og displayet
blinker ”u”.
Displaykortet er
beskadiget.
Displaykortet er
beskadiget.
Høj temperatur på kogepladen.
Der er noget galt med
ventilatoren.
Printkortet er
beskadiget.
Forkert gryde.
Grydens diameter er for
lille.
Kogepladen er
overophedet.
Kontakt service for udbedring.
Kontakt service for udbedring.
Den omgivende temperatur kan være
for høj. Luftindtaget eller luftventilen
kan være blokeret.
Kontroller, om ventilatoren kører
ordentligt; hvis den ikke gør det, så
udskift den.
Kontakt service for udbedring.
Brug en gryde, som er velegnet til
induktion.
Enheden er overophedet. Vent på,
at temperaturen vender tilbage til
normal. Tryk på ON/OFF-knappen for
at genstarte enheden.
Pot-detection-kredsløbet er beskadiget.
Udskift printkort.
Fejl i forbindelsen
mellem printkort og
displaykort.
Opvarmningszoner på samme
side (f.eks. den
første og anden
zone) viser ”u”.
Ventilationsmotoren lyder
unormal.
Ovenstående er vurdering og inspektion af almindelige fejl.
Undlad venligst at adskille enheden selv for at undgå fare og skader på apparatet.
Kommunikationsdelen
i displaykortet er
beskadiget.
Hovedkortet er
beskadiget.
Ventilationsmotoren er
beskadiget.
Kontroller forbindelsen.
Kontakt service for udbedring.
Kontakt service for udbedring.
Kontakt service for udbedring.
66
Page 66
VAREMÆRKER, OPHAVSRETTIGHEDER
OG JURIDISK ERKLÆRING
Logoer, ordmærker, handelsnavne, design og alle variationer heraf er værdifulde aktiver for Witt og/eller dets tilknyttede
selskaber (”Witt”), hvor Witt ejer varemærker, ophavsrettigheder og andre immaterielle ejendomsrettigheder, og al goodwill
afledt af brugen af enhver del af et Witt-varemærke. Brug af Witt-varemærket til kommercielle formål uden forudgående skriftlig
tilladelse fra Witt kan udgøre varemærkekrænkelse eller unfair konkurrence i strid med gældende love.
Denne manual er oprettet af Witt, og Witt forbeholder sig alle ophavsrettigheder dertil. Ingen enhed eller person må bruge,
duplikere, ændre, distribuere helt eller delvist denne manual, eller pakke eller sælge sammen med andre produkter uden
forudgående skriftlig tilladelse fra Witt.
Alle beskrevne funktioner og instruktioner var opdaterede på tidspunktet for udfærdigelse af denne manual. Imidlertid kan det
faktiske produkt variere på grund af forbedrede funktioner og design.
67
Page 67
BESKRIVELSE AF KOGEPLADEN
Tekniske data
TypeEHH8052
Total effekt
Relativt energiforbrug for kogepladen, ECkogeplade**
Forrest til venstre
Minimum bunddiameter på egnet kogegrej
Normal*
Booster *
Kategori for standard kogegrej**
Energiforbrug ECCW**
Bagerst til venstre
Minimum bunddiameter på egnet kogegrej
Normal*
Booster *
Kategori for standard kogegrej**
Energiforbrug ECCW**
7400 W
190 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
C
191,1 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
A
191,1 Wh/kg
Bagerst til højre
Minimum bunddiameter på egnet kogegrej
Normal*
Booster *
Kategori for standard kogegrej**
Energiforbrug ECCW**
Forrest til højre
Minimum bunddiameter på egnet kogegrej
Normal*
Booster *
Kategori for standard kogegrej**
Energiforbrug ECCW**
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
B
188,9 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
B
188,9 Wh/kg
68
Page 68
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
Vigtige instruktioner vedrørende miljøet
Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsproduktet:
Dette produkt overholder EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et
klassificeringssymbol for elektrisk affald og elektronisk udstyr (WEEE).
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges, bortskaffes eller destrueres
uden at skade miljøet. Emballagematerialerne er mærket i
overensstemmelse hermed.
Symbolet, som findes på produktet eller emballagen, angiver, at
produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres på en genbrugsstation,
som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at bortskaffe produktet korrekt er du med til at forebygge negative
effekter på miljøet og menneskers sundhed. Du kan få flere oplysninger
om bortskaffelse og genvinding af produktet ved at kontakte din kommune, genbrugsstation
eller forretningen, hvor du har købt produktet.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Bekendtgørelse for direktivet om farlige stoffer (RoHS)
Dette produkt imødekommer kravene fra Direktivet 2011/65/EU om begrænsning af
anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
PAKKEINFORMATION
Emballagematerialerne til produktet er fremstillet af genanvendelige materialer i
overensstemmelse med vores nationale miljøregulativer. Smid ikke emballagematerialerne ud
sammen med husholdningsaffald eller andre affaldstyper. Aflever dem på emballagematerialets
indsamlingssteder, som er udpeget af de lokale myndigheder.
DATABESKYTTELSE
Til levering af de aftalte tjenester med kunden accepterer vi at overholde alle bestemmelser i gældende databeskyttelseslovgivning
uden begrænsning, i overensstemmelse med de aftalte lande, inden for hvilke tjenesterne til kunden vil blive leveret, samt, hvor det er
relevant, EUs generelle databeskyttelsesforordning (GDPR).
Generelt er vores databehandling at opfylde vores forpligtelse i henhold til kontrakten med dig og af produktmæssige
sikkerhedsmæssige årsager, for at beskytte dine rettigheder i forbindelse med garantispørgsmål og produktregistreringsspørgsmål.
I nogle tilfælde, men kun hvis der sikres passende databeskyttelse, kan personoplysninger blive overført til modtagere uden for det
Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
69
Page 69
REKLAMATION OG SERVICE
Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt, gældende fra den
dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse om
service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt.
oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så de har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren
at finde de rigtige reservedele.
Garantien dækker ikke:
• Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl
• Ved misvedligeholdelse – herunder gælder også mangel på rengøring af produktet
• Ved brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet
• Ved reparation udført af ikke-fagmænd
• Ved transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage
• Hvis der er brugt uoriginale reservedele
• Hvis anvisningerne i brugsvejledningen ikke er fulgt
• Hvis ikke installationen er sket som anvist
• Hvis ikke-faglærte har installeret eller repareret produktet
• Defekte pærer
Transportskader
En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende en sag
mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager
leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes
omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive afvist.
Ubegrundede servicebesøg
Hvis man tilkalder en servicemontør, og det viser sig, at man selv kunne have rettet fejlen, ved fx at følge
anvisningerne her i brugsvejledningen eller ved at skrifte en sikring i sikringsskabet, påhviler det Dem selv at
betale for servicebesøget.
Erhvervskøb
Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til
erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden
anvendelse, der omfatter flere brugere.
I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig
husholdning.
SERVICE
For rekvirering af service og reservedele i Danmark, bedes du ringe på tlf. 70 25 23 03. Du vil derefter blive
henvist til nærmeste servicepartner.
Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader, hvis
sikkerhedsanvisninger ikke overholdes. Garantien bortfalder, hvis anvisningerne ikke overholdes.
Forbehold for trykfejl
70
Page 70
GRATULERER med ditt nye produkt fra Witt
Takk for at du valgte Witt. Før du tar det nye produktet i bruk ber vi deg lese denne
bruksanvisningen nøye for å sikre at du vet hvordan man betjener
produktets funksjoner på en sikker måte.
REKLAMASJON OG SERVICE ......................................................... 104
71
Page 71
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Følgende sikkerhetsretningslinjer er ment å forhindre uforutsette risikoer eller skade fra usikker eller feil
bruk av apparatet. Vennligst sjekk emballasjen og apparatet ved mottak for å sikre at alt er intakt for å
sikre sikker drift. Hvis du finner skader, bes du kontakte forhandleren.
Merk at endringer av apparatet ikke er tillatt av hensyn til din sikkerhet. Uønsket bruk kan medføre farer
og tap av garantikrav.
Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker/starter enheten og oppbevar den i umiddelbar nærhet av
installasjonsstedet eller enheten for fremtidig referanse.
Sikkerhetsadvarsler
Din sikkerhet er viktig for oss. Les disse opplysningene før du bruker platetoppen. Vennligst følg
instruksjonene i denne håndboken nøye. Vi påtar oss intet ansvar for eventuelle problemer, skader
eller branner forårsaket av manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken. Enheten
er utelukkende beregnet på husholdningsbruk, matlaging og utsuging av damp som dannes under
matlaging.
Ingen annen bruk er tillatt (f.eks. romoppvarming). Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for
upassende bruk eller feilaktige innstillinger.
Produktet kan ha andre estetiske egenskaper sammenlignet med illustrasjonene i denne håndboken,
men bruks-, vedlikeholds- og installasjonsinstruksjonene forblir de samme.
Installasjon
• Koble fra strømforsyningen til apparatet før det utføres arbeid eller vedlikehold på det.
• Tilkobling til et godt jordingssystem er avgjørende og obligatorisk.
• Endringer i ledningssystemet må kun foretas av en kvalifisert elektriker.
• Manglende overholdelse av denne anbefalingen kan resultere i elektrisk støt eller død.
• Installasjon eller vedlikehold skal utføres av en kvalifisert tekniker i samsvar med produsentens
instruksjoner og lokale sikkerhetsbestemmelser. Ikke reparer eller bytt ut noen del av apparatet, med
mindre det er spesielt angitt i betjeningsveiledningen.
• Jordtilkobling av apparatet er obligatorisk.
• Strømkabelen må være lang nok til at apparatet kan kobles til strømnettet.
• For å sikre at installasjonen er i samsvar med gjeldende sikkerhetsstandarder, kreves det en
vanlig flerpolet bryter for å sikre fullstendig frakobling av strømforsyningen under kategori III
overspenningsforhold, i henhold til installasjonsforskriften.
• Ikke bruk flere stikkontakter eller skjøteledninger. Når installasjonen er avsluttet, må ikke de elektriske
komponentene være tilgjengelig for brukeren.
• Før apparatet kobles til strømnettet: Kontrollere at tilkoblingsforholdene stemmer overens med
tilkoblingsdataene (spenning og frekvens) som er angitt på typeskiltet. Det er svært viktig at disse
dataene stemmer overens, så ventilatoren ikke blir skadet. I tvilstilfeller kontaktes en fagperson.
72
Page 72
Vær forsiktig så du ikke skjærer deg!
• Vær forsiktig – panelkantene er skarpe.
• Manglende forsiktighet kan resultere i skader eller kuttsår.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
• Les disse instruksjonene nøye før du installerer eller bruker apparatet.
• Ingen brennbare materialer eller produkter bør plasseres på dette apparatet på noe tidspunkt.
• Ha disse opplysningene tilgjengelig for den personen som er ansvarlig for å installere apparatet, da det
kan redusere dine installasjonsomkostninger.
• For å unngå fare må apparatet installeres i overensstemmelse med disse installasjonsinstruksjonene.
• Apparatet må kun installeres og jordes av en faglig kvalifisert person.
• Apparatet bør kobles til en krets som inneholder en beskyttelsesbryter som fullstendig skiller kretsen
fra strømkilden.
• Hvis apparatet ikke installeres korrekt, kan garanti- eller ansvarskrav gjøres ugyldig.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de er under oppsyn eller har blitt
instruert i bruken av produktet på en sikker måte og forstår farene som er involvert.
• Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av produsenten, servicepersonale eller tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
• Advarsel: Hvis overflaten er sprukket, må apparatet slås av for å unngå risiko for elektrisk støt, for
platetopper av glasskeramikk eller lignende materiale, som beskytter levende deler.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk bør ikke plasseres på platetoppen, da de kan bli
varme. Det må ikke brukes damprenser.
• Ikke bruk en damprenser til å rengjøre platetoppen.
• Apparatet er ikke beregnet til å betjenes av en ekstern timer eller et separat fjernstyringssystem.
• ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på platetoppen.
• Matlagingen må overvåkes. Kortvarig matlaging må overvåkes konstant.
• ADVARSEL: Uovervåket matlaging på en platetopp med fett eller olje kan være farlig og kan medføre
brann. PRØV ALDRI å slukke en brann med vann, men slå av apparatet og dekk deretter til flammen
med f.eks. et lokk, brannteppe eller bruk en brannslukker.
• Etter bruk, slå av kokeseksjonen fra betjeningsenheten, og ikke stol på grytedetektoren.
• Unngå søl. Når væsker koker eller varmes opp, senk varmetilførselen.
• La aldri varmeelementene være slått på uten gryter eller panner.
• Når matlagingen er avsluttet, slå av den relevante sonen.
• Bruk aldri aluminiumsfolie til matlaging, og plasser aldri produkter som er pakket inn i aluminium direkte
på platetoppen. Aluminiumet vil smelte og forårsake uopprettelig skade på apparatet, som ikke kan
repareres.
• Varm aldri opp en boks eller tinnbeholder med mat uten å åpne den først: den kan eksplodere!
Drift og vedlikehold
Fare for elektrisk støt
• Ikke tilbered mat på en ødelagt eller sprukket platetopp. Hvis platetoppens overflate skulle gå i stykker
eller sprekke, må du straks slå av apparatet ved strømnettet (veggkontakten) og kontakte en kvalifisert
tekniker.
• Slå av platetoppen ved veggen før du rengjør eller utfører vedlikehold.
• Manglende overholdelse av denne anbefalingen kan resultere i elektrisk støt eller død.
73
Page 73
Helsefare
• Dette apparatet overholder sikkerhetsstandardene for elektromagnetisme.
• Personer med pacemakere eller andre elektriske implantater (som insulinpumper) bør imidlertid
konsultere legen sin eller implantatprodusenten før de bruker denne enheten, for å sikre at implantatene
deres ikke blir påvirket av det elektromagnetiske feltet.
• Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan føre til dødsfall.
Fare for varme overflater
• Under bruk vil tilgjengelige deler av dette apparatet bli varme nok til å forårsake brannskader.
• Ikke la kroppen din, klærne eller andre gjenstander enn egnet kokekar komme i kontakt med
induksjonsglasset før overflaten er avkjølt.
• Hold barn unna.
• Håndtakene på gryter kan være varme å ta på. Kontroller at grytens håndtak ikke stikker ut over andre
kokeplater som er tent. Hold håndtakene utilgjengelig for barn.
• Manglende overholdelse av denne veiledningen kan medføre forbrenning og skolding.
Vær forsiktig så du ikke skjærer deg!
• Det skarpe bladet på en platetopp-skraper er utsatt når sikkerhetsdekselet trekkes tilbake. Vær
ekstremt forsiktig og oppbevar alltid sikkert og utilgjengelig for barn.
• Manglende forsiktighet kan resultere i skader eller kuttsår.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
• Etterlat aldri apparatet uten tilsyn når det er i bruk. Hvis noe koker over, kan det forårsake røyk og
fettsprut som kan antenne.
• Bruk aldri apparatet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Plasser aldri gjenstander eller redskaper på apparatet.
• Ikke plasser eller la magnetiske gjenstander (f.eks. kredittkort, minnekort) eller elektroniske enheter
(f.eks. datamaskiner, MP3-spillere) være i nærheten av apparatet, da de kan bli påvirket av dets
elektromagnetiske felt.
• Bruk aldri enheten til å varme opp rommet.
• Etter bruk, slå alltid av kokesonene og platetoppen som beskrevet i denne håndboken (dvs. ved å
bruke berøringsknappene). Ikke stol på at POT DETECTION slår av kokeplatene når du fjerner grytene.
• Ikke la barn leke med apparatet eller sitte, stå eller klatre på det.
• Ikke oppbevar gjenstander av interesse for barn i skap over apparatet. Barn som klatrer på platetoppen
kan bli alvorlig skadet.
• Ikke la barn være alene eller uten tilsyn i området der apparatet er i bruk.
• Barn eller personer med funksjonshemming som begrenser deres evne til å bruke enheten, må bli
instruert i bruken av en ansvarlig og kompetent person. Den ansvarlige må være overbevist om at de
kan bruke enheten uten fare for seg selv eller omgivelsene.
• Ikke reparer eller bytt ut noen del av apparatet, med mindre det anbefales spesielt i håndboken. Alt
annet vedlikehold bør utføres av en kvalifisert tekniker.
• Ikke plasser eller slipp tunge gjenstander på platetoppen.
• Ikke stå på platetoppen.
• Ikke bruk panner med skarpe kanter og ikke dra panner over induksjonsglassoverflaten, da dette kan
ripe glasset.
• Ikke bruk skuresvamp eller andre sterke rengjøringsmidler for å rengjøre platetoppen, da disse kan ripe
opp induksjonsglasset.
• Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet og lignende miljøer som:
– personalkjøkken i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer;
gårdshus; av kunder på hoteller, moteller og andre boligtyper;
bed and breakfast-miljøer.
ADVARSEL: Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk.
74
Page 74
• Det må utvises forsiktighet for å unngå å berøre varmeelementer.
• Barn under 8 år må holdes unna med mindre de er under kontinuerlig tilsyn.
• Rommet skal være forsvarlig ventilert når ventilatoren brukes samtidig med andre forbrenningsenheter,
gass eller lignende.
• Ventilatoren må rengjøres regelmessig både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN), i
henhold til vedlikeholdsinstruksjonene.
• Manglende overholdelse av reglene for rengjøring av ventilatoren og utskifting og rengjøring av filtre vil
resultere i brannfare.
• Det er strengt forbudt å flambere mat. Bruk av åpen ild kan skade filtrene og utgjøre en brannfare. Det
må derfor unngås for enhver pris. Det må utvises ekstra forsiktighet ved steking for å unngå at oljen
overopphetes og tar fyr.
• FORSIKTIG: Når koketoppen er slått på, kan de tilgjengelige delene på ventilatoren bli varme.
• Når det gjelder de tekniske og sikkerhetsmessige tiltakene som skal iverksettes for avtrekk av røyk, må
forskriftene gitt av lokale myndigheter følges strengt.
• Avtrekksluften må ikke ledes gjennom de samme kanalene som brukes til å trekke ut damp som
genereres ved gassforbrenning eller andre typer forbrenningsanordninger. Bruk aldri ventilatoren med
mindre gitteret er riktig montert!
• Bruk kun festeskruene som følger med produktet for installasjon, eller hvis de ikke følger med, kjøp
riktig type skruer. Bruk skruer med riktig lengde som spesifisert i monteringsanvisningen.
• Når ventilatoren brukes med andre enheter drevet av ikke-elektrisk energi, må undertrykket i rommet
ikke overstige 4 Pa (4 × 10-5 bar). Dette kan oppnås når luften som trengs for forbrenningen kan
komme inn gjennom åpninger som ikke kan tettes, f.eks. i dører, vinduer, inntaks-/avtrekksveggbokser
eller på annen teknisk måte. En inntaks-/avtrekksboks alene sikrer ikke at grensen overholdes.
• Anbefalinger for riktig bruk for å redusere påvirkningen på miljøet: Når du begynner å lage mat, skru på
ventilatoren på minimum hastighet og la den gå i noen minutter selv etter at tilberedningen er ferdig.
Øk kun hastigheten hvis det er store mengder damp og bruk Boost-funksjonen kun i ekstreme tilfeller.
For å holde luktreduksjonssystemet i gang effektivt, bytt kullfilter(e) etter behov. (Hvis montert). (Kun
resirkulasjon).
• For å sikre høy ytelse av fettfilteret, må det rengjøres ved behov. For å forbedre effektiviteten og
minimere støy, bruk den maksimale rørdiameteren som er spesifisert i denne håndboken.
• Å la fett eller olje koke på en ubetjent platetopp kan være farlig og kan føre til brann.
• La aldri varm olje eller fett være uten tilsyn.
• La aldri apparatet gå uten fettfilter.
• Arbeid aldri med åpen flamme i nærheten av apparatet (f.eks. flammer) rundt fettfiltrene.
• Ikke installer apparatet i nærheten av en varmeenhet med fast brensel (f.eks. ved- eller kullbasert) med
mindre varmeenheten har et tettsittende, ikke-avtagbart deksel. Det må ikke være flygende gnister.
• La apparatet avkjøles før du rengjør det.
• Hvis varme væsker kommer inn i apparatet, fjern fettfilteret eller overløpsbeholderen først etter at
apparatet er avkjølt.
• Det kan være en liten lukt ved utpakking, dette er normalt og det forsvinner snart.
• Ventilatorer og andre ventilasjonssystemer kan påvirke sikkerheten til apparater som forbrenner gass
eller annet brensel (herunder dem i andre rom) på grunn av tilbakesuging av forbrenningsgasser. Disse
gassene kan potensielt resultere i karbonmonoksidforgiftning. Etter installering av ventilatoren eller
annet ventilasjonssystem, må driften av gassapparater testes av en kompetent person for å sikre at
tilbakestrømning av forbrenningsgasser ikke oppstår.
• Det er fare for brann dersom rengjøring ikke utføres i henhold til anvisningene.
• FORSIKTIG: Tilbehørsdeler kan bli varme under bruk med kokeapparater.
• Regler for avtrekksluft må følges.
• FORSIKTIG: Dette apparatet er ikke beregnet til bruk med gassbluss.
75
Page 75
Symbolforklaring
Fare
Dette symbolet indikerer at det er fare for liv og helse på grunn av ekstremt brannfarlig gass.
Advarsel om elektrisk spenning
Dette symbolet indikerer at det er fare for personers liv og helse på grunn av spenning.
Advarsel
Dette symbolet indikerer at en feil, hvis den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
Forsiktig
Dette symbolet indikerer en fare med lav risiko som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre
eller moderate skader.
Merk
Symbolet indikerer viktig informasjon (f.eks. skade på eiendom), men ikke fare.
Følg instruksjonene
Dette symbolet indikerer at en servicetekniker kun skal betjene og vedlikeholde enheten i
samsvar med bruksanvisningen.
Les sikkerhetsinstruksjonene grundig og nøye før du bruker produktet, og
oppbevar dem i umiddelbar nærhet av installasjonsstedet eller produktet for senere bruk!
76
Page 76
OVERSIKT OVER PRODUKTET
Sett ovenfra
1
56
2
7
1. Maks. 2200/3600 W sone
2. Maks. 2200/3600 W sone
3. Maks 2200/3600 W sone
AA
BB
4. Maks 2200/3600 W sone
5. Maks. 3300/3600 W sone
6. Maks 2200/3700 W sone
3
4
7. Betjeningspanel
77
Page 77
Betjeningspanel
A7A6A5B3
A1A2A3A4 B1 B2 C5C4C3C1
A1: Brofunksjon (Flex)
A2: Indikator for varmetrinn
A3: Boost
A4: Indikator for tidsinnstilling
A5: Indikator for tidsinnstilling
A6: Boost
A7: Indikator for varmetrinn
C6
B1: Indikator for ventilator
B2: Boost – ventilator
B3: Auto platetopp og ventilator
C7C8C9
C2
C1: ON/OFF (på/av)
C2: Brofunksjon (Flex)
C3: Boost
C4: Indikator for varmetrinn
C5: Indikator for tidsinnstilling
C6: Indikator for tidsinnstilling
C7: Indikator for varmetrinn
C8: Boost
C9: Tastelås
A3 + Ab + C3 + C8: Boost – platetopp
MERK
Alle bildene i denne veiledningen er kun ment som forklaring. Eventuelle avvik mellom det virkelige produktet
og illustrasjonen på tegningen vil være underlagt det faktiske produktet.
78
Page 78
Slik virker det
Induksjon er en sikker, avansert, effektiv og økonomisk teknologi. Den fungerer ved at elektromagnetiske
vibrasjoner genererer varme direkte i pannen/gryten, i stedet for indirekte gjennom oppvarming av
glassoverflaten. Glasset blir bare varmt fordi pannen/gryten begynner å varme det opp på et tidspunkt.
Kokekar i støpejern
eller stål.
Magnetisk kretsløp
Keramisk glassplate
Induksjonsspole
Induksjonsstrømmer
Drift
Du kan bruke produktet enten ved avtrekk ut i det fri eller resirkulering.
Ved avtrekk ut i det fri
Ventilatoren er beregnet til å fjerne damp og os fra kjøkkenet. Den krever installasjon av en avtrekkskanal
som leder den brukte luften ut i det fri.
Luften må ikke slippes ut i en skorstein som brukes til å fjerne røyk fra apparater som brenner gass eller
annet brensel (gjelder ikke apparater som kun leder luften tilbake inn i rommet).
• Dersom avtrekksluften skal ledes inn i en ikke-fungerende røyk- eller avtrekksskorstein, må du innhente
samtykke fra ansvarlig varmeingeniør.
• Hvis avtrekksluften ledes gjennom en yttervegg, bør det benyttes teleskopkanal.
Resirkulasjon
Luften som trekkes inn renses av fettfiltrene og et luktfilter og føres tilbake til rommet.
For å kapsle inn lukt i resirkulering, installer et kullfilter.
79
Page 79
QUICK GUIDE
Vær forsiktig når du steker, da oljen og fettet varmes raskt opp, spesielt hvis du bruker PowerBoost. Ved
ekstremt høye temperaturer vil olje og fett selvantenne og dette utgjør en alvorlig brannfare.
TIPS til matlaging
Når maten begynner å koke, må temperaturen reduseres.
• Bruk av lokk vil redusere koketiden og spare energi ved å holde bedre på varmen.
• Minimer mengden væske eller fett for å redusere tilberedningstiden.
• Begynn å lage mat på høy varme og reduser deretter temperaturen når maten er gjennomvarmet.
Småkoking av mat, koke ris
Småkoking av mat foregår under kokepunktet, ved ca 85°, hvor bare noen få bobler stiger opp til overflaten
avden kokende væsken. Det er nøkkelen til deilige supper og møre gryteretter, fordi smaken utvikles uten at
maten blir overkokt. Du bør også tilberede sauser basert på egg og mel under kokepunktet.
• Noen oppgaver, blant annet koking av ris ved bruk av absorpsjonsmetoden, kan kreve en innstilling høyere enn
den laveste innstillingen for å sikre at maten tilberedes riktig innenfor den anbefalte tiden.
Steking av biff
For å tilberede saftige og smakfulle biffer:
La kjøttet stå i romtemperatur i cirka 20 minutter før tilberedning.
Varm opp en tykkbunnet stekepanne.
Pensle begge sider av biffen med olje. Drypp en liten mengde olje i den varme pannen, og legg deretter kjøttet i
den varme pannen.
Biffen skal kun snus én gang under tilberedning. Den nøyaktige steketiden vil avhenge av tykkelsen på biffen og
hvor godt stekt du vil ha den. Tidene kan variere fra ca. 2–8 minutter per side.
Trykk på biffen for å vurdere hvor gjennomstekt den er – jo fastere den føles, jo mer gjennomstekt er den.
La biffen hvile på en varm tallerken i noen minutter for å bli mør før servering.
80
Page 80
Wok-steking
1. Velg en flatbunnet wok eller stor stekepanne som er kompatibel med induksjon.
2. Ha alle ingrediensene og utstyret klart. Wok-steking skal gå raskt. Hvis du tilbereder store mengder, så
tilbered maten i flere mindre porsjoner.
3. Forvarm pannen kort og tilsett to spiseskjeer olje.
4. Tilbered eventuelt kjøtt først, sett det til side og hold det varmt.
5. Wok grønnsakene. Når de er varme, men fremdeles sprø, skru ned varmen, legg kjøttet tilbake i woken
og tilsett saus.
6. Rør ingrediensene forsiktig rundt for å sikre at de blir gjennomvarmet.
7. Server straks.
Registrering av små gjenstander
Når en upassende størrelse eller ikke-magnetisk gryte (f.eks. aluminium), eller en annen liten gjenstand
(f.eks. kniv, gaffel, nøkkel) har blitt liggende på koketoppen, vil koketoppen automatisk gå i standbymodus etter 1 minutt. Viften vil fortsette å kjøle ned induksjonstoppen i ytterligere 1 minutt.
Varmetrinn
De nedenstående innstillingene er kun veiledende. Den nøyaktige innstillingen vil avhenge av flere
faktorer, blant annet kokekaret og mengden du tilbereder. Eksperimenter med induksjonstoppen for å
finne de innstillingene som passer deg best.
VarmetrinnPassende innstillinger
• Skånsom oppvarming av små mengder mat
1–2
3–5
6–11• Pannekaker
12–13
15/P
• Smelting av sjokolade, smør og matvarer som lett blir brent.
• Småkoking på lav temperatur
• Langsom oppvarming
• Rask oppvarming
• Rask småkoking
• Koking av ris
• Sautering
• Koking av pasta
• Omrøring (steking)
• Brun
• Kok opp suppen
• Kokende vann
81
Page 81
Før du installerer platetoppen, må du først sørge for følgende:
• Arbeidsflaten er kvadratisk og flat, og ingen konstruksjonselementer hindrer plassbehovet.
• Arbeidsflaten er laget av et varmebestandig og isolerende materiale.
• Hvis platetoppen er installert over en ovn, at ovnen har innebygget vifte/kjøler.
• Installasjonen vil overholde alle avstandskrav og gjeldende standarder og forskrifter.
• En egnet isoleringsbryter som gir full frakobling fra strømforsyningen er integrert i den permanente ledningen,
montert og plassert i samsvar med lokale bestemmelser og forskrifter for tilkobling.
• Isolasjonsbryteren må være av godkjent type og gi en luftspalte på 3 mm kontaktavstand i alle poler (eller i alle
aktive [fase]ledere hvis de lokale forskriftene for ledninger tillater denne variasjonen av kravene).
Isolasjonsbryteren er lett tilgjengelig for kunden med platetoppen installert.
• Du bør konsultere lokale bygningsmyndigheter og -vedtekter hvis du er i tvil om installasjonen.
• At du bruker varmebestandige overflater som er enkle å rengjøre (som f.eks. keramiske fliser) på veggflatene
rundt platetoppen.
Etter installasjon av platetoppen, må du sørge for følgende:
• At strømkabelen ikke er tilgjengelig via skapdører eller skuffer.
• Det er tilstrekkelig ventilasjon av frisk luft utenfor skapkonstruksjonen til bunnen av platetoppen.
• Hvis platetoppen er installert over en skuff eller et skaprom, må det installeres en termisk beskyttelsesbarriere
under bunnen av platetoppen.
• Isolasjonsbryteren er lett tilgjengelig for kunden.
83
Page 82
Før plassering av belag
Enheten må plasseres på et stabilt, jevnt underlag (bruk emballasjen).
Pass på å ikke påføre vekt/trykk ned på glasset.
Forsiktig
• Induksjonstoppen må installeres av kvalifisert fagperson eller tekniker. Utfør aldri operasjonen selv.
• Platetoppen må ikke installeres rett over oppvaskmaskin, kjøleskap, fryser, vaskemaskin eller tørketrommel, da
fuktigheten kan skade platetoppens elektronikk.
• Induksjonstoppen må installeres slik at bedre varmestråling kan sikres for å forbedre påliteligheten.
• Veggen og den induserte varmesonen over benkeplaten må kunne tåle varme.
• For å unngå skade må den selvklebende tapen være varmebestandig.
• Det må ikke brukes damprenser.
Koble platetoppen til strømnettet.
Les bruksanvisningen og disse sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker produktet og før du installerer
platetoppen. Dette er viktig informasjon om sikkerhet, installasjon, bruk og vedlikehold, som beskytter både
mennesker og produktet.
• Denne platetoppen skal kun kobles til strømnettet av en kvalifisert person.
• Produktet er kun beregnet for bruk i en vanlig husholdning.
Produsenten/importøren hefter ikke for skader som er forårsaket av feil bruk eller feil betjening.
• Før produktet kobles til bør det kontrolleres at tilkoblingsforholdene stemmer overens med tilkoblingsdataene
(spenning og frekvens) som er angitt på typeskiltet. Det er svært viktig at disse dataene stemmer overens, så
produktet ikke blir skadet. I tvilstilfeller kontaktes en fagperson.
• Kabellengdene for strømforsyningen må tåle belastningen som er angitt på typeskiltet.
• For å koble platetoppen til strømnettet, bruk ikke adaptere eller skjøteledninger da de kan forårsake
overoppheting og brann. En skjøteledning gir ikke nødvendig sikkerhet.
• Strømforsyningskabelen må ikke berøre noen varme deler og må plasseres slik at dens temperatur ikke
overstiger 75 °C på noe tidspunkt.
• Sjekk med en elektriker om det elektriske systemet i hjemmet er egnet uten å måtte gjøre nødvendige
endringer.
Eventuelle endringer må kun utføres av en kvalifisert elektriker.
84
Page 83
• Hvis det totale antallet varmeenheter for apparatet du velger ikke er mindre enn 4, kan apparatet kobles direkte
til strømforsyningen med en enfaset elektrisk tilkobling, som vist nedenfor.
• Hvis kabelen er skadet eller må skiftes ut, må arbeidet utføres av en fagperson med riktige kvalifikasjoner og
verktøy for å unngå ulykker.
• Hvis enheten kobles direkte til strømforsyningen, må det installeres en flerpolet bryter med en minimumsåpning
på 3 mm mellom kontaktene.
• Installatøren skal sørge for at det er utført korrekt elektrisk tilkobling og at tilkoblingen er i samsvar med
sikkerhetsforskriftene.
• Kabelen må ikke bøyes eller klemmes sammen.
• Kabelen må kontrolleres regelmessig og må kun skiftes ut av autoriserte teknikere.
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N1
N2
L1
L2
220-240V/380-415V
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N
L
220-240V 1N~
GY
BU
GN/YE
BK
BN
N
L1
L2
220-240V~
220-240V~
220-240V~
220-240V~
400V~
220-240V/380-415V
Undersiden og strømkabelen til platetoppen er ikke tilgjengelig etter installasjon.
85
Page 84
BETJENINGSVEILEDNING
Berørings-kontroll
• Displayet reagerer på berøring, slik at du ikke trenger å trykke, men bare berøre overflaten lett.
• Bruk fingertuppen i stedet for fingeren.
• Du vil høre et pip hver gang en berøring registreres.
• Sørg alltid for at berøringsskjermen er ren og tørr og at det ikke er noen gjenstander (f.eks. et kjøkkenredskap
eller klut) som dekker display-knappene. Selv en tynn vannfilm kan gjøre det vanskelig å betjene skjermen.
Valg av passende kokekar
Bruk kun kokekar hvor bunnen egner seg til matlaging på induksjonstopp.
Se etter induksjonssymbolet på emballasjen eller i bunnen avgryten.
• Du kan kontrollere om kokekaret er egnet ved å utføre en magnettest.
Hold en magnet mot undersiden av gryten. Hvis magneten tiltrekkes, egner gryten seg til induksjon.
• Hvis du ikke har en magnet:
Ha vann i gryten du vil kontrollere.
Hvis ikonet ikke blinker i displayet, og vannet varmes opp, er gryten egnet.
• Kokekar laget av følgende materialer er ikke egnet: rent rustfritt stål, aluminium eller kobber uten magnetisk
bunn, glass, tre, porselen, keramikk og leirgods.
• Ikke bruk kokekar med taggete kanter eller buet bunn.
86
Page 85
• Sørg for at bunnen av kjelen er glatt, plassert flatt mot glassplaten og har samme størrelse som kokesonen.
Bruk gryter ned diameter som er den samme som grafikken for den valgte sonen. Ved å bruke en gryte som er
litt bredere, vil energien utnyttes med maksimal effektivitet. Hvis du bruker en mindre gryte, kan effektiviteten
bli mindre enn forventet. Gryter med en diameter på mindre enn 140 mm vil muligens ikke registreres av
koketoppen. Sentrer alltid gryten på kokesonen.
• Løft alltid grytene av induksjonsplaten – ikke skyv dem, da de kan ripe opp glasset.
Slik bruker du produktet
Begynd madlavningen
Trykk på ON/OFF-kontrollen i 1 sekund. Etter at du har
slått på, piper alarmen én gang og alle display viser
”-” og indikerer dermed at induksjonstoppen har gått i
standby.
Plasser en egnet gryte på den kokesonen du ønsker å
bruke.
• Sørg for at bunnen på gryten og overflaten på
kokesonen er rene og tørre.
Berør slideren lett for varmeregulering. Velg en varmeinnstilling ved å berøre slideren.
• Når det er plassert en gryte på varmesonen, og hvis
du ikke velger en varmeinnstilling innen 20 sekunder,
slås platetoppen av automatisk. Da starter du forfra
fra trinn 1.
• Når det ikke er plassert en gryte på varmesonen,
og hvis du ikke velger en varmeinnstilling innen 20
sekunder, slås platetoppen av automatisk. Da starter
du forfra fra trinn 1.
• Du kan endre varmeinnstillingen når som helst under
tilberedningen.
Power up
Skru opp
Power up
Skru ned
87
Page 86
Hvis displayet blinker med varmeinnstillingsikonet
Det betyr følgende:
• du har ikke plassert en gryte på riktig kokesone, eller
• gryten du bruker er ikke egnet for induksjonstilberedning, eller
• gryten er for liten eller ikke riktig sentrert på kokesonen.
Ingen oppvarming skjer med mindre det er plassert en egnet gryte på kokeområdet.
Displayet slås automatisk av etter 1 minutt hvis det ikke plasseres en egnet gryte.
Manuell ventilasjon
Du kan styre ventilasjonsinnstillingen manuelt.
MERK
Bruk av høyt kokekar kan hindre utsugingen i å fungere ved optimal effekt.
Du kan forbedre utsugingskraften ved å plassere lokket på kokekaret på skrå.
Aktivering av manuell ventilasjon
1. I påslått tilstand, berør -knappen for å aktivere ventilasjonssystemet.
2. Trykk raskt (short press) på ventilatorknappen for å endre nivået mellom 0–3, eller trykk og hold (long
press) i 3 sekunder på ventilatorknappen for å slå av ventilatoren.
3. Trykk på -knappen for booster.
Ventilasjonssystemet er aktivert
Deaktivering eller endring av ventilasjonsreguleringen
1. Slå av.
2. Bruk ventilatorknappen for å justere nivået til 0.
Avslutt matlagingen
Slå av kokesonen ved å dra slideren til “0”.
Sørg for at displayet viser “0”.
Slå av hele platetoppen ved å berøre ON/OFF.
Auto-funksjon for ventilasjonssystemet
Ventilasjonssystemet er oppdelt i manuell modus og automatisk modus. Automatisk modus kan aktiveres når
kokesonen er aktivert. Den vil automatisk bli deaktivert to minutter etter at alle kokesoner er slått av.
Manuelt
Når platetoppen er på, berør -knappen eller -knappen. Skjermen viser nivå 0–3 eller b.
Automatisk
Når platetoppen er på, berør -knappen. Displayet viser A. Platetoppen deaktiverer auto-funksjonen når:
– det har gått to minutter etter at alle soner er slått av.
– det trykkes på strømknappen.
88
Page 87
Aktiver boost-funksjonen
Using the Boost functionActivate the boost function
Cancel the Boost function
Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action.
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Berør MAX-knappen. Sørg for at displayet viser
Deaktiver boost-funksjonen
Berør slideren for varmeinnstilling der du vil deaktivere
boost-funksjonen.
Slå av hele kokesonen ved å trykke på ON/OFF.
Funksjonen fungerer på samtlige kokesoner.
• Kokesonen går tilbake til sin opprinnelige innstilling etter 10 minutter.
• Hvis den opprinnelige varmeinnstillingen er lik 0, vil den gå tilbake til maksimalt nivå etter 10 minutter.
• Hvis den venstre fremre kokesonen er innstilt til på boost, og deretter den venstre bakre kokesone innstilles på
boost, vil venstre fremre og venstre bakerste kokesone settes til nivå 15.
Intensivinnstilling av ventilasjon
• Ventilasjonssystemet har intensivinnstillinger. Hvis du aktiverer intensivinnstillingene, fungerer
ventilasjonssystemet ved maksimal ytelse.
Aktivering av ventilasjonssystemets intensivinnstilling:
1. Berør
2. ”b” vises.
• Endring eller deaktivering av den intensive ventilasjonsinnstillingen.
• Bruk -knappen til å velge den ønskede intensiteten i innstillingsområdet eller still inn på 0.
Automatisk start av ventilasjonssystemet
Hvis du velger et effektnivå for en kokesone og automatisk start aktiveres, starter ventilasjonsanlegget på et
effektnivå i samsvar med det tilsvarende effektnivået for kokeplatene.
Fleksibelt område
Dette området kan brukes som en enkelt sone eller som to forskjellige soner, avhengig av behov i forhold til
matlaging.
• Det fleksible området består av to uavhengige induktorer som kan styres separat. Når det fungerer som en
enkelt sone, slår delen som ikke er dekket av kokekar seg automatisk av etter 8 sekunder.
• For å sikre korrekt «pot detektion» og jevn varmefordeling, må kokekaret plasseres riktig:
På for- eller baksiden av det fleksible området når kokekaret er mindre enn 21 cm.
Kan plasseres over alt med større kokekar.
Som en stor sone
For å aktivere det fleksible området som én stor sone, trykk ganske enkelt på brofunksjonen (A1)
Strøminnstillingen fungerer som ethvert annet område.
For å legge til ytterligere et kokekar trykker du igjen på de relevante knappene for å registrere kokekaret.
89
Page 88
Som to uavhengige soner
For å bruke det fleksible området som to forskjellige soner med forskjellige effektinnstillinger, trykk på
brofunksjonen (A1).
Låsing av kontrollfunksjonene
• Du kan låse kontrollfunksjonene for å forhindre utilsiktet bruk (for eksempel at barn ved et uhell slår på
kokesonene).
• Når kontrollene er låst, er alle unntatt PÅ/AV-kontrollen deaktivert.
Slik låser du kontrollfunksjonene
Trykk og hold lås-kontrollfunksjonen inne i ca. 3
sekunder
Displayet viser ”Lo”
Slik låser du opp kontrollfunksjonene igjen
Trykk og hold lås-kontrollfunksjonen inne i ca. 3 sekunder
Når platetoppen er i låst modus, er alle kontroller deaktivert bortsett fra PÅ/AV.
Du kan alltid slå av induksjonstoppen med PÅ/AV-knappen i nødstilfeller, men du må låse opp platetoppen
igjen før neste bruk.
Strømforsynings-funksjonen
• Det er mulig å sette en maksimal grense for effektabsorpsjon på platetoppen ved å velge mellom flere ulike
effektområder.
• Induksjonstoppen kan stille inn en automatisk effektnivågrense i drift for å unngå risiko for overbelastning.
Gå til strømforsynings-funksjonen
Tilstand: Innstilling av barnesikring i avslått tilstand. Innstillinger
Betingelser:
1) LR maks. brenner MAX, velg knapp 3 sekunder
(+ Buzzer-lyd)
2) LF maks. brenner MAX, velg knapp 3 sekunder
(+ Buzzer-lyd)
Innstillinger
P0
74
00
Skift til et andet niveau
1) Vælg effektbegrænsningens værdi med låsetasten
(effektbegrænsningsværdien er baseret på
specifikationerne).
90
Der er 5 effektniveauer, fra ”2.8k” til ”7.4k”.
Displayet for LR og RF vil vise én af dem.
”28 00”: Den maksimale effekt er 2,8 kW.
”35 00”: Den maksimale effekt er 3,5 kW.
”45 00”: Den maksimale effekt er 4,5 kW.
”58 00”: Den maksimale effekt er 5,8 kW.
”74 00”: Den maksimale effekt er 7,4 kW.
Page 89
Bekreftelse og avslutning av strømforsyningsfunksjonen
Using the Boost functionActivate the boost function
Cancel the Boost function
Touching the max button. Make sure the display shows the marquee action.
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
Then the hob will be turned off.
Set the time by touching the or control of the timer. Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute.Touch and hold the “-” or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
Etter å ha valgt effektgrenseverdien, bruk på-/av-knappen for å bekrefte. Deretter slås platetoppen av.
Timer-kontroll
• Du kan stille inn en eller flere kokeplater til å slå seg av etter at den innstilte tiden har gått.
• Maksimal tidsinnstilling er gjeldende standardtidsinnstilling for det aktuelle nivået.
Se tabellen for standarddriftstider.
Still inn timeren til å slå av kokesonene
Still inn en sone
Still inn tiden ved å berøre «-» eller «+» på timeren.
Tips: Berør «-» eller «+» en gang på timeren for å
redusere eller øke tiden med 1 minutt.
Berør slideren lett for varmeregulering.
Berør og hold «-» eller «+» på timeren for å redusere
eller øke tiden med 10 minutter.
Når tiden er stilt inn, vil den begynne å telle ned
med det sammen. Displayet viser resterende tid, og
timerindikatoren blinker i 3 sekunder.
Når tilberedningstiden utløper, slås tilsvarende
kokesone seg av automatisk.
Inntil flere soner:
Trinnene for å stille inn flere soner er de samme som trinnene for å stille inn én enkelt sone: Tidspunktet for hver
varmesone stilles inn og vises for hver enkelt sone.
Vises som nedenfor:
Annullering av timeren
Den innstilte tiden på timeren som tilsvarer
oppvarmingssonen er 0.
Trykk og hold timeren «-» og «+» inne i 1 sekund, og
tidsinnstillingen av timeren annuleres.
91
Page 90
MERK:
1) Den manuelle tidsinnstillingen kan ikke overstige den forhåndsbestemte tidsinnstillingen for platetoppen. Hvis
gjeldende verdi reduseres etter at innstillingen for maksimal tid er satt, vil tidsinnstillingen automatisk endres til
standard maksimal tid for gjeldende nivå når tidsinnstillingen er større enn standard sluttid for gjeldende nivå.
2) I tidsvisningsmodus, trykk på slideren én gang for å se gjeldende oppvarmingsnivå. Når du har kommet til det
viste oppvarmingsnivået, klikk eller skyv slideren for å stille inn nivået.
Standard driftstider
Automatisk avstenging er en sikkerhetsfunksjon for induksjonstoppen. Funksjonen slår automatisk av
platetoppen hvis du glemmer å slå den av. Standarddrifttider for forskjellige effektnivåer er vist i tabellen
nedenfor.
Viktig! Personer med pacemaker bør konsultere legen sin før bruk av denne enheten.
92
Page 91
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å holde apparatet effektivt i lang tid, er det viktig å rengjøre og vedlikeholde det nøye.
Rengjøring av platetoppen
Hva?Hvordan?Viktig!
• Når strømmen til platetoppen er
slått av, vil det ikke vises noen
"varm overflate", men platetoppen
kan fortsatt være varm! Vær svært
forsiktig.
• Grove skuremidler, visse nylonskuresvamper og harde/skurende
rengjøringsmidler kan ripe opp
glasset. Les på etiketten for å
kontrollere om rengjøringsmiddelet
eller skuresvampen er egnet.
• La aldri rengjøringsrester ligge gjen
på platetoppen: glasset kan bli
flekkete.
Fjern flekker etter smeltede ingredienser og sukkerholdig mat eller søl så
raskt som mulig. Hvis de får avkjøles
på glasset, kan de være vanskelige å
fjerne og kan til og med skade glassoverflaten permanent.
• Fare: Når sikkerhetsdekselet er
trukket tilbake, er knivbladet så skarpt
som et barberblad! Vær derfor ekstremt
forsiktig ved bruk av skrapen, og oppbevar den alltid på et sikkert sted og
utenfor barns rekkevidde.
Hverdagssmuss på glassoverflaten.
(fingeravtrykk, merker, matflekker eller
ikke-sukkerholdig søl på glasset)
Mat som har kokt over, smeltede ingredienser og varmt sukkerholdig søl på
glasset.
1. Koble fra strømmen til platetoppen.
2. Påfør et egnet rengjøringsmiddel til
platetoppen mens glasset fremdeles
er varmt ( men ikke glovarmt!)
3. Rengør og tørk av med en ren klut
eller litt kjøkkenpapir.
4. Slå på strømmen til platetoppen
igjen.
Fjern disse umiddelbart med en
palettkniv, sparkel eller skrape egnet
for glasskeramiske overflater, men pass
på varme overflater:
1. Koble fra strømmen til platetoppen
ved veggkontakten.
2. Hold bladet eller redskapet i en
vinkel på 30° og skrap skitten bort til
et kjølig område av platetoppen.
3. Rengjør smuss eller søl med et
kjøkkenhåndkle eller litt kjøkkenpapir.
Søl på berøringsknappene.
Koble fra strømmen til platetoppen.
Tørk opp sølet.
Tørk av berøringsområdet med en ren
fuktig svamp eller klut.
Tørk av hele området med litt kjøkkenpapir.
Slå på strømmen til platetoppen igjen.
• Platetoppen kan pipe og slå seg av
selv, og berøringsknappene fungerer
kanskje ikke hvis det er væske på
dem. Sørg for å tørke godt av berøringsområdet før du slår på platetoppen igjen.
93
Page 92
Komponenter som må rengjøres eller byttes
Følgende oversikt viser komponentene i apparatet som du enten må bytte eller rengjøre.
Fettfilter
Rist
Kulfilter
Gummipropp
Bytt luktfilter
Bytt kullfilter regelmessig. (Kun ved resirkulasjon).
MERK
Du kan kjøpe kullfilter fra spesialforhandlere eller kundeservice.
1. For å holde dem i god stand, bør du bare bruke originale filtre.
2. VIKTIG!
Hvis fettfilter eller gitter faller ned, kan de skade platetoppen under.
Demonter gitteret og fettfilteret, og kast dem på riktig måte.
• Fett kan samle seg i bunnen av beholderen. Hold fettfilteret vannrett for å forhindre at fett drypper ut.
Gummipropp
94
Page 93
3. Fjern de to kullfiltrene og kast dem på riktig måte.
4. Sett inn to nye kullfiltre på venstre side av apparatet.
5. Sett inn fettfilteret og dekk risten.
Nullstilling av metningsindikatoren.
Dette krever følgende: Etter at apparatet er slått av, lyser F.
1) Bytt kullfilteret
2) I avslått tilstand trykker du på låsetasten og holder den inne i 3 sekunder for å låse.
3) Trykk og hold inne i 3 sekunder for å nullstille kullfilteret. Displayet på ventilatoren viser «CL».
95
Page 94
Rengjøring av rist og fettfiltre
Fettfiltrene filtrerer bort fett fra matosen. For å holde det i god stand må du rengjøre fettfilteret regelmessig, da fett- og
smussavleiringer kan redusere funksjonen til ventilatoren. Filtrene skal rengjøres eller skiftes ut med jevne mellomrom.
ADVARSEL! Risiko for brann! Et overmettet fettfilter medfører brannfare!
• Bruk aldri apparatet uten fettfilter.
• Rengjør fettfiltrene regelmessig.
• Arbeid aldri med åpen flamme i nærheten av apparatet (f.eks. flambering).
• Ikke installer apparatet i nærheten av ildsteder med fast brensel (f.eks. ved eller kull) med mindre apparatet har et forseglet,
ikke-avtakbart deksel. Det må ikke være flygende gnister.
1. VIKTIG!
Hvis fettfiltrene faller ned, kan de skade platetoppen nedenfor.
Fjern rist og fettfilter og kast dem på riktig måte.
• Fett kan samle seg i bunnen av beholderen. Hold fettfilteret vannrett for å forhindre at fett drypper ut.
2. Rengjør risten
3. Rengjør fettfiltrene
4. Hvis det er nødvendig, fjern kullfiltrene og rengjør platetoppen innvendig.
5. Hvis det kommer gjenstander inn i apparatet, må disse fjernes. Sørg for at tilførselen til overløpsbeholderen ikke er
blokkert.
6. Tørk innsiden av platetoppen med såpevann og en myk klut.
7. Etter rengjøring, sett inn det tørre metall-fettfilteret igjen.
Manuell rengjøring av fettfiltre eller rist
1. Bløtgjør fettfilteret eller risten i varmt såpevann.
2. Bruk en børste til å rengjøre fettfilteret eller risten. Ikke bruk aggressive, sure eller alkaliske rengjøringsprodukter. Bruk
spesielt fettoppløsningsmiddel til fastgrodd smuss.
3. Skyll fettfiltrene grundig.
4. La fettfiltrene renne av.
Rengjøring av fettfilter i oppvaskmaskinen
1. Plasser fettfiltrene løst i oppvaskmaskinen og unngå å trykke dem sammen. For optimale rengjøringsresultatet bør du
legge fettfilteret på filtersiden i oppvaskmaskinen. Ikke rengjør svært tilsmussede fettfiltre sammen med kjøkkenredskaper.
Ikke bruk aggressive, sure eller alkaliske rengjøringsprodukter.
2. Start oppvaskmaskinen. Velg temperatur på maksimalt 70 °C.
3. La fettfiltrene renne av.
Rengjør hulrommet og avløpet
OBS: Det kan sive væske eller komme gjenstander inn i platetoppen ovenfra via gummiproppen.
Det er nødvendig at apparatet er avkjølt og at restvarmeindikatoren er slukket før følgende:
1. Dra gummiproppen ut med den ene hånden og hold beholderen med den andre hånden. Tøm ut væske eller gjenstander
fra gummiproppen.
2. Sørg for at tilførselen til gummiproppen ikke er blokkert, før du setter den tilbake på plass. Fjern eventuelle gjenstander
som har kommet inn i apparatet, når det er avkjølt. For å gjøre dette må du fjerne fettfilteret.
96
Page 95
FEILSØKING
Drift av apparatet kan føre til feil og funksjonsfeil. Den følgende oversikten inneholder mulige årsaker og forslag til løsning
på en feilmelding eller funksjonsfeil. Det anbefales å lese oversikten nedenfor grundig for å spare tid og penger som det kan
koste å ringe til servicesenteret.
ProblemMulig årsakMulig løsning
Sørg for at den keramiske platetoppen er
tilkoblet strømforsyningen og at den er slått på.
Platetopp slås ikke på.Ingen strøm.
Kontroller om det er strømbrudd i hjemmet ditt
eller området der du bor. Hvis du har kontrollert
alt og problemet fortsetter, må du ringe en
kvalifisert tekniker.
Touch/tastatur reagerer ikke.Tastatur låst.
Det kan være en «film» av vann over
Touch/tastatur er vanskelig å betjene.
Glasset er ripete.
Noen kokekar lager knitrende eller
klikkelyder.
Induksjonstoppen lager en summende
lyd når den skrus opp til høy
varmeinnstilling.
Det kommer viftestøy fra
induksjonstoppen.
Gryter blir ikke varme og dette vises
på displayet.
tastaturet, eller du kan bruke for mye
av fingeren når du trykker på berøringsikonene.
Kokekar med ujevne kanter eller ru
bunn.
Det brukes uegnede, skuresvamper
eller rengjøringsmidler.
Dette kan skyldes konstruksjonen av
selve kokekaret (lag av forskjellige
metaller som vibrerer forskjellig).
Dette skyldes teknologien bak induksjonen.
En innebygd kjølevifte i enheten er
aktivert for å hindre overoppheting
av elektronikken. Den kan fortsette
å gå selv etter at du har slått av
induksjonstoppen.
Induksjonstoppen kan registrerer ikke
kokekaret fordi det ikke er egnet for
induksjon.
Induksjonstoppen kan ikke registrere
kokekaret fordi det er for liten for
kokesonen eller ikke er riktig sentrert
på den.
Lås opp touch-tastatur. Se avsnitt
«Betjeningspanel» på s. 33
Sørg for at tastaturet er tørt og
bruk fingertuppen når du trykker på
berøringsikonene.
Bruk kokekar med flat og glatt bunn. Les mer i
denne bruksanvisningen.
Dette er helt normalt for kokekar og indikerer
ingen feil.
Dette er helt normalt, men støyen skal avta
eller forsvinne helt når du skrur ned varmeinnstillingen.
Dette er normalt og krever ingen handling.
Ikke slå av strømmen til induksjonstoppen på
veggen mens viften går.
Bruk kokekar som egner seg for indukjon.
Sentrer kokekaret og sørg for at bunnen passer
til størrelsen på kokesonen.
Induksjonstoppen eller kokesonen slås
av uventet, en lyd høres og en feilkode
vises i timerdisplayet (vanligvis vekslende med ett eller to sifre).
Teknisk feil.
Skriv ned feilmeldingene og tallene, slå av
strømmen til induksjonstoppen på veggen og
kontakt en kvalifisert tekniker.
97
Page 96
Apparatet er utstyrt med en selvtestfunksjon. Med denne testen kan teknikeren sjekke funksjonen til flere komponenter uten å
demontere eller fjerne induksjonstoppen fra arbeidsflaten.
ProblemMulig årsakMulig løsning
E1, E2, E7, C1Feil på temperatursensorKontakt leverandøren.
E3, E4Feil på temperatursensoren for IGBTKontakt leverandøren.
EU
EL, EHUnormal nettspenning
C1
C2Temperatursensor for IGBT er høy
F5Feil på kjølevifte
B3
Feil mellom skjermkortet og
hovedkortet
Temperatursensor for keramisk
glassplate er høy
Unormal temperatur i
ventilasjonssystemet
Kontakt leverandøren.
Undersøk om strømforsyningen er normal. Slå
på strømmen etter at strømforsyningen har blitt
normal.
Start på nytt når induksjonstoppen har blitt
avkjølt.
Start på nytt når induksjonstoppen har blitt
avkjølt.
Start på nytt når induksjonstoppen har blitt
avkjølt.
Start på nytt når induksjonstoppen har blitt
avkjølt.
98
B5
B7
Bc
Oppstart av ventilasjonssystemet
mislyktes
Oppstart av ventilasjonssystemet
mislyktes
Feil i kommunikasjonen mellom
skjermkortet og motorstyringskortet.
Kontroller ventilatoren for fremmedlegemer og
start på nytt.
Kontakt leverandøren.
Kontakt leverandøren.
Page 97
Feilkoder som oppstår under bruk og løsninger:
ProblemMulig årsakMulig løsning
Automatisk tilbakestilling
EL, EH
C1
C2Temperatursensor for IGBT er høy
B3
B7
Nettspenningen overskrider den nominelle spenningen.
Temperatursensoren for den
glasskeramiske platetoppen registrerer
høy temperatur.
Strømmen på ventilatorens driverkort
er unormal.
Luftkanalen for ventilasjonssystemet er
helt blokkert.
Ingen automatisk tilbakestilling
Undersøk om strømforsyningen er normal.
Slå på strømmen når strømforsyningen er normal.
Vent til temperaturen på den glasskeramiske platetoppen er
normal igjen. Trykk på ON/OFF-knappen for å starte enheten
på nytt.
Vent til at temperaturen på IGBT er normal igjen. Trykk på ON/
OFF-knappen for å starte enheten på nytt.
Kontroller om viften går jevnt. Hvis den ikke gjør det, må viten
byttes.
Trykk på ON/OFF-knappen for å starte enheten på nytt.
Trykk på ON/OFF-knappen for å starte enheten på nytt. Kontroller ventilatoren for fremmedlegemer og start på nytt.
E2
E1
E7
E4
E3
B5Feil i ventilasjonssystemetKontakt service for utbedring.
Feil på temperatursensoren for den
keramiske platetoppen. Kortslutning.
Feil på temperatursensoren for
den keramiske platetoppen. Åpent
kretsløp.
Feil på temperatursensoren for den
keramiske platetoppen. Ugyldig.
Feil på temperatursensor for IGBT.
Kortslutning.
Feil på temperatursensor for IGBT.
Åpent kretsløp.
Kontroller tilkoblingen elelr bytt sensor for den keramiske
platetoppen.
Kontakt service for utbedring.
Bc
Feil i kommunikasjonen mellom
skjermkortet og ventilatorens
driverkort.
Kontakt service for utbedring.
99
Page 98
Spesifikke feil og mulige løsninger:
FeilMulig årsakLøsning ALøsning B
Kontroller at støpselet er ordentlig
LED-en lyser
ikke når enheten
er tilkoblet.
Noen av knappene fungerer ikke
eller LED-displayet fungerer
ikke normalt.
Ingen strøm.
Feil i forbindelsen mellom tilbehørskretskort og
skjermkort.
Tilkoblingskretskortet er
skadet.
Skjermkortet er skadet.Kontakt service for utbedring.
Skjermkortet er skadet. Kontakt service for utbedring.
koblet til stikkontakten og at
stikkontakten fungerer.
Sjekk tilkoblingen.
Kontakt service for utbedring.
Indikatoren for
redningsmodus
lyser, men
oppvarmingen
starter ikke.
Oppvarmingen
stopper plutselig
under drift og
displayet blinker
«u».
Varmesoner på
samme side
(f.eks. første og
andre sone) viser
«u».
Høy temperatur på platetoppen.
Det er noe galt med
viften.
Kretskortet er skadet.Kontakt service for utbedring.
Feil kokekar.
Kokekarets diameter er
for lite.
Platetoppen er
overopphetet.
Feil i forbindelsen
mellom kretskort og
skjermkort.
Kommunikasjonsdelen i
skjermkortet er skadet.
Den omgivende temperaturen kan
være for høy. Luftinntaket eller luftventilen kan være blokkert.
Kontroller om viften kjører som den
skal. Hvis den ikke gjør det, må den
byttes.
Bruk et kokekar som er egnet for
induksjon.
Enheten er overopphetet. Vent til at
temperaturen er normal igjen. Trykk
på ON/OFF-knappen for å starte
enheten på nytt.
Sjekk tilkoblingen.
Kontakt service for utbedring.
Pot-detection-kretsløpet er skadet. Bytt
kretskort.
Hovedkortet er skadet.Kontakt service for utbedring.
Viftemotoren
låter unormal.
Ovenstående er vurdering og kontroll av vanlige feil.
Vennligst ikke demonter enheten selv for å unngå fare og skade på apparatet.
100
Viftemotoren er skadet.Kontakt service for utbedring.
Page 99
VAREMERKER, OPPHAVSRETTIGHETER
OG JURIDISK ERKLÆRING
Logoer, ordmerker, handelsnavn, design og alle varianter av disse er verdifulle eiendeler til Witt og/eller dets tilknyttede
selskaper (”Witt”), der Witt eier varemerkene, opphavsretten og andre immaterielle rettigheter, og all goodwill som stammer fra
bruken avenhver del av et Witt-varemerke. Bruk av Witt-varemerket til kommersielle formål uten skriftlig forhåndstillatelse fra
Witt kan utgjøre varemerkekrenkelse eller urettferdig konkurranse i strid med gjeldende lover.
Denne håndboken ble laget av Witt og Witt forbeholder seg all opphavsrett til den. Ingen enhet eller person kan bruke,
duplisere, modifisere, distribuere helt eller delvis denne håndboken, eller pakke eller selge sammen med andre produkter uten
skriftlig forhåndstillatelse fra Witt.
Alle funksjoner og instruksjoner som er beskrevet var oppdatert på det tidspunktet denne håndboken ble produsert. Det
faktiske produktet kan imidlertid variere på grunn av forbedrede funksjoner og design.
101
Page 100
BESKRIVELSE AF KOKETOPPEN
Tekniske data
TypeEHH8052
Total effekt
Relativt energiforbruk for koketoppen, ECkoketopp**
Foran venstre
Min. diameter på egnete kokekar
Normal*
Booster *
Kategori for standard kjøkkenutstyr***
Energiforbruk ECCW**
Bak til venstre
Min. diameter på egnete kokekar
Normal*
Booster *
Kategori for standard kogegrej**
Energiforbrug ECCW**
7400 W
190 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
C
191,1 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
A
191,1 Wh/kg
Bak høyre
Min. diameter på egnete kokekar
Normal*
Booster *
Kategori for standard kjøkkenutstyr**
Energiforbruk ECCW**
Foran høyre
Min. diameter på egnete kokekar
Normal*
Booster *
Kategori for standard kjøkkenutstyr**
Energiforbruk ECCW**
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
B
188,9 Wh/kg
Ø180 mm
Ø140 mm
1800 W
2000 W
B
188,9 Wh/kg
102
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.