EcoNet RETST601SYS, UETST601SYS Users Manual & Installation

User Guide & Installation
Guía del usuario e instalación Guide d’utilisation et d’installation
Control Center
Centro de control Centre de commande
Models/Modelos/Modèles
RETST601SYS UETST601SYS
32 32
Contents | Contenido | Table des matières
User Guide
Primary Navigation Main Scree n Basic Settings Humidity Settings Schedules Vacation Colors Status System Operation
Installation
Safety Considerations EcoNet Control Center Location Wiring Considerations Mounting EcoNet Control Center Equipment Settings Furnace Settings Air Handler Setting s AC/HP Settings
Service
Guía del us uario
Navegación primaria Pantalla principal Configuración básica Configuración de humedad Programación de horarios Vacaciones Colores Estado Operación del sistema
Instalación
Consideraciones sobre seguridad Ubicación d el Centro de contr ol EcoNet Consideraciones sobre el cableado Instala ción del Centro de con trol EcoNet Opciones de c onfiguración del eq uipo Opciones de configuración del calefactor Configuraciones del controlador de aire Opciones de c onfiguración del ai re
acondicionado/bomba de calor Mantenimiento
Guide d’utilisation
Navigation principale Écran principal Réglages de b ase Réglages de l’humidité Horaires Vacances Couleurs État Utilisat ion du système
Installation
Consignes de sécurité Emplacement du centre de commande EcoNet Remarques s ur le câblage Montage du c entre de commande Ec oNet Réglages de l’équipement Réglages du sy stème de chauffag e Paramèt res de l’appareil de trai tement d’air Réglages du cli matiseur/pompe à c haleur (AC/ PAC)
Entretien
4
5-6
7-10 11-14 15-18
19-20
21 22 22 23
24
25 26-27 28-31 32-35
36 37-4 0
41 42-44
45
StatusSettings
heat set point
inside
Service
Heat Mode
72
°
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
55º
54 54
Models/Modelos/Modèles
RETST601SYS UETST601SYS
EcoNet™ Control Center User Guide
Guía del usuario del Centro de control EcoNet Guide d’utilisation du centre de commande EcoNet
The EcoN et Control Center is an ad vanced, smart-home so lution that lets you custo mize your family’s comfort an d save energy, all with one simp le, easy-to-use control . Its intuitive technolo gy communicates with your E coNet-enabled equip ment, allowing you to change settings and modes, program schedules, monitor usage and even receive important system alerts. Your Control Center is designed to c ontrol and communicate wi th your climate control syst em including your heat pump or air c onditioner, furnace and water heater— creating a single home comf ort network you can c ontrol as one.
El centro de c ontrol EcoNet es una so lución avanzada para ca sa inteligente que te permit e personalizar el confo rt de tu familia y ahorrar energía por med io de un control sencillo y fác il de usar. Su tecnología intuit iva se comunica tus equipo s habilitados para Eco Net y permiten que cambies lo s modos y configuracio nes, programaciones, us o del monitor e incluso recib ir importantes aler tas del sistema. Tu centro de control es tá diseñado para contro lar y comunicarse con tu si stema de control de la climat ización, incluyendo tu b omba de calor o equipo de aire acondici onado, calefactor o cale ntador de agua, para crea r así una sola red de confor t en el hogar que tu puedas co ntrolar como tal.
Le centre de c ommande EcoNet est une s olution résidentielle a vancée et intelligente qui pe rmet à nos clients de pers onnaliser le confort de leur maison t out en économisant l’énergie, a vec une simple commande facil e à utiliser. Sa technologie intu itive communique avec votr e équipement ac tivé par EcoNet pour v ous permettre de chang er les paramètres et mode s, les horaires de program mes, surveiller l’usage et même recevoir d es alertes de système im portantes. Votre cen tre de commande est conç u pour contrôler et communi quer avec votre système de contrôle d e la température, y compris v otre pompe à chaleur ou climati seur, système de chauffage e t chauffe-eau— en créant un réseau unique de conf ort résidentiel que vou s pouvez contrôler avec un s eul dispositif.
PRIMARY NAVIGATION | NAVEGACIÓN PRINCIPAL | NAVIGATION PRINCIPALE
1 2 3
4
5678
9
2. Day, Date and Time | Día, fecha y
hora | Jour, date et heure
Press the day, date, time area to adjust
Presiona sobre el área de día, fecha y hora para ajustar Appuyez sur jour, date, heure pour régler
3. Outside Temperature Display |
Pantalla de temperatura exterior | Af fichage de la température extérieure
Displays the current outside temperature
Muestra la temperatura exterior actual Affiche la température extérieure actuelle
4. Temperature Set Point |
Configuración de temperatura | Point de consigne de la température
1. EcoNet™ Logo | Logotipo de EcoNet | Logo EcoNet Press to access and control connected equipment
Presiona para ac ceder y controlar el equipo conec tado Appuyez pour ac céder à l’équipement connecté et le comman der
Cancel
08 40 am
Aug. 02 2013
Accept
set the time and date
StatusSettings
heat set point
inside
Service
Heat Mode
72
°
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
55º
76 76
background color customization
Presiona para ajustar varias opciones de configuración de control; desde control de humedad hasta personalización del color de fondo Appuyez pour ef fectuer les divers réglages; du réglage de l’humidité à la personnalisation de la couleur d’arrière-plan
9. Inside Temperature Display |
Pantalla de temperatura interior | Affichage de la température intérieure
Displays current temperature
Muestra la temperatura actual Affiche la température actuelle
Press the corresponding arrow to adjust the temperature set point up or down for comfor t
Presiona la flecha correspondiente para ajustar la configuración de la temperatura para mayor comodidad Appuyez sur la flèche correspondante pour régler le point de consigne de la température vers le haut ou le bas pour le confort
5. Mode | Modo | Mode Press to change current operating mode
Presiona para cambiar el modo de funcionamiento actual Appuyez pour changer le mode de fonctionnement actuel
6. Service | Servicio | Entretien Stay up to date on system alarms and service alerts; press to easily access service contact information
Mantente actualizado sobre los sistemas de alarmas y alertas de
servicio; presiona para acceder fácilmente a información de contacto de servicios Restez à jour vis-à-vis des alarmes système et des alertes d’entretien; appuyez pour accéder facilement aux coordonnées de personnes­ressources de service
7. S t atu s | Estatus | État Press to view current operating status as well as runtime and cycle records
Presiona para ver el estado actual de funcionamiento, así como los registros de ciclos y tiempo de funcionamiento Appuyez pour consulter l’état de fonctionnement actuel ainsi que l’enregistrement de la durée de fonctionnement et du cycle
8. Settings | Configuración | Réglages Press to adjust several control settings; from humidity control to
MAIN SCREEN | PANTALL A PRINCIPAL | ÉCRAN PRINCIPAL
Time/Date Setting
Configuración de fecha y hora Réglage de date/heure
Touch the Time /Date on the main scre en. Time and date can then be ad justed.
Toca Fecha /Hora en la pantal la para ajustar la fecha y la ho ra. Touchez la date /heure sur l’écran principal . La date et l’heure peuvent alo rs être réglées.
Mode Setting
Configuración de modalidad Réglage du mode
Touch the Mode ic on on the main screen. The mo de will change with succes sive touches (Hea t, Cool, Auto, Emergenc y Heat, Fan, and Off ).
Toca el ícono Mod e (modalidad) en l a pantalla principal. La m odalidad cambiará con cada toque su cesivo [Heat ( calentar), Co ol (enfriar), A uto (automático ), Emergency Heat (calef acción de emergencia) , Fan (ventilador ) y Off (apagado )]. Touchez l’icône du mo de sur l’écran principal. Le mod e changera avec des touches successiv es (heat [chauf fage], Cool [ climatisation] , Auto [auto] , Emergency Heat [ chauffage d’urgence], Fan [ventilateur] et Off [arrêt] ).
StatusSettings
inside
Service
Heat Mode
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
55º
heat cool
74
°
StatusSettings
inside
Service
Heat Mode
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
80º
heat cool
70
°
StatusSettings
inside
Service
FanOnly Mode
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
55º
fan speed adjust
off
98 98
MAIN SCREEN | PANTALL A PRINCIPAL | ÉCRAN PRINCIPAL
Heating/Cooling Set Temp
Configuración de temperatura de calefacción/enfriamiento Temp. fixée de chauffage/refroidissement
Press the up /down arrows nex t to the set temp. If Auto mod e is selected, press the H eat or Cool tab a bove the set temperature t o toggle between the hea ting and cooling set temperature . The degree symbol next t o the set temperature will bli nk when the system is running the heating/cooling equipment.
Presiona las fl echas hacia arriba o hacia a bajo para configurar la t emperatura. Si el modo Auto está s eleccionado, presiona la p estaña Heat o Cool s obre la temperatura deter minada para cambiar e ntre las temperaturas d e calefacción y enfriami ento. El símbolo de grados junto a la temper atura establecida pa rpadeará cuando el sist ema ponga en funcionamient o el equipo de calefacción o enfriamiento.
Appuyez sur l a flèche ascendante /descendante à côté d e la temp. fixée. Si le mode Auto est choisi, ap puyez sur la touche Heat ( chauffage) ou C ool (climatisation ) au-dessus de la températur e fixée pour alterner entr e les températures de chauf fage ou climatisation fixées. Le sym bole de degré à côté de la tempé rature fixée clignotera lo rsque le système fait fonctionner l’équipement de chauffage/climatisation.
MAIN SCREEN | PANTALL A PRINCIPAL | ÉCRAN PRINCIPAL
Fan Only Setting
Configuración sólo ventilador Réglage de ventilateur uniquement
Press the mod e icon to select Fan Only, the n press the up/dow n buttons to select fan s peed. Six setti ngs are available, Off and fi ve fan speeds. While in Fa n Only mode, the heating / cooling equip ment is turned off. Press t he mode icon again to reacti vate heating or cooling mode. If a sche dule is running, the fan spee d will return to the schedule d fan speed.
Presiona el íc ono de modalidad para sele ccionar Sólo ventilad or, y lueg o presiona los botones hacia arriba o h acia abajo para seleccio nar la velocidad del ventila dor. Hay seis opciones de configura ción disponibles: A pagado y cinco velocidade s de ventilador. En la modalidad S ólo ventilador se a paga el equipo de calefacc ión o enfriamiento. Presi ona de nuevo el ícono de modalidad pa ra reactivar la modalida d de calefacción o enfria miento. Si está funciona ndo una programación, la velocidad del ventilador regresará a lo programado.
Appuyez sur l’i cône Mode pour choisir F an Only (ventilateur seu lement), puis appu yez
sur les boutons ascendant/descendant pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Vous disposez de six réglages, arrêt et cinq vitesses de ventilateur. En mode Ventilateur seulement, l’équipement de cha uffage/climat isation est éteint. A ppuyez à nouveau sur lֹ ’icône Mode pour remettre le m ode de chauffage ou clima tisation en marche. Si un ho raire programmé est en cours d’exécutio n, la vitesse du ventilateu r se remettra à la vitess e prévue du ventilateur.
StatusSettings
inside
Service
Heat Mode
Wed. Jan. 1
6:00
am
outside
72°
55º
heat cool
74
°
basic
humidity schedules vacation
installer
time/date colors
settings
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No
2 hours
No No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No
2 hours No No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
1110 1110
MAIN SCREEN | PANTALL A PRINCIPAL | ÉCRAN PRINCIPAL
EcoNet™ Logo
Logotipo de EcoNet EcoNet Logo
If EcoNe t water heaters are connec ted to the system, pressin g the EcoNet logo will br ing up a menu to contro l this equipment.
Si los calent adores de agua EcoNe t están conectados a l sistema, al presionar el lo gotipo de EcoNet ap arecerá un menú para cont rolar este equipo.
Si les chauf fe-eau EcoNet son t connectés au système, ap puyer sur le logo EcoNe t fera apparaî tre un menu pour commander ce t équipement.
BASIC SETTINGS | CONFIGUR ACIÓN BÁSICA | RÉGLAGES DE BASE
To adjust Contro l Center or equipment set tings, press the Set tings icon and select th e desired menu item.
Para ajusta r el Centro de control o co nfiguraciones del equip o, presiona el ícono de Configuraciones y selecciona el artículo de menú deseado.
Pour régler le centre de commande ou les paramètres de l’équipement, appuyez sur l’icône de régl age et choisissez l’articl e du menu souhaité.
BASIC SETTINGS | CONFIGURACIÓN BÁSICA | RÉGLAGES DE BASE
Follow schedule
Seguir una programación Respect de l’horaire
If a programm ed schedule is not desired, se lect this item and change to “ No”.
Si no deseas un p rograma configurado, s elecciona este artíc ulo y cambia a “No”. Si un horaire pr ogrammé n’est pas souhaité, cho isissez cet article et ch angez à «Non».
Schedule override time
Anulación de horario programado
Durée d’annulation de programme
While a schedu le is running, if a set temperat ure change occurs on the mai n screen, the change will be in ef fect for this amount of ti me.
Si ocurre un ca mbio de la temperatura est ablecida en la pantalla pr incipal dentro de una programació n, este cambio se mantendr á por la duración de esta.
Pendant qu’un hor aire programmé s’exécute, si une mod ification à la températ ure fixée apparaî t sur l’écran principal, la modi fication sera effec tive pendant cette dur ée de temps.
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours No
No
5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours
No
No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours No No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours No No
5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
1312 1312
BASIC SETTINGS | CONFIGURACIÓN BÁSICA | RÉGLAGES DE BASE
Main screen lock
Bloqueo de la pantalla principal Verrouillage de l’écran principal
To lock the main screen from any changes, enable the lock. To unlock, enter the Basic settings m enu again and select unlock . This locking functi on prevents any changes exce pt changes made from the Basic Settings.
Para impedir c ambios en la pantalla princ ipal, habilita el bloqueo. P ara liberar, ingresa en el menú básic o de configuraciones y sele cciona Unlock (des bloquear o liberar) . La función d e bloqueo evita cualquie r cambio, excepto aquellos rea lizados desde las configuraciones básicas.
Pour empêche r les modifications de l’écr an principal, activez le verr ou. Pour déverrouiller, accédez à nouveau au menu des réglages de base et sélectionnez déverrouille r. Cet te fonction de verrouill age empêche les modifica tions à l’exception de celles apportées aux réglages de base.
Alarm beep on/off
Encendido o apagado de sonidos de alarma Marche/arrêt du signal d’alarme
This item will t urn the alarm beeper on and o ff.
Este sistem a encenderá y apagará los s onidos de la alarma. Ce disposi tif mettra la sonneri e d’alarme en marche et arrêt.
BASIC SETTINGS | CONFIGURACIÓN BÁSICA | RÉGLAGES DE BASE
Auto-changeover time
Tiempo de cambio automático
Temps de changement automatique
While Auto mo de is selected, this is the am ount of time a demand must exis t in the opposite mode in order fo r the system to switch to tha t mode.
Mientras la m odalidad automática es tá seleccionada, est a es la cantidad de tiempo q ue debe existir en la mo dalidad opuesta de maner a que el sistema cambie a dicha m odalidad.
Pendant que le m ode Auto est sélectio nné, il s’agit de la durée de temps penda nt laquelle une demande do it exister dans le mode opp osé pour que le système pas se à ce mode.
Set point deadband
Establecer puntos de rango Zone morte de réglage
This is the minimu m difference betwee n heating and cooling set po ints.
Esta es la dif erencia mínima entre los punt os de configuración de ca lefacción y enfriamien to. C’est la différ ence minimum entre les point s de consigne du chauffag e et de la climatisation.
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours No No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
basic settings
Follow Schedules ? Schedule Override Time Main Screen Locked ? Alarm Beep Enable ? Auto-Changeover Time Set Point Deadband Inside Temp Sensor Offset Temperature Display
No 2 hours No No 5 min.
2˚ F
0.0˚ F
Fahrenheit
de-humidification:
Enable Dehumidification? Dehumidify Set Point Over-Cooling Amount Dehumidify Drain Timer
humidification:
Enable Humidification? Humidify Set Point Humidity During... Smart Control
Yes
52%
2˚ F
15 min.
No 30% Heat/Fan/Cool Off
Enable Dehumidification? Dehumidify Set Point Over-Cooling Amount Dehumidify Drain Timer
Enable Humidification? Humidify Set Point Humidity During... Smart Control
Yes
52%
2˚ F
15 min.
No 30%
Off
Heat/Fan/Cool
de-humidification:
humidification:
1514 1514
BASIC SETTINGS | CONFIGURACIÓN BÁSICA | RÉGLAGES DE BASE
Inside temp sensor offset
Variación del sensor interior de temperatura Décalage de température Décalage du détecteur de température intérieure
This is an of fset applied to the displaye d room temperature.
Esta es una va riación que se aplica a la temp eratura de habitació n mostrada. Il s’agit d’un décalag e appliqué à la température am biante affichée.
Celsius/Fahrenheit display
Muestra en Celsius o Fahrenheit Affichage Celsius/Fahrenheit
HUMIDITY SETTINGS | CONFIGURACIÓN DE HUMEDAD | RÉGL AGES DE L’HUMIDITÉ
Dehumidification
Deshumidificación Déshumidification
The system w ill attempt to reduce humidi ty in cooling mode by redu cing fan speed and overcooling the space (when allowed by the Over-cooling setting).
El sistema inte ntará reducir la humedad en e l modo de enfriamiento re duciendo la velocidad de l ventilador y sobre-en friando el espacio (c uando sea permitido por la configuración de sobre-enfriad o).
Le système es saiera de réduire l’humidité e n mode de climatisation en ré duisant la vitesse du ve ntilateur et en sur-refroidis sant l’espace (si autori sé par le paramètre de sur-refroidissement).
Dehumidify set point
Establecer rango de deshumidificación Point de consigne de la déshumidification
The relative h umidity to be controlle d to while in cooling mode.
La humedad rel ativa puede controlar se en modalidad de enfria miento. L’humidité relative à contrô ler pendant le mode de climat isation.
Loading...
+ 17 hidden pages