Ecomed TM-65E User Manual [de]

According to
the requirments
MDD
93/42
Medical Device
Directive
Gebrauchsanweisung
DE
Instruction manual
GB
Infrarot-Fieberthermometer TM-65E Infrared clinical thermometer TM-65E
Zeichenerklärung Explanation of symbols
WICHTIG IMPORTANT
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device.
WARNUNG WARNING
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern. These warning notes must be observed to prevent any injury to the user.
ACHTUNG CAUTION
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern. These notes must be observed to prevent any damage to the device.
HINWEIS NOTE
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb. These notes give you useful additional information on the installation and operation.
Geräteklassifikation: Typ BF Device classification: type BF
LOT-Nummer Lot number
Hersteller Manufacturer
Herstellungsdatum Date of manufacture
 
 
2 x LR03, 1,5V, AAA
23400 03/2013
0297
DE
Sicherheitshinweise
Wichtige Hinweise! Unbedingt aufbewahren! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, ins­besondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Das ecomed Infrarot-Fieberthermometer TM-65E dient zur Feststellung der Körpertem­peratur beim Menschen. Die Temperaturmessung erfolgt berührungslos an der Stirn. Zusätzlich können mit dem Thermometer auch Objekttemperaturen im Bereich von 0°C - 100°C gemessen werden.
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung.
• Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. G Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. G
• Der Gebrauch dieses Thermometers ersetzt nicht die Konsultation eines Arztes. Kontaktier-
• en Sie in jedem Falle Ihren Arzt, bevor Sie eine medikamentöse Behandlung beginnen.
Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleichbleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird. Nehmen Sie keine Messung innerhalb von 30 Minuten nach körperlicher Ertüchtigung oder einer Badeanwendung vor.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. G
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. G
Die Temperatur des Stirn- und Schläfenbereiches unterscheidet sich von der Körperkern­temperatur, die z. B. oral oder rektal gemessen wird. Eine fiebrige Erkrankung kann im Frühstadium zu einem gefäßverengenden Effekt (Vasokonstriktion) führen, der die Haut abkühlt. In diesem Fall kann die mit dem Infrarot-Fieberthermometer TM-65E gemessene Temperatur außergewöhnlich niedrig sein. Wenn demzufolge ein Messergebnis nicht mit dem Empfinden des Patienten übereinstimmt oder ungewöhnlich niedrig ausfällt, wieder­holen Sie die Messung alle 15 Minuten. Zur Kontrolle können Sie auch eine Messung der Körperkerntemperatur mit einem herkömmlichen Thermometer durchführen, das sich für die orale oder rektale Messung eignet. G
Es wird empfohlen, mindestens 3 Messungen mit mind. 1 Min. Abstand durchzuführen. Sind die Messergebnisse unterschiedlich, nehmen Sie den höchsten Wert als Referenzwert an. In folgenden Fällen ist eine Kontrollmessung mit einem herkömmlichen Fieberthermometer zu empfehlen: G
1. Wenn das Messergebnis überraschend niedrig ist,
2. Bei Neugeborenen innerhalb der ersten 100 Tage,
3. Bei Kindern unter drei Jahren, die ein gefährdetes Immunsystem haben oder bei Auf-
treten bzw. Nicht-Auftreten von Fieber bedenklich reagieren,
4. Wenn der Nutzer das Gerät zum ersten Mal verwendet oder sich mit der richtigen Anwendung noch vertraut macht.
Die Hautoberfläche von Babies reagiert sehr schnell auf die Umgebungstemperatur. Nehmen Sie deshalb keine Messung mit dem Infrarot-Fieberthermometer TM-65E während oder nach dem Stillen vor, weil die Hauttemperatur dann niedriger als die Körperkerntemperatur sein kann. G
Es gibt keine absoluten Fieber-Referenzwerte. Durch regelmäßige Kontrolle und Auf­zeichnung kann Ihr Arzt beurteilen, ob eine gemessene Temperatur behandlungsbedürftig ist oder nicht. G
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor und reparieren Sie das Gerät bei Störungen oder Beschädigungen nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch er­lischt. Fragen Sie Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen. G
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden. G
Öffnen Sie das Gerät nicht. Es enthält Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden könnten. G
Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung. G
Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Es ist nicht wasserdicht. G
Der Sensor sollte nach jeder Anwendung gereinigt werden, siehe Reinigung und Pflege.
Vermeiden Sie direkten Fingerkontakt mit dem Sensor. G
Schütteln und klopfen Sie das Thermometer nicht. Lassen Sie es nicht fallen. G
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, Verunreinigungen, hoher Luftfeuchtigkeit und Staub. G
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterien. G
Gerät und Bedienelemente
Beleuchtete LCD-Anzeige
Signal-LED (Fieberalarm)
MODE-Taste
MEM-Taste
SCAN-Taste
Sensor
Batteriefachdeckel
Symbol für laufende Messung
Nachtmodus
Messung der Körpertemperatur (Körper-Modus)
Messung einer Objekttemperatur (Objekt-Modus)
Temperaturanzeige
°C Celsius
°F Fahrenheit
Batteriewechselsymbol
Fieberalarmsymbol ( 38°C/100.4°F)
Symbol für normale Temperatur (<38°C/100.4°F)
Speicheranzeige
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und senden Sie es an eine Service­stelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 ecomed Infrarot-Fieberthermometer TM-65E
• 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA)
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung. G
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Fieber messen - rasch und fehlerfrei!
Mit dem ecomed Infrarot-Fieberthermometer ist eine präzise berührungslose Messung (ca. 0,5 bis 3 cm Abstand) der Körpertemperatur möglich. Die Messung wird über der Augen­braue, im Verlauf zwischen Stirn und Schläfe, vorgenommen. Dabei wird der Wert der von dort abgestrahlten Energie gemessen und in einen Temperaturwert umgewandelt. Das Messergebnis wird innerhalb weniger Sekunden angezeigt. So kann z.B. die Temperatur von Babies gemessen werden, ohne sie im Schlaf zu stören. G
Zusatzfunktion
Außer zur Messung der Körpertemperatur, kann das Infrarot-Fieberthermometer von ecomed auch zur Messung einer Objekttemperatur (z.B. Umgebung, Flüssigkeiten, Ober­flächen) verwendet werden. Eine Messung in dieser Funktion ist im Bereich von 0°C bis 100°C (32°F - 212°F) möglich. G
Inbetriebnahme: Batterien entnehmen / einlegen
Für den Betrieb bzw. bei Erscheinen des Batteriewechselsymbols nach einer ge­wissen Betriebsdauer müssen neue Batterien eingesetzt werden. Erscheint das Batterie­wechselsymbol zusammen mit der Anzeige "Lo" im Display, müssen zwingend vor der nächsten Messung neue Batterien eingesetzt werden. G Verwenden Sie hierzu 2 neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA). G
Entnehmen: Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab, indem Sie diesen leicht nach unten schieben und abziehen. Entfernen Sie die Batterien. Einlegen: Legen Sie zwei neue 1,5 V-Batterien (Typ LR03, AAA) ein. Achten Sie auf die Liegerichtung der Batterien (Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriefach­deckel wieder auf.
WARNUNG BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
• Batterien nicht auseinander nehmen!
• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!
• Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
• Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
• Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
• Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
• Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
• Batterien bei längerer Nichtverwendung aus dem Gerät entfernen!
• Batterien von Kindern fernhalten!
• Batterien sind nicht wieder aufladbar! Es besteht Explosionsgefahr!
• Nicht kurzschließen!
• Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
• Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Vorbereitung
HINWEISE, um genaue Messergebnisse zu erhalten:
• Personen und Thermometer sollten sich für mindestens 30 Minuten in gleich bleibender Umgebung befinden, bevor eine Messung vorgenommen wird.
• Nehmen Sie keine Messung während oder direkt nach dem Stillen eines Babies vor.
• Benutzen Sie das Thermometer nicht in feuchter Umgebung.
• Personen sollten direkt vor oder während einer Messung nicht trinken, essen und jegliche körperliche Anstrengung vermeiden.
• Reinigen Sie den Bereich, in dem gemessen werden soll und entfernen Sie Schmutz, Haare oder Schweiß, bevor Sie den Sensor in Messposition bringen.
• Entfernen Sie das Thermometer nicht aus dem Messbereich, bevor Sie den Piepton ver­ nommen haben, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
• Wenn der Sensor bei oder nach einer Messung verschmutzt wird, reinigen Sie ihn mit einem in Reinigungsalkohol getauchten Wattestäbchen, bevor Sie das Thermometer bis zur nächsten Nutzung aufbewahren.
• Führen Sie Temperaturmessungen immer am selben Platz durch, weil sich das Messer­ gebnis in verschiedener Umgebung verändert. Das Thermometer wurde klinisch getestet und seine Sicherheit und Genauigkeit geprüft und bestätigt, wenn es entsprechend dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird.
Messeinheit ändern
Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur entweder in Grad Celsius oder in Grad Fahrenheit zu messen. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
1. Das Gerät muss ausgeschaltet sein.
2. Drücken Sie die SCAN-Taste , um das Thermometer einzuschalten. Es werden kurz
alle Displayemente angezeigt (Initialisierung).
3. Drücken Sie die MODE-Taste und die MEM-Taste gleichzeitig und halten Sie sie für etwa 3 Sekunden gedrückt. Dies ändert die momentane Messeinheit. Wenn die ge­ wünschte Messeinheit im Display erscheint, warten Sie, bis die Umstellung durch einen kurzen Signalton bestätigt wird. Direkt danach ist das Thermometer für die nächste Messung in der neuen Messeinheit bereit.
Einstellung des Messmodus
Sie haben die Möglichkeit, zwischen 4 verschiedenen Messmodi zu wählen. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die MODE-Taste , um einen der u.a. Modi zu wählen:
Körpertempe­raturmessung
(Körper-Modus)
2. Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis der gewünschte Messmodus angezeigt wird.
Objekttempera-
turmessung
(Objekt-Modus)
Körpertempera-
turmessung / Nachtmodus
Objekttempera-
turmessung / Nachtmodus
HINWEIS
Der Nachtmodus deaktiviert die Tastentöne, um keinen unnötigen Lärm zu verur­sachen.
Körpertemperatur messen
1. Wählen Sie den Messmodus (siehe oben) für Körpertemperaturmessung oder Körper-
temperaturmessung / Nachtmodus aus.
2. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor mit einem Abstand von 0,5 bis max. 3 cm auf die Stirnmitte. Wenn die Stirn mit Haaren, Schweiß oder Schmutz bedeckt sein sollte, entfernen Sie diese zuvor, um die Messgenauigkeit zu optimieren.
3. Drücken und halten Sie die SCAN-Taste und bewegen Sie das Thermometer über der Augenbraue gleichmäßig von der Stirn bis zur Schläfe, um die höchste Temperatur zu ermitteln.
4. Lassen Sie die SCAN-Taste wieder los. Sie hören einen kurzen Signalton.
5. Das Messergebnis wird auf der Anzeige dargestellt. Nach ca. 30 Sekunden ohne weitere Aktion schaltet sich das Thermometer selbstständig aus, um Batterieenergie zu sparen.
HINWEIS
Liegt die gemessene Körpertemperatur unter 38.0°C (100.4°F), erscheint ein lachendes Gesicht und ein Piepton wird ausgegeben. Ist die Temperatur gleich oder höher 38.0°C (100.4°F), erscheint ein trauriges Gesicht , drei Pieptöne werden ausgegeben und die Signal-LED leuchtet rot.
Objekttemperatur messen
1. Wählen Sie den Messmodus (siehe oben) für Objekttemperaturmessung oder Objekt-
temperaturmessung / Nachtmodus aus.
2. Um mit der Messung beginnen zu können, richten Sie den Sensor mit einem Abstand von 0,5 bis max. 3 cm auf das Objekt.
3. Drücken und halten Sie die SCAN-Taste für einige Sekunden.
4. Lassen Sie die SCAN-Taste wieder los. Sie hören einen kurzen Signalton.
5. Das Messergebnis wird auf der Anzeige dargestellt. Nach ca. 30 Sekunden ohne weitere Aktion schaltet sich das Thermometer selbstständig aus, um Batterieenergie zu sparen.
Messdaten abrufen
Das ecomed Infrarot-Fieberthermometer kann bis zu 30 Messergebnisse speichern. Ihre ge­speicherten Messdaten können Sie abrufen, indem Sie bei eingeschaltetem Gerät kurz auf die MEM-Taste drücken. In der LCD-Anzeige erscheint das zuletzt gemessene Ergeb­nis zusammen mit der Speicheranzeige (Speicherplatznummer 1) und dem Symbol G oder für den Messmodus. Mit jedem weiteren Druck auf die MEM-Taste blättern Sie weiter vor in der gespeicherten Ergebnissen (Speicherplatznummern 1 bis 30). Durch einen weiteren Druck wird der Durchschnittswert aller gespeicherten Ergebnisse angezeigt. Wenn noch nicht alle Speicherplätze belegt sind, erscheint an dieser Speicherstelle die Anzeige „- -“.
Messdaten aus dem Speicher löschen
Das ecomed Infrarot-Fieberthermometer speichert alle Messergebnisse automatisch. Sind alle 30 Speicherplätze belegt, wird der älteste Eintrag automatisch gelöscht, um den neues­ten zu speichern. Möchten Sie alle im Speicher befindlichen Ergebnisse löschen, drücken und halten Sie die MEM-Taste bei eingeschaltetem Gerät für mindestens 3 Sekunden. In der LCD-Anzeige erscheint die Speicheranzeige mit einer "0" und „- -“. 4 Pieptöne ertönen als Bestätigung für einen gelöschten Speicher. G
Fehlermeldungen
Anzeige
Beschreibung
Die gemessene Temperatur ist zu hoch.
Im Display erscheint die Anzeige Hi, wenn das Messergebnis über 43°C (109.4°F) [Körper-Modus] oder 100°C (212°F) [Objekt-Modus] liegt.
Die gemessene Temperatur ist zu niedrig.
Im Display erscheint die Anzeige Lo, wenn das Messergebnis unter 34°C (93.2°F) [Körper-Modus] oder 0°C (32°F) [Objekt-Modus] liegt.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch oder zu niedrig.
Die Umgebungstemperatur ist höher als 40°C (104°F) oder liegt unter 16°C (60.8°F).
Leeres Display.
Überprüfen Sie die Position der Batterien.
Reinigung und Pflege
• Der Sensor ist das empfindlichste Teil des ecomed Infrarot-Fieberthermometers. Schützen
Sie ihn vor Verschmutzungen oder Beschädigungen. Reinigen Sie den Sensor mit einem in warmes Wasser oder 70%-igen Isopropyl-Alkohol getauchten Wattestäbchen.
• Legen Sie das Thermometer nicht ins Wasser oder in eine andere Flüssigkeit. Es ist nicht
wasserdicht.
• Für die Reinigung des Thermometers verwenden Sie ein weiches Tuch, das mit einer mil-
den Seifenlauge oder 70%-igem Isopropyl-Alkohol leicht befeuchtet ist. In das Gerät darf kein Wasser eindringen! Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
• Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel, Verdünner, Benzin oder starke Bürsten.
• Achten Sie darauf, dass die Linse des Sensors, das Display und das Gehäuse nicht ver-
kratzt werden.
• Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht in einer Umgebung mit zu hoher oder zu
niedriger Temperatur (siehe Betriebsbedingungen im Kapitel „Technische Daten“) und Luftfeuchtigkeit, im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder an einem staubigen Ort.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
möchten. Es besteht sonst die Gefahr, dass die Batterien auslaufen.
• Wird das Thermometer gemäß dieser Gebrauchsanweisung benutzt, so ist keine regel-
mäßige Wartung oder Kalibrierung notwendig.
Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. G
werden können. Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen.
Technische Daten
Name und Modell : Anzeigesystem: Spannungsversorgung: Messbereich:
Messgenauigkeit: (Labormessungen)
Anzeigeauflösung: Speicherkapazität: Fieberalarm: Autom. Abschaltung: Betriebstemperatur: Lager-/Transporttemperatur: Abmessungen: Gewicht: Artikel Nr.: EAN Code:
ecomed Infrarot-Fieberthermometer TM-65E Digitale Anzeige (LCD) 3 V= , 2 Batterien 1,5 V (Typ LR03, AAA) Körper-Modus 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Objekt-Modus 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Körpermodus: Im Messbereich von 34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F) 36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F) 39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F) (innerhalb der Betriebsbedingungen) Objektmodus:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5% 0,1°C (0.2°F) bis zu 30 Messungen bei Temperatur 38°C (100.4°F) ca. 30 Sekunden nach der letzten Messung 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), rel. Luftfeuchte max. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), rel. Luftfeuchte max. 85% ca. 123 x 50,5 x 49 mm ca. 80 g einschließlich Batterien 23400 40 15588 23400 2
0297
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die CE-Kennzeichung des Gerätes bezieht sich auf die EU-Richtlinie 93/42/EEC. Das Gerät ist für den Hausgebrauch konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung muss einmal jährlich eine messtechnische Kontrolle durchge­führt werden. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann durch eine zuständige Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste – entsprechend der „Medizinprodukte-Betreiber Verord­nung“ – erfolgen.
Elektromagnetische Verträglichkeit:
Das Gerät entspricht den Forderungen der Norm EN 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können im Anhang ersehen werden.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 2 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind. b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Ein­ sendung an den Kundendienst entstanden sind. d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verur­ sacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE
MEDISANA Servicecenter Feuerbach KG, Corneliusstr. 75 40215 Düsseldorf Tel. 0211-381007, Fax 0211-370497 (Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr. 9-13 Uhr) E-Mail: medisana@t-online.de Internet: www.medisana-service.de
ist eine Marke der MEDISANA AG. ECOMED
AT
fsms GmbH Welser Straße 79, 4060 Leonding Tel. 0732 / 38 72 82-35 Fax. 0732 / 38 72 82-20 medisana@fsms.at
CH
Bluepoint-Service, Via Cantonale 14, 6917 Berbengo Tel. 0041-091980-4972, Fax 0041-091605-3755 E-Mail: info@bluepoint-service.ch Internet: www.bluepoint-service.ch
GB
Safety Instructions
Important Information! Retain for future use! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
Intended use:
The ecomed infrared clinical thermometer TM-65E is suitable to measure the body tem­perature of humans. The measurement is carried out contact-free on the forehead. Additionally the thermometer is suitable to measure the temperature of objects in the range of 0°C to 100°C.
Only use the unit for the specific purpose described in the instruction manual. Any misuse
• will void the warranty. G The unit is not designed for commercial use. G
• Using this thermometer is no substitute for consulting a doctor. Consult your doctor in any
• case, before you start a medicamentous treatment. G
The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature. Do not take a measurement within 30 minutes after physical exercise or after having a bath. G
This device is not designed to be used by persons (including children) with limited physical, sensory or mental abilities, or by persons with insufficient experience and/or knowledge, unless under observation by a person responsible for their safety, or unless they have been instructed in the use of the device. G
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. G
The temperature in the forehead and temple area differs from the internal temperature, which is taken orally or rectally. Vasoconstriction, an effect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever. In this case, the temperature measured by the infrared clinical thermometer TM-65E may be unusually low. If the measurement therefore does not match the patient’s own perception or is un­usually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer. G
It is recommended to perform at least 3 measurements with at least 1 minute interval. If the readings are different, accept the highest value as reference value. G
A control measurement using a conventional thermometer is recommended in the following cases: G
1. If the reading is surprisingly low
2. For new-born infants up to 100 days old
3. For children under three years of age who have a weakened immune system or who
react unusually in the presence or absence of fever
4. If you are using the thermometer for the first time or want to familiarise yourself with it
Babies’ skin reacts very quickly to the ambient temperature. Therefore, do not take their tem­perature with the infrared clinical thermometer TM-65E during or after breastfeeding, be­cause the skin temperature may then be lower than the internal body temperature. G
There are no absolute body temperature standards. Keep record of your personal readings to allow your doctor to judge if a medical treatment is necessary or not. G
Do not change the construction of the device and do not attempt to repair the unit yourself if a fault occurs or the unit is damaged, as this will void the warranty. Contact your dealer and only have repairs carried out by authorized service partners. G
Do not use the thermometer if it is damaged. G
Do not open up the device. It contains small parts which might be swallowed by children. G
Do not use the thermometer in damp environments. G
Do not immerse the thermometer in water or other liquids. It is not watertight. G
The sensor should be cleaned after each use, see the instructions in Cleaning and main- tenance. G
Avoid direct finger contact with the sensor. G
Do not shake or tap the thermometer. Do not drop it. G
Protect the device from direct sunlight, extremely high or low temperatures, dirt and dust.
If the thermomter is not going to be used for a long period, remove the batteries. G
Unit and controls
Illuminated LCD display
Signal LED (fever alarm)
MODE-button
MEM-button
SCAN-button
Sensor
Battery compartment cover
Symbol for running measurement
Night mode
Measurement of body temperature (Body mode)
Measurement of object temperature (Object mode)
Temperature display
°C Celsius
°F Fahrenheit
Battery exchange symbol
Fever alarm symbol ( 38°C/100.4°F)
Symbol for normal temperature (<38°C/100.4°F)
Memory display
Items supplied and packaging
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any way. If in doubt, do not use it. Send it to a service point. The following parts are included:
• 1 ecomed Infrared clinical thermometer TM-65E
• 2 Batteries (AAA type, LR03) 1,5V
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packaging material no longer required. If you notice any transport damage during unpacking, please contact your dealer without delay. G
WARNING
Please ensure that polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
Taking a temperature reading - quickly and accurately!
The ecomed Infrared clinical thermometer allows precise, contact-free (approx. 0.5 to 3 cm distance) measurement of body temperature. The temperature is taken above the eyebrow between the forehead and the temple. The value of the energy radiated there is measured and converted to a temperature value. The reading is displayed within a few seconds. This enables you, for example, to take babies’ temperature without disturbing their sleep. G
Additional function
Apart from measuring body temperature, the ecomed infrared clinical thermometer can also be used to measure the temperature of objects (e.g. fluids, surfaces, ambient tempe­rature). The temperature range for this function is between 0°C and 100°C (32°F - 212°F).
Getting started: Removing / Inserting batteries
For the use resp. if the battery exchange symbol appears in the display after a certain period of use, you must insert new batteries. If the battery exchange symbol appears together with "Lo" in the display, the batteries need to be replaced before taking another measurement. Use two new 1.5 V batteries (LR03, AAA). G
Removal: Take off the battery compartment cover by sliding it downwards as shown. Take out the batteries. Insertion: Put in two new 1.5 V batteries (LR03, AAA). Make sure the batteries are the right way around (see the diagram in the battery compartment). Put the battery compartment cover back on.
WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION
• Do not disassemble batteries!
• Clean the battery and device contacts if necessary before putting in the batteries!
• Remove discharged batteries from the device immediately!
• Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately!
• If a battery has been swallowed seek medical attention immediately!
• Replace all of the batteries simultaneously!
• Only replace with batteries of the same type, never use different types of batteries together or used batteries with new ones!
• Insert the batteries correctly, observing the polarity!
• Keep the battery compartment well sealed!
WARNING BATTERY SAFETY INFORMATION (continued)
• Remove the batteries from the device if it is not going to be used for an extended period!
• Keep batteries out of children's reach!
• Do not attempt to recharge these batteries! There is a danger of explosion!
• Do not short circuit! There is a danger of explosion!
• Do not throw into a fire! There is a danger of explosion!
• Keep unused batteries in their packaging away from metal objects in order to prevent short circuiting!
• Do not throw used batteries into the household refuse; put them in a hazardous waste container or take them to a battery collection point, at the shop where they were purchased!
Before use
NOTES, for the most accurate readings:
• The thermometer and the patient must remain in a stable environment for at least 30 minutes before measuring the temperature.
• Do not take a baby’s temperature during or directly after breastfeeding.
• Do not use the thermometer in damp environments.
• Patients should not drink or eat directly before or during a measurement, and they should avoid any physical exertion.
• Clean the area where you are taking the temperature and remove any dirt, hairs or sweat before moving the sensor to the measuring position.
• Do not remove the thermometer from the measuring position until it has beeped to signal the end of the reading.
• If the sensor becomes dirty during or after a reading, clean it with a cotton bud dipped in cleaning alcohol before putting the thermometer away.
• Always take the temperature in the same place, because the readings will vary in different environments. The thermometer has been clinically tested, and its safety and accuracy inspected and con­firmed, provided it is used in accordance with these instructions.
Change the unit of measure
You can measure the temperature in ° Celsius or in ° Fahrenheit. Please proceed as follows to select the unit of measure:
1. The device has to be switched off.
2. Press the SCAN-button to switch on the device. Shortly all display elements are
shown (initializing the display).
3. Press the MODE-button and the MEM-button simultaneously and hold for approx. 3 seconds. This will change the unit of measure to either °C or °F. When the selected unit appears in the display, wait until the device shortly beeps to confirm the selection. After that the unit is ready for the next measurement in the selected unit of measure.
Select the measurement mode
You can select one out of 4 measurement modes. Please proceed as follows to select the measurement mode:
1. When the unit switched on, press the MODE-button to select one of the below four measurement modes:
Measurement of
body temperature
(Body mode)
2. Press the MODE-button until the desired measurement mode is displayed.
Measurement of
object temperature
(Object mode)
Measurement of
body tempera-
ture / Night mode
Measurement of
object tempera-
ture / Night mode
NOTE
The night mode deactivates the key tones to avoid unnecessary noise.
Measuring the body temperature
1. Select a measurement mode (please refer to above chapter): Body mode or Body mode
with night mode.
2. To start the measurement, point the sensor in the middle of the patient's forehead at a distance between
0.5 and max. 3 cm. If the patient’s forehead has hair, sweat or dirt on it, re­ move this first so that the reading is as accurate as possible.
3. Press and hold the SCAN-button and move the thermo-
meter smoothly over the patient’s eyebrow from the forehead to the temple to measure the maximum temperature.
4. Release the SCAN-button . You will hear a short beep.
5. The measurement result will be shown on the display .
After approx. 30 seconds without any further use the thermometer will switch off automa­ tically to save battery power.
NOTE
Is the measured temperature below 38.0°C (100.4°F), a smiley face and a beep will be emitted. Is the measured temperature equal to or higher than
38.0°C (100.4°F), a frowning face and three beeps will be emitted and addi­tionally the signal LED will light up in red.
Measuring the temperature of an object
1. Select a measurement mode (please refer to above chapter): Object mode or object mode
with night mode.
2. To start the measurement, point the sensor on the obejct with a distance of 0,5 to max. 3 cm.
3. Press and hold the SCAN-button for a few seconds.
4. Release the SCAN-button . You will hear a short
beep.
5. The measurement result will be shown on the display . After approx. 30 seconds without any further use the thermometer will switch off automa­ tically to save battery power.
Recalling stored data
The ecomed Infrared clinical thermometer can store up to 30 results. G
You can call up your stored data with a short press on the MEM-button , while the appliance is
switched on. The last stored temperature reading will be shown in the display , together with the memory slot number (slot number 1) and the symbol or for the measure­ment mode. With each further press on the MEM-button you can call up the previous re­sults (memory slots 1 to 30). A further press will show the overall average value out of all stored values. If a memory slot is empty, the symbol „- -“ will appear in the display for this slot.
Deleting stored data
The ecomed Infrared clinical thermometer stores all measured values automatically. In case all 30 memory slots are being used, the oldest stored value will automatically be deleted to save a new result. If you want to delete all stored values, press and hold the MEM-button for at least 3 sedonds, when the unit is switched on. The display will show the slot number " 0 " and „- -“. 4 beeps will be emitted for confirmation. G
Error messages
Display
Description
The measured temperature is too high.
Hi appears in the display if the reading is above 43°C (109.4°F) [body mode] or 100°C (212°F) [object mode].
The measured temperature is too low.
Lo appears in the display if the reading is below 34°C (93.2°F) [body mode] or 0°C (32°F) [object mode].
Display
Description
The ambient temperature is too high or too low.
The ambient temperature is above 40°C (104°F) or below 16°C (60.8°F).
Blank display.
Check the position of the batteries.
Cleaning and maintenance
• The sensor is the most delicate part of the ecomed infrared clinical thermometer. Protect it from dirt and damage. Clean the sensor with a cotton bud dipped in warm water or 70% isopropyl alcohol.
• Do not immerse the thermometer in water or any other liquid. It is not watertight.
• To clean the thermometer, use a soft cloth slightly dampened with mild soapy water or 70% isopropyl alcohol. Do not let water get into the unit. Only use the unit again when comple­ tely dry.
• Never use aggressive cleaning agents, thinners, benzine or tough brushes.
• Take care not to scratch the lens of the sensor, the display or the housing.
• Do not use or store the unit in an environment where the ambient temperature or humidity is too high or too low (see operating conditions in the “Technical specifications” section), in direct sunshine, in the vicinity of static electricity or in a dusty environment.
• Remove the batteries if you do not wish to use the unit for an extended period of time. Otherwise there is a danger that the batteries may leak.
• If the thermometer is used as described in these instructions, no regular maintenance or calibration is required.
Disposal
This product must not be disposed of together with domestic waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally acceptable manner. Please re-
move the batteries before disposing of the device/unit. Do not dispose of old batteries with your household waste, but at a battery collection station at a recycling site or in a shop. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. G
Technical specifications
Name and model: Display system: Power supply: Measuring range:
Accuracy of measurement: (laboratory readings)
Display resolution: Memory capacity: Fever alarm: Autom. switch-off: Operating temperature: Storage/transport temperature: Dimensions: Weight: Article No.: EAN Code:
ecomed Infrared clinical thermometer TM-65E digital display (LCD) 3 V= , 2 batteries 1.5 V (type LR03, AAA) Body mode 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Object mode 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Body mode: In the region of 34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F) 36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F) 39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F) (under operating conditions) Object mode:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5% 0,1°C (0.2°F) up to 30 readings for temperatures 38°C (100.4°F) approx. 30 seconds after the last measurement 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), rel. humidity max. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), rel. humidity max. 85% approx. 123 x 50,5 x 49 mm approx. 80 g including batteries 23400 40 15588 23400 2
0297
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and optical changes without notice.
The CE-mark of this device refers to the EC-directive 93/42/EEC MDD. The unit is designed for home use only. For commercial use, a metrological inspection must be carried out once every year. This calibration will be charged for and can be carried out by an appropriate authority or an authorised service centre - in accordance with the re­gulations for users of medical equipment.
Electromagnetic compatibility:
The device complies with the EN 60601-1-2 standard for electromagnetic compatibility. Please check the appendix for details on this measurement data.
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ecomed products is two years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty: a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions. b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. d. Accessories which are subject to normal wear and tear.
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANY.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
For service, accessories and spare parts, please contact:
MEDHEALTH SUPPLIES LTD.
Unit 6, Dock offices Surrey Quays Road London SE16 2XU Tel.: + 44 / 207 - 237 88 99 Fax: + 44 / 207 - 231 13 00 eMail: info@medhealthcare.co.uk Internet: www.medisana.co.uk
is a registered trademark of MEDISANA AG. ECOMED
According to
the requirments
MDD
93/42
Medical Device
Directive
Mode d'emploi
FR
Istruzioni per l'uso
IT
Légende Spiegazione dei simboli
IMPORTANT IMPORTANTE
Le non respect de cette notice peut provoquer de graves blessures ou des dommages de l’appareil. L’inosservanza delle presenti istruzioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVERTISSEMENT AVVERTENZA
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter d’éventuelles blessures de l’utilisateur. Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per evitare che l’utente si ferisca.
ATTENTION ATTENZIONE
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter d’éventuels dommages de l’appareil. Attenersi a queste indicazioni per evitare danni all’apparecchio.
REMARQUE NOTA
Ces remarques vous donnent des informations supplémentaires utiles pour l’installa­tion ou l’utilisation. Queste note forniscono ulteriori informazioni utili relative all’istalla­zione o al funzionamento.
Classification de l’appareil: Type BF Classificazione dell'apparecchio: Tipo BF
N° de lot Numero LOT
Fabricant Produttore
Date de fabrication Data di produzione
Thermomètre médical infrarouge TM-65E Termometro a infrarossi TM-65E
 
2 x LR03, 1,5V, AAA
0297
FR
Consignes de sécurité
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à disposition.
Utilisation adéquate :
Le thermomètre infrarouge ecomed TM-65E est utilisé pour mesurer la température du corps humain. La mesure de la température s'effectue sans contact sur le front. Le ther­momètre mesure également les températures d'objets dans la plage de 0°C à 100°C.
Uniquement utiliser cet appareil conformément aubut d'utilisation décrit dans ce mode
• d'emploi. Tout emploi non conforme annule les droits de garantie. G
L'appareil n'est pas destiné à l'utilisation professionnelle. G
L'utilisation de ce thermomètre ne remplace pas une consultation chez le médecin. Con­tactez votre médecin avant de commencer un traitement médical. G
Les personnes et le thermomètre devraient se trouver pendant au moins 30 minutes dans un environnement d'une température constante avant que la mesure soit effectuée. Ne faites pas des mesures dans les 30 minutes après un exercice physique ou après avoir pris un bain. G
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil. G
Les enfants doivent être surveillés en s’assurant qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. G
La température du front ou des tempes se distingue de la température centrale du corps, mesurée par exemple oralement ou rectalement. Une maladie fiévreuse peut, à un stade précoce, conduire à un effet de resserrement des vaisseaux (vasoconstriction), qui refroidit la peau. Dans ce cas, il se peut que la température mesurée avec le thermomètre médical infrarouge TM-65E soit extrêmement faible. Donc, si le résultat d’une mesure ne corres­pond pas au ressenti du patient ou s’il est inhabituellement bas, répétez la mesure toutes les 15 minutes. Vous pouvez également effectuer une mesure de la température centrale du corps avec un thermomètre médical traditionnel adapté pour une mesure orale ou rectale.
Il est recommandé d'effectuer au moins 3 mesures à des intervalles de 1 min. Si les résul­tats des mesures varient, considérez la valeur la plus élevée comme valeur de référence. Dans les cas suivants, il est recommandé d’effectuer une mesure de contrôle avec un thermomètre médical traditionnel : G
1. Quand le résultat de la mesure est étonnamment bas,
2. Pour les nouveaux-nés dans les 100 premiers jours,
3. Pour les enfants de moins de trois ans ayant un système immunitaire menacé ou qui
réagissent de manière préoccupante en cas d’apparition ou de non apparition de fièvre,
4. Lorsque l’utilisateur emploie l’appareil pour la première fois ou est en train de se familiariser avec son utilisation correcte. La peau des bébés réagit très rapidement à la température ambiante. Ne prenez donc
• pas de mesures avec le thermomètre médical infrarouge TM-65E pendant ou après le repas, car la température de la peau peut alors être inférieure à la température centrale du corps. G
Des valeurs de référence de température absolues n'existent pas. Grâce à un suivi ré­gulier et aux valeurs enregistrées, votre médecin peut déterminer si une température mesurée nécessite un traitement ou non. G
N'apportez aucune modification à l'appareil et ne tentez pas de réparer l'appareil vous­même en cas de dysfonctionnements ou de dommages, car cela annulerait la garantie. Demandez conseil à votre revendeur et laissez effectuer les réparations par des centres de services autorisés. G
Un appareil endommagé ne doit pas être utilisé. G
N'ouvrez jamais l'appareil. Il contient des petites pièces qui pourraient être avalés par les enfants. G
N'utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide. G
Ne pas immerger le thermomètre dans de l'eau ou tout autre liquide. Il n’est pas étanche à l’eau. G
Le capteur doit être nettoyé après chaque utilisation, voir le chapitre « Nettoyage et entretien ». G
Évitez de toucher le capteur avec le doigt. G
Ne pas secouer, ni heurter le thermomètre. Ne le laissez pas tomber. G
Protégez l’appareil de l’ensoleillement direct, des températures extrêmement élevées ou extrêmement basses, des saletés et de la poussière. G
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles. G
Appareil et eléments de commande
Ecran LCD éclairé
Témoin LED (alarme de fièvre)
Touche MODE
Touche MEM
Touche SCAN
Capteur
Couvercle du compartiment des
piles Symbole pour la mesure en cours
Mode nuit
Mesure de la température du corps (mode corps)
Mesure de la température d'un objet (mode objet)
Affichage de la température
°C Celsius
°F Fahrenheit
Icône avertissement le remplacement nécessaire
de la pile Symbole d'alarme fièvre ( 38°C/100,4° F)
Symbole pour la température normale
(<38°C/100,4° F) Affichage de la mémoire
Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l’appareil et adressez-vous à votre revendeur ou à un point de service après-vente. La fourniture comprend:
• 1 ecomed thermomètre médical infrarouge TM-65E
• 2 piles (type AAA, LR03) 1,5V
• 1 mode d'emploi
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du déballage un dom­mage survenu durant le transport, contactez immédiatement votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants ! Ils risqueraient de s’étouffer !
Mesurer la fièvre - rapidement et avec précision !
Le thermomètre infrarouge ecomed permet une mesure précise sans contact de la tem­pérature du corps (env. de 0,5 jusqu'à 3 cm). La mesure est effectuée au dessus d'un des sourcils, passant ensuite entre le front et la tempe. Ce faisant, la valeur de l'énergie émis par ces zones est mesurée et convertie dans une valeur de température. Les résultats de mesure s'affichent en quelques secondes. Ainsi, vous pouvez par exemple mesurer la tem­pérature d'un bébé sans perturber son sommeil. G
Fonction supplémentaire
Outre la mesure de la température corporelle, le thermomètre médical infrarouge TM-65E de ecomed peut également être utilisé pour mesurer la température d’un
objet (p. ex. la température ambiante, les liquides, les surfaces). Avec cette fonction, la plage de mesure est de 0 à 100 °Celsius (32°F - 212°F). G
Mise en service : retirer / insérer les piles
Avant la première mise en service et si le symbole « » avertissant que la pile doit être remplacée s'affiche après une certaine durée de fonctionnement, de nouvelles piles doivent être insérées. Si le symbole avertissant que les piles doivent être remplacées s'affiche ensemble avec « Lo », les piles doivent être impérativement remplacées avant la prochaine mesure. Pour ce faire, utilisez 2 nouvelles piles 1,5 V G (LR03, AAA). G
Enlever les piles : retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser légèrement vers le bas et en-
levez-le. Déposez les piles. Insérer les piles : insérez 2 nouvelles piles 1,5 V (type LR03, AAA). Veillez à la polarité correcte des piles (Voir l'illustration à l'intérieur du compartiment des piles). Refermez le couvercle du compartiment des piles .
AVERTISSEMENT! INSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES AUX PILES
• Ne désassemblez pas les piles !
• Nettoyez le cas échéant les contacts de l’appareil et des piles avant de placer celles-ci !
• Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil !
• Danger accru de fuite ! Evitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses! En cas de contact avec l'électrolyte, rincez tout de suite les endroits concernés à l'eau claire en abondance et consultez immédiatement un médecin !
• En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiate ment un médecin !
• Remplacez toujours toutes les piles à la fois!
• N'utilisez que des piles de type identique! N'utilisez pas simultanément des piles différentes ou des piles ayant déjà été utilisées et des piles neuves !
• Introduisez correctement les piles en faisant attention à la polarité !
• Veillez à ce que le compartiment des piles soit parfaitement fermé !
• Retirez-les de l'appareil lors d'une non-utilisation prolongée !
• Conservez les piles hors de portée des enfants !
• Ne rechargez pas les piles ! Risque d'explosion !
• Ne pas les court-circuiter ou jeter au feu! Risque d'explosion !
• Stockez les piles que vous n’utilisez pas dans leur emballage et veillez à ce qu’elles restent éloignées d’objets métalliques afin d’éviter des courts-circuits !
• Ne jetez pas les piles et batteries usées dans les ordures ménagères ! Jetez-les dans un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte des batteries, dans un commerce spécialisé !
Préparation
REMARQUES, permettant d’obtenir des résultats précis :
• Les personnes et le thermomètre doivent rester pendant au moins 30 minutes dans un même endroit avant de procéder à une mesure.
• Ne mesurez pas la température d’un bébé pendant ou juste après l’allaitement.
• N’utilisez pas le thermomètre dans un environnement humide.
• Juste avant ou pendant une mesure les personnes ne doivent ni boire, ni manger et éviter tout effort physique.
• Nettoyez la partie du corps où doit avoir lieu la mesure et retirez la saleté, les poils ou la sueur avant de placer le capteur en position de mesure.
• Ne retirez pas le thermomètre de la partie du corps avant d’avoir entendu un bip confir­ mant la fin de la mesure.
• Si le capteur est sali pendant ou après une mesure, nettoyez-le avec un cotontige trempé dans de l’alcool à 90° avant de ranger le thermomètre.
• Mesurez la température toujours dans le même lieu, car le résultat se modifie selon l’environnement. Le thermomètre a été cliniquement testé. Sa sécurité et sa précision ont été contrôlées et confirmées, en cas d’utilisation conforme à ce mode d’emploi.
Modifier l'unité de mesure
Vous avez la possibilité soit de mesurer la température en degrés Celsius, soit en Fahrenheit. Procédez comme suit :
1. L'appareil doit être éteint.
2. Appuyez sur la touche SCAN pour allumer le thermomètre. Tous les éléments de
l'écran s'affichent brièvement (initialisation).
3. Appuyez simultanément sur la touche MODE et la touche MEM et maintenez-les enfoncées pendant environ 3 secondes pour changer l'unité de mesure en cours. Lorsque l'unité de mesure souhaitée est affichée, attendez jusqu'à ce que la conversion soit confir­ mée par un bip court. Immédiatement après, le thermomètre est prêt pour la mesure sui­ vante dans la nouvelle unité de mesure.
Réglage du mode de mesure
Vous avez la possibilité de choisir entre 4 modes différents. Procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner un des modes suivants:
Mesure de la tempé-
rature du corps
(Mode corps)
2. Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que le mode de mesure souhaitée s'affiche.
Mesure de la tempé-
rature d'un objet
(Mode objet)
Mesure de la
température du
corps / mode nuit
Mesure de la tempé-
rature d'un objet /
mode nuit
REMARQUE
Le mode nuit permet de désactiver les tonalités du clavier pour ne pas faire du bruit.
Mesure de la température du corps
1. Sélectionnez le mode de mesure (voir ci-dessus) pour la mesure de la température du
corps ou la mesure de la température du corps / mode nuit.
2. Pour commencer les mesures, placez le capteur à une distance de 0,5 à max. 3 cm au centre du front. Si le front présente des poils, de la sueur ou de la saleté, ôtez-les pour augmenter la précision de la mesure.
3. Appuyez sur la touche SCAN , maintenez-la enfoncée et déplacez le thermomètre au-dessus de l'un des sourcils lentement du front jusqu'à la tempe pour détecter la tem­ pérature la plus élevée.
4. Relâchez la touche SCAN . Vous entendrez un bip court.
5. Le résultat de la mesure est affiché sur l'écran .
Après environ 30 secondes sans aucune autre mesure, le thermomètre s'éteint automatiquement pour économiser les piles.
REMARQUE
Si la température du corps mesurée se trouve en dessous de 38,0°C (100,4 ° F), un visage souriant s'affiche et vous entendrez un bip. Si la température est égale ou supérieure à 38,0°C (100,4°F), un visage triste s'affiche, trois bips seront émis et le voyant LED s'allume en rouge.
Mesure de la température d'un objet
1. Sélectionnez le mode de mesure (voir ci-dessus) pour la mesure de la température d'un
objet ou la mesure de la température d'un objet / mode nuit.
2. Pour commencer les mesures, placez le capteur à une distance de 0,5 à max. 3 cm au dessus de l'objet.
3. Appuyez sur la touche SCAN et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes.
4. Relâchez la touche SCAN . Vous entendrez un bip court.
5. Le résultat de la mesure est affiché sur l'écran . Après environ 30 secondes sans aucune autre mesure, le thermomètre s'éteint automatiquement pour économiser les piles.
Consulter le résultat des mesures
Le thermomètre infrarouge ecomed permet d'enregistrer jusqu'à 30 résultats de mesure. Vous pouvez consulter les résultats enregistrés en allumant l'appareil et en appuyant brièvement sur la touche MEM . L'écran LCD affiche le dernier résultat mesuré avec la mémoire (case mémoire n° 1) et le symbole « » ou « » pour le mode de mesure). En appuyant plusieurs fois sur la touche MEM , vous pouvez feuilleter dans les résultats enregistrés (cases mémoire n°1 à 30). Arrivé en fin de liste, la moyenne de tous les résultats enregistrés sera affichée. S'il existe des cases mémoire vides à cet emplacement, « - - » s'affiche.
Effacer des résultats de mesure
Le thermomètre infrarouge ecomed enregistre automatiquement tous les résultats de me­sure. Si toutes les 30 cases mémoire sont pleines, l'entrée la plus ancienne est automati­quement effacée pour faire place à la nouvelle. Si vous désirez supprimer tous les résultats dans la mémoire, allumez l'appareil, appuyez sur la touche MEM et maintenez-la en­foncée pendant au moins 3 secondes. L'écran à cristaux liquides affiche la mé­moire par un « 0 » et « - -». 4 bips retentissent pour confirmer que la mémoire est vide. G
Messages d’erreur
Affichage
Description
La température mesurée est trop élevée.
Le symbole Hi s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est supérieur à 43°C (109.4°F) (mode corps) ou à 100 °C (212°F) (mode objet).
La température mesurée est trop faible.
Le symbole Lo s’affiche à l’écran lorsque le résultat de la mesure est inférieur à 34 °C (93.2°F) (mode corps) ou à 0 °C (32°F) (mode objet).
La température ambiante est trop élevée ou trop basse.
La température ambiante se trouve au dessus de 40°C (104°F) ou en dessous de 16°C (60,8°F).
L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez la position des piles.
Nettoyage et entretien
• Le capteur est la partie la plus fragile du thermomètre médical infrarouge TM-65E de ecomed. Protégez-le des salissures et des dommages. Nettoyez le capteur avec un coton-tige trempé dans l’eau ou dans de l’isopropanol à 70%.
• Ne placez pas le thermomètre dans l’eau ni dans un autre liquide. Il n’est pas étanche à
l’eau.
• Pour nettoyer le thermomètre, utilisez un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution savonneuse douce ou d’isopropanol à 70%. Le boîtier ne doit pas prendre l'humidité. L'appareil doit être parfaitement sec avant d'être réutilisé.
• N’utilisez jamais de détergents agressifs, de diluants, d’essence ou de brosses dures.
• Veillez à ne pas rayer la lentille du capteur, l’écran et le bâti.
• Ne pas ranger, ni utiliser l'appareil dans un environnement dont la température ambiante est trop élevée ou trop basse (voir Conditions d'utilisation au chapitre „Caractéristiques“) et humide, exposé au soleil, non isolé du courant électrique ou poussiéreux.
• Si l'appareil reste longtemps inutilisé, retirer les piles du boîtier à pile. Dans le cas con­ traire, les piles risquent de couler dans l’appareil.
• Lorsque l'appareil est utilisé conformément aux instructions de ce mode d'emploi, il ne requiert aucun entretien, ni contrôle.
Elimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque con­sommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils con­tiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa commune
Retirez les piles avant de jeter l’appareil. Ne mettez pas les piles usagées à la poubelle, placez-les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées dans les commerces spécialisés. Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser aux services de votre commune ou bien à votre reven­deur. G
ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. G
Caractéristiques
Nom et modèle: Système d’affichage: Alimentation électrique: Gamme de mesure:
Précision de mesure: (Mesures effectuées en laboratoire)
Résolution de l'affichage: Capacité de la mémoire: Alarme fièvre: Arrêt automatique: Température de fonctionnement: Température de stockage/ de transport: Dimensions: Poids: N° d'article: Code EAN:
ecomed thermomètre médical infrarouge TM-65E affichage numérique (LCD) 3 V= , 2 piles 1,5 V (type LR03, AAA) Mode corps 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Mode objet 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Mode corps : Dans la plage de mesure de 34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F) : ±0,3°C (0.5°F) 36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F) : ±0,2°C (0.4°F) 39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F) : ±0,3°C (0.5°F) (Dans le cadre des conditions d'exploitation) Mode objet: 20°C (68°F) : ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F) : ±5% 0,1°C (0.2°F) jusqu'à 30 mesures à une température de 38°C (100.4°F) environ 30 secondes après la dernière mesure
16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), humidité max. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), humidité max. 85% env. 123 x 50,5 x 49 mm env. 80 g avec piles 23400 40 15588 23400 2
0297
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La certification CE de l'appareil se réfère à la directive UE 93/42/EEC. L'appareil est destiné à un usage domestique. En cas d’utilisation à des fins profession- nelles, un contrôle technique doit être effectué une fois par an. Ce contrôle est payant et ne peut être effectué que par un service compétent ou des centres de maintenance autorisés – conformément aux directives sur la sécurité des produits médicaux.
Compatibilité électromagnétique :
L'appareil répond aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour la compatibilité électro­magnétique. Les détails de ces mesures peuvent être consultés dans l'annexe.
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en pré­ sentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation. b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle. d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, ALLEMAGNE.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Dans le cas d'une réparation, pour commander des accessoires et des pièces détachées, contactez-nous sous:
MEDISANA Benelux N.V.
Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND Tel.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl Internet: www.medisana.be/fr/nl
est une marque de la société MEDISANA AG. ECOMED
IT
Norme di sicurezza
NOTE IMPORTANTI! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’appa­recchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle indicazioni:
Il ecomed termometro infrarossi TM-65E serve per accertare la temperatura corporea delle persone. La misurazione della temperatura avviene sulla fronte senza contatto. Inol­tre con il termometro è possibile misurare anche la temperatura di oggetti tra 0°C e 100°C.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e secondo le modalità riporta-
te nelle istruzioni per l’uso. In caso di utilizzo improprio decade il diritto alla garanzia. G
L'utilizzo di questo termometro non sostituisce il consulto medico. Contattare in ogni caso il
proprio medico prima di iniziare qualsiasi trattamento farmacologico. G
Gli utenti e il dispositivo devono rimanere per almeno 30 minuti nello stesso ambiente prima di effettuare una misurazione. Non effettuare alcuna misurazione entro 30 minuti dal termine di un esercizio fisico o di un bagno. G
Questo apparecchio non deve essere mai maneggiato da bambini, né utilizzato da persone con discapacità fisiche, sensoriali o intellettive o con esperienza insufficiente e/o carenza di competenze sempre che, per la loro incolumità, non vengano assistiti da una persona competente o non vengano adeguatamente istruiti su come impiegare l’apparecchio. G
Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. G
La temperatura della fronte e delle tempie si differenzia dalla temperatura corporea interna che viene rilevata, ad esempio, mediante misurazione orale o rettale. Una malattia accom­pagnata da febbre può avere, nel primo stadio, un effetto vasocostrittore che raffredda la pelle. In questo caso la temperatura misurata con il termometro a infrarossi TM-65E può essere eccezionalmente bassa. Se il risultato non corrisponde con lo stato del paziente o è insolitamente basso, ripetere la misurazione ogni 15 minuti. Per controllare, è possibile misurare la temperatura corporea interna con un tradizionale termometro adatto per misura­zioni orali o rettali. G
Si raccomanda di effettuare almeno 3 misurazioni ad intervalli di almeno 1 min. In caso di risultati diversi, considerare il valore massimo come valore di riferimento. G
Nei seguenti casi si consiglia una misurazione di controllo con un termometro tradizionale:
1. Se il risultato della misurazione è straordinariamente basso.
2. In neonati entro i primi 100 giorni di vita.
3. In bambini sotto i tre anni che hanno un sistema immunitario indebolito o che reagiscono
in modo preoccupante alla comparsa, o alla non comparsa, di febbre.
4. Se si adopera il termometro per la prima volta o se non si ha ancora preso confidenza con l’impiego corretto.
La pelle dei neonati reagisce molto rapidamente alla temperatura dell'ambiente circostante. E' consigliabile quindi non effettuare alcuna misurazione con il termometro a infrarossi TM-65E durante o dopo l'allattamento, perché la temperatura della pelle può essere più bassa rispetto alla temperatura corporea. G
Non esistono valori assoluti di riferimento della temperatura. Attraverso il monitoraggio costante e la registrazione, il medico può valutare se la temperatura misurata necessita l'avvio o meno di terapie. G
In caso di guasto o danno, non apportare personalmente modifiche o riparazioni al dispo­sitivo che possano invalidarne la garanzia. Rivolgersi al proprio rivenditore e far eseguire le riparazioni esclusivamente da un centro autorizzato. G
Un dispositivo danneggiato non può essere utilizzato. G
Non aprire l'apparecchio. Contiene piccole parti che possono essere ingerite dai bambini.
Non usare il termometro in un ambiente umido. G
Non immergere l’apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è impermeabile. G
Il sensore deve essere pulito dopo ogni utilizzo (vedi Pulizia e manutenzione). G
Evitare il contatto diretto del sensore con le dita. G
Non scuotere il termometro. Non farlo cadere. G
Proteggere l’apparecchio dall’esposizione diretta del sole, da temperature troppo elevate o troppo basse, dallo sporco e dalla polvere. E
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie.
L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale. G
Apparecchio ed elementi per la regolazzione
Display LCD luminoso
LED di segnalazione
(allarme febbre) Tasto MODE
Tasto MEM
Tasto SCAN
Sensore
Sportello del vano batterie
Simbolo di misurazione in corso
Modalità notturna
Misurazione della temperatura corporea
(Modalità corpo) Misurazione della temperatura di un oggetto
(Modalità oggetto) Indicatore della temperatura
°C Celsius
°F Fahrenheit
Simbolo di sostituzione batteria
Simbolo di allarme febbre ( 38°C/100.4°F)
Simbolo di temperatura normale (<38 C/100.4°F)
Posizione di memoria
Materiale in dotazione e imballaggio
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano segni di danni. In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza. Il materiale consegnato consta di:
• 1 ecomed Termometro a infrarossi TM-65E
• 2 batterie (tipo AAA LR03) 1,5V
• 1 libretto d’istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Misurazione temperatura rapida e precisa!
Con il termometro a infrarossi ecomed è possibile effettuare una misurazione della tempe­ratura corporea accurata senza contatto (a circa 0,5-3 cm di distanza). La misurazione deve essere effettuata al di sopra delle sopracciglia, spostando il dispositivo tra la fronte e le tem­pie. Il valore dell'energia irradiata viene misurato e convertito in un valore di temperatura. Il risultato delle misurazioni viene visualizzato in pochi secondi. Così, per esempio, la tem­peratura dei neonati può essere misurata senza disturbarli durante il sonno.
Funzione aggiuntiva
Oltre a misurare la temperatura corporea, il termometro a infrarossi TM-65E può essere utilizzato anche per misurare la temperatura di un oggetto (ad es. liquidi, superfici o tem­peratura ambiente). Questo tipo di misurazione è possibile in un campo compreso tra 0 e 100 °Celsius (32°F - 212°F).
Inizializzazione: Inserimento delle batterie
Per il funzionamento del dispositivo alla comparsa del simbolo di sostituzione della batteria , dopo una determinato tempo di utilizzo, è necessario inserire nuove batterie. Nel caso il simbolo di sostituzione batteria venga visualizzato sul display con il simbolo "Lo", è necessario sostituire le batterie prima dell'utilizzo G successivo. Il dispositivo richiede 2 batterie da 1,5 V (LR03, AAA).
Rimozione: Togliere lo sportello del vano batterie spingendolo leggermente verso il basso ed estraendolo. Rimuovere le batterie. Inserimento: Inserire due nuove batterie da 1,5 V (LR03, AAA). Prestare attenzione alla posizione delle batterie (Figura nel vano batterie). Richiudere lo sportello del vano batterie .
AVVERTIMENTO! INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
• Non smontare le batterie!
• Se necessario, pulire i contatti delle batterie e dell’apparecchio prima di inserire le batterie!
• Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dal dispositivo!
• Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante acqua pulita e consultare subito un medico!
• In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente un medico!
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente!
AVVERTIMENTO! INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA (continuazione)
• Impiegare unicamente batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipologie diverse oppure batterie usate e nuove insieme!
• Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla polarità!
• Il vano batteria deve essere ben chiuso!
• In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal dispositivo!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
• Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
• Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
• Tenere le batterie non utilizzate nella confezione e lontano da oggetti metallici, in modo da evitare cortocircuiti!
• Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici, smaltirle separatamente oppure consegnarle a unpunto di raccolta batterie presso il rivenditore!
Preparazione
NOTE, per ottenere misurazioni precise:
• Prima di misurare la temperatura, le persone e il termometro devono restare almeno 30 minuti nello stesso ambiente.
• Non misurare la temperatura di un neonato durante o subito dopo l’allattamento.
• Non utilizzare il termometro in ambienti umidi.
• Subito prima o durante una misurazione, evitare di bere, di mangiare e di effettuare qual­ siasi sforzo fisico.
• Pulire la parte del corpo in cui si vuole effettuare la misurazione e togliere i capelli o il su­ dore prima di posizionare il sensore nella posizione di misurazione.
• Non allontanare il termometro dalcorpo prima di aver sentito un segnale acustico che conferma la fine della misurazione.
• Se, durante o dopo una misurazione, il sensore si sporca, pulirlo con un bastoncino di ovatta imbevuto di alcol detergente prima di riporre il termometro.
• Effettuare le misurazioni sempre nello stesso luogo, in quanto i risultati variano a seconda dell’ambiente. Il termometro è stato testato clinicamente, la sua sicurezza e la precisione sono state tes­tate e confermate se esso viene usato conformemente alle istruzioni per l’uso.
Modifica dell'unità di misura
E' possibile misurare la temperatura in gradi Celsius o Fahrenheit. Procedere come segue:
1. Assicurarsi che il dispositivo sia spento.
2. Premere il tasto SCAN per accendere il termometro. Tutte le icone del display ver-
ranno brevemente visualizzate (Inizializzazione).
3. Premere il tasto MODE e il tasto MEM contemporaneamente e tenerli premuti per circa 3 secondi. In questo modo è possibile cambiare l'unità di misura corrente. Quando l'unità di misura desiderata appare sul display, attendere la conversione fino a quando non sarà confermata da un breve segnale acustico. Da questo momento il termo­ metro sarà pronto per la prossima misurazione nella nuova unità di misura.
Impostazione della modalità di misurazione
E' possibile scegliere tra 4 diverse modalità. Procedere secondo le indicazioni seguenti:
1. Premere il tasto MODE a dispositivo acceso e selezionare una delle seguenti modalità:
Misurazione della
temperatura
corporea
(Modalità corpo)
2. Premere il tasto MODE più volte finché la modalità di misura desiderata venga visualizzata.
Misurazione della temperatura di un
oggetto
(Modalità oggetto)
Misurazione della
temperatura
corporea /
modalità notturna
Misurazione della
temperatura di un
oggetto /
modalità notturna
NOTA
La modalità notturna disattiva i toni della tastiera per evitare rumori inutili.
Misurazione della temperatura corporea
1. Selezionare la modalità di misurazione (vedi sopra) per la misurazione della temperatura
corporea o per la misurazione della temperatura corporea / modalità notturna.
2. Per iniziare il test, puntare il sensore sulla fronte, ad una distanza massima di 0,5-3 cm. Se la fronte dovesse essere coperta da capelli, sudore o sporcizia, è necessario rimuoverli prima di ottimizzare la precisione della misurazione.
3. Tenere premuto il tasto SCAN e spostare uniforme- mente il termometro sopra le sopracciglia dalla fronte alle tempie per determinare la temperatura più alta.
4. Rilasciare il tasto SCAN . Si udirà un breve segnale acustico.
5. Il risultato della misurazione viene visualizzato sul Display . Dopo circa 30 secondi senza ulteriori operazioni, il termometro si spegne automaticamente per il risparmio energetico.
NOTA
Se la temperatura corporea misurata è inferiore a 38,0°C (100,4°F), viene visualiz­zata una faccina sorridente e viene emesso un bip. Se la temperatura è uguale o superiore a 38,0°C (100,4 F), viene visualizzata una faccina triste , vengono emessi tre bip e il LED di segnalazione si illumina di rosso.
Misurazione della temperatura di un oggetto
1. Selezionare la modalità di misurazione (vedi sopra) per la misurazione della temperatura
di un oggetto o per la misurazione della temperatura di un oggetto / modalità notturna.
2. Per iniziare il test, puntare il sensore sull'oggetto, ad una distanza massima di 0,5-3 cm.
3. Tenere premuto il tasto SCAN per alcuni secondi.
4. Rilasciare il tasto SCAN . Si udirà un breve
segnale acustico.
5. Il risultato della misurazione viene visualizzato sul Display . Dopo circa 30 secondi senza ulteriori operazioni, il
termometro si spegne automaticamente per il risparmio energetico.
Recupero dei dati
Il termometro a infrarossi ecomed può salvare fino a 30 risultati di misurazione. È possibile recuperare i dati memorizzati, tenendo premuto brevemente il tasto MEM a dispositivo acceso. Il display LCD mostra l'ultimo risultato misurato insieme alla posizione di memo­ria (posizione numero 1) e il simbolo o per la modalità di misurazione. Ad ogni
pressione del tasto MEM è possibile scorrere ulteriormente i risultati memorizzati (dalla posizione di memoria 1 alla 30). Con un'ulteriore pressione è possibile visualizzare la media di tutti i risultati memorizzati. Quando non tutte le posizioni di memoria sono occupate, le posizioni libere sono contrassegnate dal simbolo "- -".
Cancellazione dei dati delle misurazioni dalla memoria
Il termometro a infrarossi ecomed memorizza automaticamente tutti i risultati delle misu­razioni. Quando tutte le 30 posizioni di memoria sono occupate, la voce più vecchia viene cancellata automaticamente per memorizzare la nuova. Se si desidera eliminare tutti i risultati in memoria, tenere premuto il pulsante MEM per almeno 3 secondi quando l'apparecchio è acceso. Il display LCD mostra la posizione di memoria con uno "0" e "- -". Vengono emessi 4 bip come conferma di una memoria cancellata.
Messaggi di errore
Simbolo
Descrizione
La temperatura misurata è troppo elevata.
Se il valore di misurazione è superiore ai 43°C (109.4°F) (modalità cor­po) o ai 100°C (212°F) (modalità oggetti), sul display appare l’indicazione Hi.
La temperatura misurata è troppo bassa.
Se il valore di misurazione è inferiore ai 34°C (93.2°F) (modalità corpo) o ai 0°C (32°F) (modalità oggetti), sul display appare l’indicazione Lo.
DescrizioneSimbolo
La temperatura ambiente è troppo alta o troppo bassa.
La temperatura ambiente è superiore a 40°C (104°F) o inferiore a 16°C (60,8°F).
Display vuoto.
Controllare la posizione delle batterie.
Pulizia e manutenzione
• Il sensore è la parte più sensibile del termometro a infrarossi TM-65E di ecomed. Proteggerlo dalla sporcizia e dai danni. Pulire il sensore con un bastoncino di ovatta im­ bevuto in acqua calda o in alcol isopropilico al 70 %.
• Non immergere il termometro in acqua o in un altro liquido. Non è impermeabile.
• Per pulire il termometro utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con una lisciva di sapone o con alcol ispopropilico al 70 %. L’acqua non deve penetrare nell’apparecchio. Utilizzare di nuovo l’apparecchio solo quando sia perfettamente asciutto.
• Non utilizzare mai detergenti aggressivi, diluenti, benzina o spazzole rigide.
• Assicurarsi di non graffiare la lente del sensore, il display e il corpo.
• Non riporre o utilizzare l’apparecchio in un ambiente a temperatura o umidità troppo elevata o troppo bassa (vedi Condizioni di funzionamento nel capitolo „Dati tecnici”), alla luce del sole, connesso alla corrente elettrica o in un luogo polveroso.
• Togliere le pile dall’apparecchio nel caso in cui non si intenda usarlo per molto tempo. Altrimenti sussiste il pericolo che fuoriescano liquidi dalle batterie.
• Se il termometro è utilizzato come previsto dalle istruzioni per l’uso, non richiede manu­ tenzioni o calibrature periodiche.
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della propria città o di un
Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti domesti­ci, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i rivenditori specializzati. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
rivenditore specializzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Dati tecnici
Nome e modello: Sistema di visualizzazione: Alimentazione di tensione: Campo di misurazione:
Precisione di misura: (Misurazioni di laboratorio)
Risoluzione display: Capacità di memoria: Allarme febbre: Spegnimento automatico: Temperatura di funzionamento: Temperatura di trasporto/ di magazzinaggio: Dimensioni: Peso: Codice articolo: Codice EAN:
ecomed Termometro a infrarossi TM-65E Display digitale (LCD) 3 V= , 2 batterie 1,5 V (tipo LR03, AAA) Modalità corpo da 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Modalità oggetti da 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Modalità corpo: nel campo di misura di 34°C – 35,9°C (93,2°F - 96,6°F): ± 0.3°C (0,5 ° F) 36°C - 39°C (96,8°F - 102,2°F): ± 0,2°C (0,4°F) 39,1°C - 43°C (102,4°F -109,4°F): ± 0.3°C (0,5°F) (entro le condizioni di funzionamento) Modalità oggetto: 20°C (68°F): ± 1°C (1,8°F),> 20°C (68°F): ± 5%
0,1°C (0,2°F) fino a 30 misurazioni a temperature 38°C (100,4°F) circa 30 secondi dopo l'ultima misurazione 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), umidità relativa 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), umidità relativa 85% ca. 123 x 50,5 x 49 mm ca. 80 g compresa le pile 23400 40 15588 23400 2
0297
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
Il marchio CE riportato sull‘apparecchio si riferisce alla direttiva CE 93/42/EEC. L’apparecchio è progettato per uso domestico. in caso di uso a scopo professionale è necessario effet­tuare una volta all’anno i controlli tecnici di misurazione. Il controllo è a pagamento e può essere effettuato da un ente competente o da centri di manutenzione autorizzati, conforme­mente alle norme in materia.
Compatibilità Elettromagnetica:
Il dispositivo è conforme ai requisiti della norma EN 60601-1-2 per la Compatibilità Elettro­magnetica. E' possibile consultare i dettagli di questi dati di misura in appendice.
Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assis­tenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. Valgono le seguenti condizioni di garanzia: G
1.I prodotti ecomed hanno una garanzia di 2 anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2.Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3.Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4.La garanzia non include: a.tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso, b.i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati, c.danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al servizio clienti, d.gli accessori soggetti a normale usura.
5.È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, GERMANIA.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Per l'assistenza, gli accessori e i ricambi rivolgersi a:
SMART Srl
Via Tintoretto 12 21012 Cassano Magnago (VA) ITALY Hotline: 199 24 44 24 eMail: info@medisana.es Internet: www.medisana.es/it
è un marchio MEDISANA AG. ECOMED
According to
the requirments
MDD
93/42
Medical Device
Directive
Instrucciones de manejo
ES
Manual de instruções
PT
Leyenda Descrição dos símbolos
IMPORTANTE
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. O incumprimento destas instruções pode causar lesões graves ou danos no aparelho.
ADVERTENCIA AVISO
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. Estas indicações de aviso têm de ser cumpridas para evitar possíveis lesões do utilizador.
ATENCIÓN ATENÇÃO
Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. Estas indicações têm de ser cumpridas para evitar possíveis danos no aparelho.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Estas notas fornecem informações adicionais úteis para a instalação ou a operação.
Clasificación del aparato: Tipo BF Classificação do aparelho: Tipo BF
Número de LOTE
Fabricante
Fecha de fabricación Data de produção
23400 03/2013
Termómetro infrarrojo TM-65E Termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E
 
2 x LR03, 1,5V, AAA
0297
ES
Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguri­dad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a ter­ceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
Empleo previsto:
El termómetro infrarrojo ecomed TM-65E sirve para determinar la temperatura corporal en humados. La medición de temperatura se realiza en la frente sin contacto. Además, con el termómetro puede medir también la temperatura de objetos en el área de 0°C - 100°C.
Utilice el aparato sólo según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. Si
• utiliza el aparato para otro fin que no sea su uso previsto perdería el derecho de garantía. El aparato no ha sido determinado para su uso comercial. G
• El uso de este termómetro no exime de consultar al médico. Póngase siempre en contacto
• con su médico antes de comenzar cualquier tipo de tratamiento con medicamentos. G
Las personas y el termómetro deberán permanecer al menos 30 minutos en el mismo sitio antes de realizar la medición. No realice ninguna medición 30 minutos después de un esfuerzo físico o de un baño. G
Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (niños incluidos) con ca­pacidad física, sensorial o psíquica disminuida o que no tengan la experiencia ni los conoci­mientos necesarios para usarlo, a no ser que sean vigilados por una persona responsable de su seguridad que les dé instrucciones de cómo manejarlo. G
Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparato como juguete.
La temperatura del área de la frente y las sienes difiere de la temperatura interna del cuerpo que se mide, por ejemplo, en la boca o en el recto. Una enfermedad febril puede tener en un primer estadio un efecto vasoconstrictor que enfría la piel. En tal caso, la tem­peratura medida con el termómetro infrarrojo TM-65E puede ser extraordinariamente baja. Si el resultado no concuerda con el estado del paciente o si es inusitadamente baja, repita la medición cada 15 minutos. Como control, puede usted también medir la temperatura corporal con un termómetro convencional adecuado para la medición oral o rectal. G
Recomendamos realizar al menos 3 mediciones con un descanso mín. de 1 minuto. Si obtiene resultados diferentes, tome el valor más elevado como valor de referencia. En los siguientes casos se recomienda una medición de control con un termómetro convencional:
1. Si la temperatura medida es extraordinariamente baja.
2. En bebés menores de 100 días.
3. En el caso de niños menores de tres años que tengan un sistema inmunitario débil o
que reaccionen de forma grave ante la aparición o no aparición de fiebre.
4. Si el usuario utiliza el aparato por primera vez o si todavía no se ha familiarizado con el uso correcto.
La epidermis de los bebés reacciona muy rápido a la temperatura ambiente. Por tanto,
• no realice ninguna medición con el termómetro infrarrojo durante o después de amaman­tar, ya que puede que la temperatura de la piel sea más baja que la temperatura corporal. No existe ningún valor de referencia absoluto para la fiebre. Con un control y registro
• regulares el médico podrá determinar si una determinada temperatura necesita trata­miento o no. G No realice cambios en el dispositivo ni lo repare en caso de averías o daños, ya que se
• invalidará la garantía. Acuda a su distribuidor para que el servicio autorizado realice las reparaciones. G Si el dispositivo está defectuoso no deberá utilzarlo. G
• No lo abra. Contiene piezas pequeñas que pueden ser ingeridas por los niños. G
• No emplee el termómetro en entornos húmedos. G
• No sumerja el termómetro en agua ni en cualquier otro líquido. No es estanco. G
• El sensor se debe limpiar tras cada empleo, vea el apartado de limpieza y cuidado. G
• Evite el contacto directo de los dedos con el sensor. G
• No sacuda ni golpee el termómetro.No deje caer el aparato. G
• Proteja el aparato de la radiación directa del sol, de temperaturas extremadamente altas
• o bajas, de suciedad y de polvo. G Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas. G
Aparato y elementos de manejo
Indicador LCD con iluminación
LED de señal (alarma de fiebre)
Tecla de MODO
Tecla de MEM
Tecla de SCAN
Sensor
Tapa del compartimento para
pilas Símbolo de medición en curso
Modo de noche
Medición de la temperatura corporal
(modo cuerpo) Medición de la temperatura de un objeto
(modo objeto) Indicador de temperatura
°C Celsius
°F Fahrenheit
Símbolo de cambio de baterías
Símbolo de alarma de fiebre ( 38°C/100.4°F)
Símbolo de temperatura normal (<38°C/100.4°F)
Indicador de memoria
Volumen de suministros y embalaje
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de aten­ción al cliente. El volumen de entrega comprende:
• 1 ecomed Termómetro infrarrojo TM-65E
• 2 pilas (Tipo AAA, LR03) 1,5V
• 1 manual de instrucciones
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Medición de fiebre, rápida y sin error
Con el termómetro infrarrojo ecomed se puede realizar una medición precisa sin contacto (aprox. entre 0,5 y 3 cm de distancia) de la temperatura corporal. La medición se realiza sobre las cejas, en el área entre la frente y la sien. Se medirá el valor de la energía emitida y se convertirá a temperatura. El resultado de la medición se mostrará en pocos segundos. De esta forma, se puede medir por ejemplo, la temperatura de los bebés sin perturbar su sueño.
Función adicional
Además de medir la temperatura corporal, el termómetro de infrarrojos de ecomed tam­bién se puede utilizar para medir la temperatura de un objeto (por ejemplo, temperatura ambiente, líquidos o superficies). Es posible realizar una medición de este tipo en un margen que va de los 0 a los 100 °C (32°F - 212°F).
Puesta en funcionamiento: colocar/retirar las pilas
Cuando aparezca el símbolo de cambio de pilas tras un tiempo de servicio considerable deberán cambiarse las pilas. Si aparece el símbolo de cambio de pilas con el indicador "Lo" en la pantalla deberá cambiar obligatoriamente las pilas antes de reali­zar la siguiente medición. G Emplee 2 pilas nuevas de 1,5 V (tipo LR03, AAA). G
Retirada: Retire la cubierta del compartimento para pilas desplazándola ligeramente hacia abajo y quitándola. Reite las pilas. Colocación: Coloque dos pilas nuevas de 1,5 V (tipo LR03, AAA). Compruebe la polaridad correcta de las pilas (dibujada en el compartimento). Coloque la cubierta del compartimento para pilas de nuevo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
• ¡No desmonte las baterías!
• ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas!
• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS (continuación)
• ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
• ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico!
• ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
• ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas!
• ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad!
• ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
• ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo!
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
• ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
• ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
• ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
• ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados!
Preparación
INDICACIONES, para obtener mediciones precisas:
• Antes de medir la temperatura, las personas y el termómetro deben haber estado durante por lo menos los últimos 30 minutos en un entorno que no haya sufrido oscilaciones de temperatura.
• No realice ninguna medición mientras esté amamantando a un bebé ni inmediatamente después.
• No utilice el termómetro en un entorno húmedo.
• No beba ni coma y evite cualquier esfuerzo físico inmediatamente antes de tomarse la temperatura o mientras se la está tomando.
• Limpie la zona en la que se vaya a tomar la temperatura y retire pelo o sudor antes de poner el sensor en la posición de medición.
• No retire el termómetro de la zona de medición hasta que no suene el pitido que confirma el final de la medición.
• Si el sensor se ensucia durante o después de una medición, límpielo con un baston­ cillo humedecido con alcohol de limpieza antes de guardarlo para el siguiente uso.
• Realice las mediciones de temperatura siempre en el mismo lugar, pues los resultados varían según el entorno. El termómetro ha sido clínicamente probado y también ha sido comprobado en cuanto a seguridad y precisión si se utiliza conforme a estas instrucciones.
Cambio de la unidad de medición
Tiene la posibilidad de medir la temperatura en grados Celsius o Fahrenheit. Para ello, realice lo siguiente:
1. El dispositivo debe estar desconectado.
2. Pulse la tecla de SCAN para conectar el termómetro. Se mostrarán brevemente
todos los elementos de la pantalla (inicio).
3. Pulse la tecla de MODO y la tecla de MEM al mismo tiempo y manténgalas pulsadas durante aprox. 3 segundos. De esta forma se cambiará la unidad de medición. Cuando aparezca la unidad de medición deseada en la pantalla, espere hasta que el cambio se confirme con una señal acústica. Después, el termómetro estará directamente listo para realizar una nueva medición con la nueva unidad.
Ajuste del modo de medición
Tiene la posibilidad de elegir entre 4 modos de medición diferentes. Deberá realizar lo siguiente:
1. Pulse la tecla de MODO con el dispositivo conectado para seleccionar uno de los siguientes modos:
Medición de la
temperatura corporal
(modo cuerpo)
2. Pulse el botón de MODO tantas veces como sean necesarias hasta que se muestre el modo de medición deseado.
Medición de la
temperatura de
objetos (modo objeto)
Medición de la
temperatura corporal
/ modo noche
Medición de la
temperatura de
objetos / modo noche
NOTA
El modo de noche desactiva los tonos de los botones para no generar ruidos.
Medición de la temperatura corporal
1. Seleccione el modo de medición (ver arriba) Medición de temperatura corpora o Medición
de temperatura corporal l/Modo noche.
2. Para poder iniciar la medición, oriente el sensor con una distancia de entre 0,5 y un máx. de 3 cm hacia el centro de frente. Si tiene la frente cubierta de pelo, calor o suciedad, retírelo antes de optimizar la precisión de la medición.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de SCAN y mueva el termómetro sobre las cejas de forma uniforme delante de la frente y hasta la sien para determinar la temperatura más elevada.
4. Vuelva a soltar la tecla de SCAN . Escuchará una breve señal acústica.
5. El resultado de la medición se mostrará en el indicador . Tras aprox. 30 segundos sin realizar ninguna acción, el termómetro se desconectará automáticamente para ahorrar energía.
NOTA
Si la temperatura corporal es de menos de 38,0°C (100,4°F), aparecerá una cara sonriente y se emitirá un bip. Si la temperatura es de 38,0°C (100,4°F) o superior, aparecerá una cara triste , se emitirán tres bips y el LED se iluminará en rojo.
Medición de la temperatura de un objeto
1. Seleccione el modo de medición (ver arriba) Medición de temperatura de un objeto o
Medición de temperatura de un objeto/Modo noche.
2. Para poder iniciar la medición, oriente el sensor con una distancia de entre 0,5 y un máx. de 3 cm hacia el objeto.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla de SCAN durante algunos segundos.
4. Vuelva a soltar la tecla de SCAN . Escuchará una breve señal acústica.
5. El resultado de la medición se mostrará en el indicador . Tras aprox. 30 segundos sin realizar ninguna acción, el termómetro se desconectará automáticamente para ahorrar energía.
Consulta de datos de medición
El termómetro infrarrojo ecomed puede almacenar hasta 30 resultados de medición. Podrá consultar los datos de medición almacenados pulsando brevemente, con el dispositivo conectado, la tecla de MEM . En el indicador LCD aparece el último resultado medido con el indicador de memoria (número de puesto de memoria y el símbolo o p para el modo de medición. Cada vez que pulse de nuevo la tecla MEM avan-zará un puesto en los resultados guardados (números de puestos de memoria de 1 a 30). Si vuelve a pulsar la tecla se mostrará el valor medio de todos los resultados guardados. Si aún no están ocupados todos los puestos de memoria, en estos puestos de memoria aparecerá el indicador "- -“.
Borrado de datos de medición de la memoria
El termómetro infrarrojo ecomed guarda automáticamente todos los resultados de medi­ción. Si están ocupados los 30 puestos de memoria, se borrará automáticamente la entrada más antigua para guardar la más nueva.
Si desea borrar todos los resultados de la memoria, pulse y mantenga pulsada la tecla de MEM con el dispositivo conectado durante al menos 3 segundos. En el indicador LCD
aparecerá el indicador de memoria con "0" y "- -“. Se emitirán 4 bips como confir-
mación de borrado de la memoria.
Mensajes de error
Simbolo
Descripción
La temperatura medida es demasiado alta.
En el display aparece la visualización Hi cuando el resultado es superior a 43°C (109.4°F) (modo cuerpo) o a 100°C (212°F) (modo objeto).
La temperatura medida es demasiado baja.
En el display aparece la visualización Lo cuando el resultado es inferior a 34°C (93.2°F) (modo cuerpo) o a 0°C (32°F) (modo objeto).
La temperatura ambiental es demasiado alta o baja.
La temperatura ambiental es superior a 40°C (104°F) o inferior a 16°C (60.8°F).
Pantalla vacía.
Compruebe la posición de las pilas.
Limpieza y cuidado
• El sensor es la parte más sensible del termómetro de infrarrojos TM-65E de ecomed. Protéjalo para que no se ensucie ni se dañe. Limpie el sensor con un bastoncillo de algo­ dón humedecido en agua caliente o en alcohol iso-propílico al 70%.
• No sumerja el termómetro en agua ni en ningún otro líquido. No es estanco.
• Para limpiar el termómetro utilice un paño suave ligeramente humedecido en una lejía jabonosa suave o en alcohol isopropílico al 70 %. No debe penetrar agua en el aparato. Utilice el aparato sólo después de haberlo secado completamente.
• No utilice nunca agentes de limpieza agresivos ni diluyentes, así como tampoco gasolina ni cepillos duros.
• Preste atención a que la lente del sensor, el display y la carcasa no sufran rayaduras.
• No almacene ni utilice este aparato en un recinto con una temperatura y humedad relativa del aire demasiado altas o demasiado bajas (véase las condiciones de servicio en el capítulo “Datos técnicos“), bajo luz solar, en combinación con corriente eléctrica o en un lugar polvoriento.
• Extraiga las pilas del aparato si no va a utilizarlo por un largo período de tiempo. De otro modo, se corre peligro de que las pilas sufran derrame.
• Si se utiliza el termómetro de acuerdo con estas instrucciones de manejo no es necesario llevar a cabo ningún mantenimiento ni calibración regulares.
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que
deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de resi­duos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializa­dos. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayunta­miento o a su establecimiento especializado. G
puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire las pilas antes de
Datos técnicos
Denominación y modelo: Sistema de visualización: Suministro de tensión: Intervalo de medición:
Precisión de medición: (mediciones de laboratorio)
Resolución de indicador: Capacidad e memoria: Alarma de fiebre: Desconexión automática: Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento / transporte:
Tamaño: Peso: N° de Art.: EAN Code:
ecomed Termómetro infrarrojo TM-65E Visualización digital (LCD) 3 V= , 2 pilas 1,5 V (tipo LR03, AAA) Modo corporal 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Modo de objeto 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Modo corporal: En el rango de medición de 34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F) 36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F) 39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F) (condiciones de uso aceptables) Modo de objeto:
20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5% 0,1°C (0.2°F) hasta 30 mediciones a una temperatura 38°C (100.4°F) aprox. 30 segundos tras la última medición 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), humedad relativa del aire max. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), humedad relativa del aire max. 85% aprox.123 x 50,5 x 49 mm aprox. 80 g incluyendo las pilas 23400 40 15588 23400 2
0297
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
La marca CE del aparato se refiere a la directriz de la UE 93/42/EEC. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con fines privados. En el caso de un uso comercial, se debe realizar una vez al año un control metrotécnico. Este control está sujeto a costes y puede ser llevado a cabo por la autoridad competente o por los centros de ser­vicios de mantenimiento autorizados, conforme al “reglamento alemán para explotadores de productos médicos”.
Compatibilidad electromagnética:
El dispositivo cumple los requisitos de la norma EN 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagnética. Encontrará más detalles sobre estos datos de medición en el anexo.
Condiciones de garantía y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de ser­vicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de ecomed, se ofrece una garantía por un período de 2 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del perío­ do de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con res­ pecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal.
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. G
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, ALEMANIA.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Para reparaciones, accesorios y piezas de recambio, por favor diríjase a:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L.
Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 Terrassa (Barcelona) Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7; Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es Internet: www.medisana.es
es una marca de la empresa MEDISANA AG. ECOMED
PT
Avisos de segurança
NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia aten­tamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções.
Utilização correta:
O termómetro de infravermelhos ecomed TM-65E foi concebido para determinar a tem­peratura do corpo em pessoas. A medição da temperatura é efetuada sem contato na testa. Adicionalmente, também é possível medir com o termómetro temperaturas de objetos na amplitude de 0°C - 100°C.
Utilize o aparelho só de acordo com a sua finalidade conforme as instruções de uso. Se
• utilizar o aparelho para outros fins, perde o direito à garantia. G
O aparelho não se destina a fins comerciais. G
A utilização deste termómetro não dispensa a consulta de um médico. Consulte sempre o seu médico antes de iniciar um tratamento à base de medicamentos. G
Pessoas e termómetro devem encontrar-se em condições ambientais constantes durante pelo menos 30 minutos antes de se proceder a uma medição. Não realize uma medição dentro de 30 minutos após exercício físico ou depois de tomar um banho ou duche. G
Este aparelho não é adequado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas limitadas ou falta de experiência e/ou con­hecimentos, a não ser que sejam vigiadas por uma pessoa responsável pela sua seguran­ça ou que tenham recebido instruções como utilizar a máquina. G
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. G
A temperatura da testa e das fontes difere da temperatura no interior do corpo, que p. ex. é medida por via oral ou rectal. Uma doença febril pode, no seu estado primordial, levar à vasoconstrição que arrefece a pele. Neste caso, a temperatura medida com o termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E pode ser extraordinariamente baixa. Por conse­guinte, se um resultado de medição não corresponder à sensação do paciente ou for in­vulgarmente baixo, repita a medição a cada 15 minutos. Como medida de controlo também poderá realizar a medição da temperatura do interior do corpo com um termómetro con-
vencional, que é adequado para a medição oral ou rectal.G G
Recomenda-se realizar pelo menos 3 medições com um intervalo de pelo menos 1 minuto entre cada uma delas. Se os resultados das medições diferirem, tome o valor maior como valor de referência. Nos seguintes casos recomenda-se uma medição de controlo com termómetro habitual:
1. Se o resultado de medição for inesperadamente baixo,
2. Nos primeiros 100 dias de vida dos recém-nascidos,
3. Em crianças com idade inferior a três anos, que tenham o sistema imunitário compro-
metido ou reagem de modo estranho quando ocorre ou não ocorre febre,
4. Quando o utilizador usar o aparelho pela primeira vez ou não está habituado à correcta utilização.
A superfície da pele de bebés reage muito rapidamente à temperatura ambiente. Não rea­lize por isso qualquer medição com o termómetro a infravermelhos durante ou depois da amamentação, já que a temperatura da pele poderá estar mais baixa do que a temperatura corporal central. G
Não existem valores de referência absolutos para a febre. O seu médico pode, através do controlo e registo regular, avaliar se uma temperatura medida exige tratamento ou não. G
Não modifique o aparelho e não o repare por iniciativa própria em caso de avarias, o que implicaria a caducidade dos termos da garantia. Pergunte ao seu vendedor da especialidade e mande reparar o aparelho apenas por pontos de assistência autorizados. G
Um aparelho danificado não deve ser utilizado. G
Não abra o aparelho. Este contém peças pequenas que poderiam ser engolidas por crianças.
Não utilize o termómetro em ambiente húmido. G
Não coloque o termómetro em água nem em outros líquidos. Ele não é estanque à água. G
O sensor deve ser limpo após cada utilização, ver Limpeza e manutenção. G
Evite tocar directamente com os dedos no sensor. G
Não sacuda o termómetro nem bata com ele. Não o deixe cair. G
Proteja o aparelho de radiação solar directa, temperaturas extremamente elevadas ou bai­xas, sujidade ou pó. G
Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, remova as pilhas.
Aparelho e elementos de comando
Visor LCD iluminado
LED de sinalização (alarme de
febre) Tecla MODE
Tecla MEM
Tecla SCAN
Sensor
Tampa do compartimento das pilhas
Símbolo de medição em curso
Modo noite
Medição da temperatura corporal (Modo corpo)
Medição da temperatura de um objecto
(Modo objecto) Indicação da temperatura
°C: grau Celsius
°F: grau Fahrenheit
Símbolo de troca das pilhas
Símbolo para alarme de febre ( 38 °C/100,4 °F)
Símbolo para temperatura normal
(<38 °C/100,4 °F) Indicação de memória
Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparelho está completo e não apresenta qualquer dano. Em caso de dúvida, não coloque o aparelho em funcionamento e consulte o seu re­vendedor ou o seu centro de assistência. Do volume de fornecimento fazem parte:
• 1 ecomed Termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E
• 2 pilhas (tipo AAA, LR03) 1,5V
• 1 manual de instruções As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas através da reciclagem. Por
favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imediatamente em contacto com o seu revendedor. G
ADVERTÊNCIA
Tenha atenção para que as películas da embalagem não se tornem brin­cadeiras para crianças! Existe perigo de asfixia!
Medir a febre – rapidamente e sem erros!
O termómetro a infravermelhos ecomed permite uma medição precisa isenta de contacto (distância de aprox. 0,5 a 3 cm) da temperatura corporal. A medição é efectuada acima da sobrancelha, entre a testa e a têmpora. O aparelho mede o valor da energia que é irradiada dessa zona e converte-o num valor da temperatura. O valor medido é exibido em poucos segundos. Assim é possível medir, por ex., a temperatura de bebés se os perturbar no sono.
Função adicional
Para além da medição da temperatura corporal, o termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E da ecomed também pode ser utilizado para medir a temperatura de um objecto (p. ex. temperatura ambiente, líquidos, superfícies). Nesta função, a medição é possível na gama dos 0 a 100 °Celsius (32°F - 212°F).
Colocação em serviço: retirar/colocar as pilhas
Para o funcionamento, ou no caso de surgir o símbolo de troca das pilhas após um determinado tempo de funcionamento, é preciso colocar pilhas novas. Se o símbolo para troca das pilhas surgir no visor acompanhado da indicação “Lo”, é obrigatoriamente necessário colocar pilhas novas antes da próxima medição. G Utilize para o efeito 2 pilhas de 1,5 V novas (tipo LR03, AAA). G
Retirar: Extraia a tampa do compartimento das pilhas , empurrando-a ligeiramente para baixo e afastando-a. Retire as pilhas. Colocar: Coloque duas pilhas de 1,5 V novas (tipo LR03, AAA). Preste atenção à polaridade das pilhas (figura no compartimento das pilhas). Volte a encaixar a tampa do compartimento das pilhas .
ADVERTÊNCIA INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
• Não abra as pilhas!
• Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparelho antes da inserção!
• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!
• Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com ácido das pilhas, lave o local com água potável abundante e consulte imediatamente um médico!
• Se a pilha foi engolida, consulte imediatamente um médico!
• Troque todas as pilhas em conjunto!
• Utilize pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de diferentes tipos ou pilhas novas e gastas umas com as outras!
ADVERTÊNCIA - INDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS (continuação)
• Coloque correctamente as pilhas, atenção à polaridade!
• Mantenha o compartimento das pilhas bem fechado!
• No caso de não utilização prolongada, remova as pilhas do aparelho!
• Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
• Não volte a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
• Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
• Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
• Guarde as pilhas não utilizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metálicos para evitar um curto-circuito!
• Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão!
Preparação
NOTAS, para se obter resultados de medição precisos:
• As pessoas e o termómetro devem-se encontrar no mesmo espaço durante 30 minutos, antes de se iniciar uma medição.
• Não proceda à medição durante ou imediatamente após o aleitamento do bebé.
• Não use o termómetro em ambientes húmidos.
• As pessoas não devem beber, comer e evitar qualquer esforço físico directamente antes ou durante a medição.
• Limpe a zona em que se realizará a medição e remova a sujidade, cabelos ou suor antes de colocar o sensor em posição de medição.
• Não remova o termómetro da zona de medição antes de ouvir o som que confirma o fim do processo de medição.
• Quando o sensor durante ou após uma medição estiver sujo, limpe-o com um basto­ nete de algodão embebido em álcool de limpeza antes de guardar o termómetro para a próxima utilização.
• Realize as medições de temperatura sempre no mesmo local, pois o resultado muda em diferentes ambientes. O termómetro foi sujeito a testes clínicos e inspeccionado e homologado quando à sua segurança e precisão sempre que for utilizado conforme o manual de instruções.
Alterar a unidade de medição
O aparelho permite-lhe medir a temperatura ou em grau Celsius ou em grau Fahrenheit. Proceda, para o efeito, da seguinte maneira:
1. O aparelho tem de estar desligado.
2. Pressione a tecla SCAN para ligar o termómetro. Por breves instantes são exibidos
todos os elementos no visor (inicialização).
3. Pressione ao mesmo tempo as teclas MODE e MEM e mantenha-as pressionadas durante aprox. 3 segundos. Isto altera e unidade de medição existente no momento. Quando a unidade de medição pretendida surgir no visor, aguarde até que a alteração seja confirmada por um sinal acústico breve. O termómetro fica logo depois pronto para a próxima medição na unidade de medição nova.
Definição do modo de medição
O aparelho permite-lhe escolher entre 4 modos de medição diferentes. Proceda, para o efeito, da seguinte maneira:
1. Com o aparelho ligado, pressione a tecla MODE para escolher um dos modos indicados abaixo:
Medição da tempera-
tura corporal
(Modo corpo)
2. Pressione as vezes necessárias a tecla MODE até que o modo de medição preten­ dido seja exibido.
Medição da
temperatura de um
objecto (Modo objecto)
Medição da tempera-
tura corporal /
Modo noite
peratura de um objecto/
Medição da tem-
Modo noite
NOTA
O Modo noite desliga os tons de tecla para não provocar ruído desnecessário.
Medir a temperatura corporal
1. Escolha o modo de medição (ver acima) para Medição da temperatura corporal ou
Medição da temperatura de um objecto/Modo noite.
2. Para poder começar com a medição, aponte o sensor para o centro da testa, a uma distância de 0,5 a, no máx., 3 cm da mesma. Se a testa estiver coberta por cabelos, suor ou sujidade, remova-os primeiro para optimizar a precisão de medição.
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SCAN e mova o termómetro por cima da sobrancelha uniformemente, desde a testa até à têmpora, para determinar a temperatura máxima.
4. Solte novamente a tecla SCAN . Soará um sinal acústico breve.
5. O resultado da medição será exibido no visor . Passados aprox. 30 segundos sem qualquer acção, o termómetro desligar-se-á de forma automática para poupar a energia das pilhas.
NOTA
Se a temperatura corporal medida se situar abaixo dos 38,0 °C (100,4 °F), surge uma face sorridente e será emitido um “beep”. Se a temperatura for igual ou superior a 38,0 °C (100,4 °F), surge uma face triste , serão emitidos três “beeps” e acende-se o LED de sinalização vermelho.
Medir a temperatura de um objecto
1. Escolha o modo de medição (ver acima) para Medição da temperatura de um objecto ou
Medição da temperatura de um objecto/Modo noite.
2. Para poder começar com a medição, aponte o sensor para o centro da testa, a uma distância de 0,5 a, no máx., 3 cm do objecto.
3. Pressione e mantenha pressionada a tecla SCAN durante alguns segundos.
4. Solte novamente a tecla SCAN . Soará um sinal acústico breve.
5. O resultado da medição será exibido no visor . Passados aprox. 30 segundos sem qualquer acção, o termómetro desligar-se-á de forma automática para poupar a energia das pilhas.
Consultar dados de medição
O termómetro a infravermelhos ecomed pode armazenar até 30 resultados de medição. Pode consultar os seus dados de medição armazenados pressionando por breves instantes, com o aparelho ligado, a tecla MEM . No visor LCD surge o resultado medido por último, acompanhado da indicação de memória (posição na memória número 1) e o símbolo ou para o modo de medição. Com cada pressão adicional na tecla MEM avança nos resultados armazenados (posição na memória números 1 até 30). Uma
pressão adicional exibe a média de todos os resultados armazenados. As posições na me­mória que ainda não estão ocupadas são representadas pela indicação “- -” nesse local da memória.
Eliminar dados de medição da memória
O termómetro a infravermelhos ecomed armazena automaticamente todos os resultados de medição. Se todas as 30 posições na memória estiverem ocupadas, o resultado mais antigo é eliminado automaticamente para armazenar o mais recente. Se pretender elimi­nar todos os resultados que se encontram na memória, pressione e mantenha pressio­nada a tecla MEM durante pelo menos 3 segundos com o aparelho ligado. No visor LCD surge a indicação de memória com um “0” e “- -”. Soam 4 “beeps” como
confirmação de que o conteúdo da memória foi eliminado.
Mensagens de erro
Indicação
Descrição
A temperatura medida é demasiado elevada.
No visor é indicado Hi, quando o valor da medição se situar acima dos 43°C (109.4°F) (modo corporal ) ou 100°C (212°F) (modo de objecto).
A temperatura medida é demasiado baixa.
No visor é indicado Lo, quando o valor da medição se situar abaixo dos 34°C (93.2°F) (modo corporal) ou 0°C (32°F) (modo de objecto).
A temperatura ambiente está muito elevada ou muito baixa.
A temperatura ambiente está acima dos 40 °C (104 °F) ou abaixo dos 16 °C (60,8 °F).
Visor vazio.
Verifique a posição das pilhas.
Limpeza e manutenção
• O sensor é parte mais sensível do termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E da ecomed. Proteja-o de sujidade e danos. Limpe o sensor com um bastonete de algodão embebido em água morna ou álcool isopropílico a 70 %.
• Não coloque o termómetro dentro de água ou noutro líquido. Ele não é estanque à água.
• Para a limpeza do termómetro utilize um pano macio ligeiramente humedecido com uma solução suave de água e sabão ou álcool isopropílico a 70 %. Não pode entrar água para o aparelho. Só volte a utilizar o aparelho quando este estiver completamente seco.
• Nunca utilize agentes de limpeza agressivos, diluentes, gasolina ou escovas fortes.
• Tenha atenção para que a lente do sensor, o visor e a caixa não fiquem riscados.
• Não guarde nem utilize o aparelho num ambiente com temperatura e humidade muito elevada ou muito baixa (ver Condições de funcionamento no capítulo “Dados técnicos) , à luz do sol, ligado a corrente eléctrica ou num local poeirento.
• Retire as pilhas do aparelho se não o quiser utilizar durante longo tempo. Caso contrário, existe perigo das pilhas babaremse.
• Se o termómetro for utilizado de acordo com este manual de instruções, não será necessária qualquer manutenção regular ou calibração.
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico. Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públicos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam ser eliminados ecologica-
vazias através do lixo doméstico, mas entregue-as nos postos de recolha especiais para pilhas ou coloque-as no pilhão. Para mais informações sobre as formas de descarte, con­tacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
mente. Antes de eliminar o aparelho, remova as pilhas. Não elimine as pilhas
Dados técnicos
Nome e modelo: Sistema de indicação: Alimentação de tensão: Margem de medição:
Exactidão da medição: (medições laboratoriais)
Resolução da indicação: Capacidade da memória: Alarme de febre: Desactivação automática: Temperatura de funcionamento: Temperatura de armazenagem/ transporte: Dimensões: Peso: Artigo nº: EAN Code:
ecomed Termómetro a infravermelhos para a febre TM-65E Indicação digital (LCD) 3 V= , 2 pilhas 1,5 V (tipo LR03, AAA) Modo corpo 34°C - 43°C (93.2°F - 109.4°F) Modo objecto 0°C - 100°C (32.0°F - 212.0°F) Modo corpo: Na faixa de medição de 34°C – 35,9°C (93.2°F - 96.6°F): ±0,3°C (0.5°F) 36°C – 39°C (96.8°F - 102.2°F): ±0,2°C (0.4°F) 39,1°C – 43°C (102.4°F - 109.4°F): ±0,3°C (0.5°F) (dentro das condições de funcionamento) Modo objecto: 20°C (68°F): ±1°C (1.8°F); > 20°C (68°F): ±5%
0,1°C (0.2°F) até 30 medições com temperaturas 38 °C (100,4 °F) aprox. 30 segundos depois da última medição 16°C - 40°C (60.8°F - 104°F), humidade relativa max. 85%
-20°C - +50°C (-4°F - +122°F), humidade relativa max. 85% aprox. 123 x 50,5 x 49 mm aprox. 80 g incluindo pilhas 23400 40 15588 23400 2
0297
Devido aos constantes melhoramentos do produto, reservamos o direito a proceder a alterações técnicas e estéticas.
O símbolo CE do aparelho refere-se à norma da CE 93/42/EEC. O aparelho está concebido para uso doméstico. Em caso de utilização comercial terá de ser realizada anualmente uma inspecção à técnica de medição. O controlo está sujeito a custos e pode ser efectuado por uma entidade pública competente ou por um serviço de manutenção autorizado de acordo com a directiva sobre produtos médicos.
Compatibilidade electromagnética:
O aparelho está em conformidade com os requisitos da norma EN 60601-1-2 referente à compatibilidade electromagnética. Pormenores sobre estes dados de medição podem ser consultados no anexo.
Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado ou directamente o centro de assistência. Se for necessário enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e acompanhado de uma cópia do recibo de compra. Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
1. Aos produtos ecomed concedemos uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
2. As deficiências devido a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratuitamente dentro do prazo de garantia.
3. Após um serviço de garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparelho nem para as peças substituídas.
4. A garantia exclui: a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cum­ primento do manual de instruções. b. danos resultantes de reparações ou intervenções pelo comprador ou por terceiros não autorizados. c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o serviço de assistência a clientes. d. componentes exteriores sujeitos a um desgaste normal.
5. Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparelho mesmo quando o dano no aparelho é reconhecido como um caso de garantia.
MEDISANA AG, 41468 NEUSS, ALEMANHA.
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
Em caso assistência, encomenda de acessórios ou peças de substituição dirija-se a:
GRUPO RP
Avda. D.Miguel, 330 -Zona Industrial 4435-678 Baguim do Monte Tel.: +35 / 12 - 29 75 69 64 Fax: +35 / 12 - 29 75 60 15 eMail: rickiparodi@mail.telepac.pt Internet: www.medisana.pt
é uma marca da MEDISANA AG. ECOMED
Loading...
+ 7 hidden pages