FR Pèse-personne PS-72E
ITBilancia pesapersone PS-72E
ES Báscula personal PS-72E
PT Balança pessoal PS-72E
NL Personenweegschaal PS-72E
FIHenkilövaaka PS-72E
SE Personvåg PS-72E
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
AC 850
Bесы бытовые PS-72E
Art. 23510
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по применению
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ЪФЫВОЩИО¿!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Vă rugăm citiţi cu atenţie!
Внимательно ознакомиться!
DEUTSCH
ab Seite 1
DE
Batteriefach (auf der Unterseite)
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb)
Display
Standfläche
from page 3
GB
Battery Compartment (on underside)
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb)
Display
Standing area
à partir de la page 5
FR
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
Commutateur (sur la face inférieure) pour
kilogrammes (kg) livres (lb)
Affichage
Surface de contact
da pagina 7
IT
Vano batteria (sul lato inferiore)
Commutatore (sul lato inferiore) per
Chilogrammi (kg) Libbre (lb)
Display
Base di appoggio
a partir de la página 9
ES
Compartimento de las pilas (en la parte inferior)
Conmutador
kilogramo (kg) libra (lb)
Visualizador
Superficie
a partir da página 11
PT
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
Comutador (na parte inferior) para
quilograma (kg) libras (lb)
Display
Superfície de pesagem
vanaf pagina 13
NL
Batterijvak (aan de onderkant)
Omschakelaar (aan de onderkant) voor
kilogrammen (kg) ponden (lb)
Display
Sta-oppervlak
alkaen sivulta 15
FI
Paristolokero (pohjassa)
Vaihtokytkin (pohjassa):
Kilogramma (kg) Pauna (lb)
Näyttö
Seisontapinta
1 = velocidad lenta
2 = velocidad rápida
(en la parte inferior)
para
från sidan 17
SE
Batterifack (på undersidan)
Omkopplare (på undersidan) för
kilogram (kg) pund (lb)
Display
Ståyta
aπό σελίδα 19
GR
Θήκη µαταρίας (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
Διακότη (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για
κιλά (kg) λίβρες (lb)
Οθόνη
Ειφάνεια µέτρησης
od strany 21
CZ
Přihrádka na baterie (na spodní straně)
Přepínačem (na spodní straně) na
kilogramy (kg) libry (lb)
Displej
Plocha
az 23. oldaltól
HU
Elemtartó (a készülék alján)
Kapcsolóval (a készülék alján):
kilogramm (kg) font (lb)
Kijelző
Állófelület
od strony 25
PL
Schowek na baterię (na spodniej części)
Przełącznikiem jednostek masy (na spodniej
części) kilogram (kg) funt (lb)
Wyświetlacz
Powierzchnia ważenia
sayfa 27'ten itibaren
TR
Pil yuvası (arka tarafta)
Birim dönüştürücü (arka tarafta)
Kilogram (kg) Pound (lb)
Ekran
Platform
ab Seite 29
RO
Compartiment baterie (pe partea inferioară)
Comutator (pe partea inferioară) pentru
kilogram (kg) livră (lb))
Display
Suprafaţă de susţinere
со страницы 31
RU
Отсек для батареек (на нижней стороне)
Переключателем (на нижней стороне)
килограмм (kg) фунт (lb)
Дисплей
Платформа
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere
Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Gebrauchsanweisung mit.
1 Sicherheitshinweise !
• Stellen Sie die Waage niemals auf einen unebenen Untergrund. Steigen Sie niemals nur auf eine Ecke
der Waage. Stellen Sie sich beim Wiegen nicht auf eine Seite und nicht auf den Rand der Waage.
• Besteigen Sie die Waage niemals mit nassen Füßen. Besteigen Sie die Waage niemals mit Socken.
•
Die Waage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medizinischen Einrichtungen bestimmt.
•
Die Waage hat einen Meßbereich bis zu 150 kg, 330 lb. Überladen Sie die Waage nicht.
•
Gehen Sie vorsichtig mit der Waage um. Vermeiden Sie Schläge und Erschütterungen der Waage.
Lassen Sie sie nicht fallen. Halten Sie die Waage von Wasser fern.
•
Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dadurch jeglicher Garantieanspruch
erlischt. Lassen Sie Reparaturen nur von der autorisierten Servicestelle durchführen.
•
Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät längere Zeit nicht zu benutzen, entfernen Sie die Batterie.
•
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien von Kindern fernhalten! Batterien nicht auseinandernehmen! Batterien nicht wiederaufladen! Nicht kurzschließen! Nicht ins Feuer werfen!
2 Lieferumfang
• 1 Glas-Personenwaage • 1 Batterie Lithium-Knopfzelle 3 V Typ CR2032 • 1 Gebrauchsanweisung
3
Batterie einsetzen/wechseln
Bevor Sie die Waage in Betrieb nehmen können, müssen Sie den Isolationsstreifen aus dem Batteriefach an der Unterseite des Gerätes ziehen. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol "LO" im Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem Sie
das Gerät betreten haben. Achten Sie dabei auf die Polarität (Plus-Pol nach oben; zum Deckel weisend).
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schad-
stoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Entnehmen Sie die
Batterie, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte
Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel.
Cd Hg Pb
Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoffhaltigen
Batterien:
Cd = enthält Cadmium
Hg = enthält Quecksilber
Pb = enthält Blei
4 Gewichtseinheit ändern
Sie können sich Ihr Gewicht in Kilogramm (kg) oder Pfund (lb) anzeigen lassen. Betätigen Sie den
Taster , bis die gewünschte Einheit angezeigt wird.
5 Wiegen “step-on”-Funktion
1. Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht. Wenn Sie sich wiegen
möchten, die Waage aber unmittelbar zuvor bewegt haben, müssen Sie die Waage zunächst initialisieren. Drücken Sie hierzu mit dem Fuß kurz die Mitte der Waagenoberfläche. Im Display erscheint
"0.0 kg". Wenn sich die Waage abgeschaltet hat, ist sie für die“step-on”-Funktion bereit.
Wurde die Waage vorher nicht bewegt, entfällt dieser Vorgang.
2. Steigen Sie auf die Waage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein,
11
DEUTSCH
3. und im Display wird kurz "0.0 kg" angezeigt.
3. Ihr Gewicht wird gemessen, blinkt zweimal und wird anschließend fest angezeigt.
4. Steigen Sie von der Waage. Die Anzeige wechselt zu "0.0 kg". Die Waage schaltet sich nach ca.
10 Sek. automatisch aus.
6 Fehlermeldungen
ERR = Die Waage ist überladen. LO = Die Batterie ist schwach und muss ersetzt werden.
Sollte Ihre Personenwaage nicht wunschgemäß funktionieren, prüfen Sie Folgendes, bevor Sie sich mit
der Servicestelle in Verbindung setzen:
• Prüfen Sie, ob Sie die Batterie korrekt eingelegt haben. • Prüfen Sie, ob Sie die richtige Gewichtseinheit ausgewählt haben. • Prüfen Sie, ob die Waage frei auf einem festen und ebenen Untergrund steht.
Sie darf nicht an eine Wand oder sonstigen Gegenstand anstoßen. • Wiederholen Sie das Wiegen.
7 Reinigung und Pflege
Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. Reinigen Sie die Personenwaage nur
mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel
oder Alkohol. In das Gerät darf kein Wasser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es
völlig trocken ist.
8 Technische Daten
Name und Modell : ecomed Glas-Personenwaage PS-72E
Spannungsversorgung : 3 V = , 1 x 3 V Batterie Lithium-Knopfzelle Typ CR2032
Messbereich : bis zu 150 kg oder 330 lb
Teilung : 100 g oder 0.2 lb
Autom. Abschaltung : nach ca. 10 Sek.
Abmessungen (LxBxH) : ca. 30 x 30 x 2 cm
Gewicht : ca. 1,5 kg
Artikel Nr. : 23510EAN-Nummer : 40 15588 23510 8
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com
9 Garantie- und Reperaturbedingungen
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das
Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf ecomed Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für zwei Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum
ist im Garantiefall durch die Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.
Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für aus-
gewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsan-
leitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzu-
führen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an den
Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen (z.B. Batterien).
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist
auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
ecomed®ist eine Marke derMEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • DEUTSCHLANDDie Service-Adresse finden Sie
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de auf dem separaten Beilegeblatt.
22
ENGLISHENGLISH
IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE!
Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety
instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to
another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
1 Safety Information !
• Do not place the scale on an uneven surface. Never step onto a corner of the scales. When weighing
yourself, do not stand on one side or the edge of the scales.
• Do not stand on the scale with wet feet. Do not stand on the scale wearing socks.
•
The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for commercial use in hospitals or
other medical institutions.
•
The scales have a measuring range up to 150 kg, 330 lb. Do not overload the scales.
•
Handle the scale with care. The scale must not be subjected to impacts or vibration. Do not drop the
scale. Keep the scale away from water.
•
Do not attempt to repair the device yourself in the event of a malfunction since this will invalidate the
warranty. Repairs should only be carried out by authorised service centres.
•
If the scale is not going to be used for a long period, please remove the batteries.
•
WARNING! Please ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of
suffocation! Children shall not play with the appliance.
• Keep batteries out of children's reach! Do not disassemble batteries! Do not attempt to recharge
these batteries! Do not short circuit! Do not throw into a fire!
2 Items supplied
• 1 Glass Personal Scale • 1 Type CR2032 3V lithium coin cell battery • 1 Instruction manual
3 Insert/replace batteries
The insulating strip must be pulled out of the battery compartment on the underside of the unit
before the scale can be operated. Replace the batterie if the battery change symbol "LO" appears in
the display or if nothing appears in the display after you have stepped on the device. Please note
polarity (positive pole upwards; facing towards the lid).
Disposal
This product must not be disposed of together with
domestic waste. All users are obliged to hand in all
electrical or electronic devices, regardless of whether or
not they contain toxic substances, at a municipal or
commercial collection point so that they can be disposed of in an
environmentally acceptable manner. Please remove the battery
before disposing of the device/unit. Do not dispose of old batteries
with your household waste, but at a battery collection station at a
recycling site or in a shop.
Cd Hg Pb
Batteries containing
pollutant substances
are marked as follows:
Cd = contains cadmium
Hg = contains mercury
Pb = contains lead
4 Change the unit of weight
You may have your weight displayed in kilograms (kg) or pounds (lb). Press button until the unit
you wish is shown.
5 Weighing “Step-on”-function
1. Make sure the scales are on a firm, level surface. If you only want to weigh yourself but have moved
the scales just before, you must first initialise the scales. To do this, press your foot on the middle
of the surface of the scales. "0.0 kg" appears in the display. When the scales switch off, they
are ready for the “step-on” function.
This procedure is not necessary if you have not moved the scales.
2. Step onto the scales and stand still. The device switches on automatically and the display
briefly
3
ENGLISHENGLISH
3. shows "0.0 kg".
3. Your weight is measured, flashes twice and is then finally displayed.
4. Step down from the scales. The display changes to "0.0 kg". The scales switch off automatically
after 10 seconds.
6 Error messages
ERR = The scale is overloaded. LO = The battery is low and must be replaced.
If your personal scales do not function to your satisfaction, check the following before contacting a
service centre:
• Check whether the batteries have been inserted correctly. • Check whether the correct unit of weight
has been selected. • Check whether the scales are freestanding on a solid and even surface. They must
not be touching a wall or any other object. • Weigh yourself again.
7 Care and maintenance
Never use aggressive cleaning agents or stiff brushes. Clean the scale using a soft and lightly moistened
cloth. Never use abrasive cleaning agents or alcohol. Do not allow any water to get into the unit. Do not
use the unit again until it is completely dry.
8 Technical specifications
Name and model : ecomed Personal Scale PS-72E
Voltage supply: 3 V = , 1 x 3 V lithium coin cell battery type CR2032
Measuring range : up to 150 kg, 330 lbs
Graduation : 100 g or 0.2 lb
Autom. switch-off : after approx. 10 Sek.
Dimensions (LxWxH) : approx. 30 x 30 x 2 cm
Weight : approx. 1.5 kg
Item number : 23510EAN number : 40 15588 23510 8
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve
the right to make technical and optical changes without notice.
The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
9 Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to
return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for ecomed products is two years from date of purchase. In case of a warranty
claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Defects in material or workmanship will be corrected free of charge within the warranty period.
3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4. The following is excluded under the warranty:
a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport
to the service centre.
d. Accessories which are subject to normal wear and tear (batteries etc.).
5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage
The service centre address is
shown on the attached leaflet.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant
d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par
la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode
d’emploi à disposition.
1 Consignes de sécurite !
• Ne placez jamais la balance sur une surface non plane. Ne montez jamais sur le coin de la balance. Lors
de la pesée, ne vous mettez pas d’un côté ni au bord de la balance.
• Ne montez jamais sur la balance avec les pieds humides. Ne montez jamais sur la balance avec des
chaussettes.
•
La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne convient pas à un usage professionnel en
hôpital ou autre institution médicale.
•
La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 150 kg, 330 lb. Ne le surchargez pas.
•
Manipulez la balance avec précaution. Évitez les coups et les secousses. Ne la laissez pas tomber. Tenez
la balance à distance de l’eau.
•
En cas de dérangements, ne réparez pas l’appareil vous-même, car cela annulerait tout droit à la
garantie. Adressez-vous au service clientèle agréé pour effectuer les réparations.
•
Si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles.
•
AVERTISSEMENT ! Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient
de s’étouffer! Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Conservez les piles hors de portée des enfants ! Ne désassemblez pas les piles ! Ne rechargez pas
les piles ! Ne pas les court-circuiter ! Ne pas les jeter au feu !
2 Éléments fournis
• 1 Pèse-personne • 1 pile bouton lithium 3 V type CR2032 • 1 mode d'emploi
3
Insérer/changer les piles
Avant de pouvoir mettre en marche la balance, vous devez retirer la bande isolante qui se trouve dans
le compartiment à piles sur la face inférieure de l’appareil. Remplacez la pile lorsque le symbole
"LO" apparaît à l’écran ou lorsque rien ne s’affiche une fois que vous êtes monté sur l‘appareil.
Veuillez tenir compte de la polarité des piles (pôle positif vers le haut ; tourné vers le couvercle).
Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur doit ramener les
appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent
des substances nocives ou non, à un point de collecte de
sa commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique. Retirez la pile avant de jeter l’appareil. Ne mettez
pas les piles usagées à la poubelle, place les avec les déchets spéciaux ou déposez-les dans un point de collecte des piles usagées
dans les commerces spécialisés.
Cd Hg Pb
Vous trouverez les
symboles suivants sur
les piles contenant des
substances toxiques:
Cd = contenant du
cadmium
Hg = contenant du
mercure
Pb = contenant plomb
4 Modification de l’unité de poids
Vous pouvez afficher votre poids en kilogrammes (kg) ou livres (lb). Actionnez la touche jusqu’à ce
que l’unité souhaitée s’affiche.
5 Pesée / Fonction “step-on”
1. Veillez à ce que la balance repose sur un sol ferme et plat. Si vous ne souhaitez que vous peser mais
avez auparavant déplacé la balance, vous devrez d’abord l’initialiser. Appuyez pour cela brièvement
avec le pied au centre de la surface de la balance. L’écran affiche « 0.0 kg ». Si la balances’arrête, la fonction « Step-on » est prête pour vous. Cette procédure est inutile si la balance
n’a pas été déplacée.
2. Montez sur la balance et ne bougez plus. L’appareil se met automatiquement en marche et l’écran
5
FRANÇAIS
3.affiche brièvement « 0.0 kg ».
3. Votre poids apparaît à l’écran après avoir clignoté deux fois.
4. Descendez du pèse-personne. « 0.0 kg » réapparaît à l’écran. Le pèsepersonne s’éteint automa-
tiquement au bout de 10 sec.
6 Messages d’erreur
ERR = La balance est surchargée. LO = La pile est faible et doit être remplacées.
Si votre pèse-personne ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacter le service après-vente :
• Vérifiez que la pile est correctement positionnée. • Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne unité
de poids. • Vérifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur ou
un autre objet. • Répétez la pesée.
7 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. Nettoyez la balance avec un
chiffon doux et humidifié légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage détergents ou
d’alcool. L’eau ne doit pas pénétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit complètement sec pour
le réutiliser.
8 Caractéristiques techniques
Nom et modèle : ecomed Pèse-personne PS-72E
Alimentation électrique : 3 V = , 1 x 3 V Pile bouton lithium type CR2032
Plage de mesure : jusqu’à 150 kg ou 330 lb
Graduation : 100 g ou 0.2 lb
Arrêt automatique : au bout de 10 sec.
Dimensions (L x i x h) : environ. 30 x 30 x 2 cm
Poids : environ 1,5 kg
Numéro d’article : 23510 Numéro EAN : 40 15588 23510 8
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
9 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
Vous trouverez l'adresse du SAV
sur la fiche jointe séparément.
ITALIANOESPAÑOLITALIANO
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le
indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se
l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
1 Norme di sicurezza !
• Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato né sul bordo della bilancia.
• Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
•
La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta all'utilizzo industriale negli ospedali o in
altre strutture mediche.
•
La bilancia ha un campo di misura massimo di 150 kg, 330 lb. Non sovraccaricare la bilancia.
•
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi e vibrazioni. Non farla cadere.
Tenere la bilancia lontana dall'acqua.
•
In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a
garanzia. Far eseguire le riparazioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
•
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo prolungato, rimuovere le batterie.
•
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini. Pericolo di
soffocamento! I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie! Non ricaricare le
batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
2 Materiale in dotazione
• 1 Bilancia pesapersone • 1 Batteria a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032 • 1 Manuale d’uso
3
Inserimento/sostituzione delle batterie
Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di isolamento dal vano
batteria posto sul lato inferiore dell'apparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare
il simbolo di sostituzione batteria "LO" o se sul display non viene visualizzato niente, dopo essere
saliti sull’apparecchio. Rispettare la polarità (polo positivo verso l'alto).
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le
apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila prima
di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti
domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile
presso i rivenditori specializzati.
Cd Hg Pb
Le batterie e le pile che
contengono sostanze
dannose sono contrassegnante con queste sigle:
Cd = contenente cadmio
Hg = contenente mercurio
Pb = contiene plombo
4 Modifica dell'unità di peso
Il peso può essere visualizzato in chilogrammi (Kg) o libbre (Lb). Premere il tasto , finché non viene
visualizzata l’unità desiderata.
5 Pesatura / Funzione “step-on”
2. Assicurarsi che la bilancia si trovi su una superficie solida e piana. Se si desidera solo pesarsi, ma la
bilancia è stata mossa appena prima, è necessario inizializzarla nuovamente. A tale scopo, premere con il piede brevemente il centro della superficie della bilancia. Sul display appare "0.0 kg".
Quando la bilancia si è spenta nuovamente è pronta per la funzione “Step-on”.
Se la bilancia non è stata mossa, questa operazione non è necessaria.
2. Salire sulla bilancia e rimanere fermi. L’apparecchio si accende automaticamente e sul display
7
ITALIANO
3. compare brevemente "0.0 kg".
3. Il peso viene misurato, lampeggia due volte e infine resta visualizzato.
4. Scendere dalla bilancia. Sul display compare "0.0 kg". Se non viene dato un altro comando, la
bilancia si spegne automaticamente dopo ca. 10 sec.
6 Messaggi di errore
ERR = La bilancia è sovraccarica. LO = La batteria è scarica e deve essere sostituita.
Se la vostra bilancia pesapersone non funziona come desiderato, prima di contattare il servizio
assistenza procedere come segue:
• Controllare di aver inserito la batteria correttamente. • Controllare di aver selezionato l’unità di
peso corretta. • Controllare che la bilancia sia posizionata liberamente su una superficie di appoggio
solida e piana. Evitare che la bilancia si trovi in contatto diretto con una parete o un altro oggetto.
• Ripetere la misurazione.
7 Pulizia e manutenzione
Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Pulire la bilancia pesapersone solo con
un panno morbido e leggermente umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool.
Accertarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è
completamente asciutto.
8 Dati Tecnici
Nome e modello : ecomed Bilancia pesapersone in vetro PS-72E
Alimentazione di tensione : 3 V = , 1 Batteria a pastiglia al litio da 3 V tipo CR2032
Campo di misura : fino a 150 kg o 330 lb
Divisione : 100 g o 0.2 lb
Spegnimento automatico : dopo circa 10 sec.
Dimensioni (L x L x H) : circa 30 x 30 x 2 cm
Peso : circa 1,5 kg
Numero articolo : 23510Codice EAN : 40 15588 23510 8
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attua le di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
9 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti ecomed hanno una garanzia di due anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto
deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
b.
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
L'indirizzo del servizio di assistenza è
riportato nel foglio allegato separato.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente
las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede
el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
1 ¡Indicaciones de seguridad!
• No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula. Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula.
• No suba nunca a la báscula con los pies mojados. No suba nunca a la báscula con calcetines.
•
La báscula está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso industrial en hospitales u otros
establecimientos médicos.
•
La báscula tiene una gama de medición hasta 150 kg, 330 lb. No sobrecargue la báscula.
•
Maneje la báscula con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la báscula. No déjela caer. Mantenga la báscula alejada del agua.
•
En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este caso ya no será aplicable la
garantía. Hágalo reparar únicamente por el servicio técnico autorizado.
•
Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas.
•
¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe
el peligro de asfixia! Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
• ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! ¡No desmonte las baterías! ¡No vuelva a
cargar las baterías! ¡No las ponga en cortocircuito! ¡No las tire al fuego!
2 Volumen de suministros
• 1 Báscula personal de cristal • 1 Pila botón litio, 3 V, tipo CR2032 • 1 Instrucciones de manejo
3 Sustitución/cambio de las baterías
Antes de poder usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento de las pilas
en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la pantalla aparece el símbolo de
cambio de pilas "LO", o cuando en la pantalla no se indica nada después de haber entrado en el aparato. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (polo positivo hacia arriba; señalando la tapa).
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida
de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a
entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, inde-
pendientemente de si contienen substancias dañinas o no,
en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados.
Cd Hg Pb
Estos símboles se
encuentran en pilas que
contienen sustancias
contaminantes:
Cd = contiene cadmio
Hg = contiene mercurio
Pb = contiene plomo
4 Cambiar la unidad de peso
Puede visualizar su peso en kilogramos (kg) o libras (lb). Accione el pulsador hasta que se indique
la unidad que desee.
5 Pesaje / función “step-on”
1. Asegúrese de que la báscula esté en una superficie fija y lisa. Si sólo desea pesarse, pero ha movi-
do la báscula justo antes, tendrá que inicializarla. Para ello, presione brevemente con el pie el
centro de la superficie de la báscula. En la pantalla aparece"0.0 kg". Si ha apagado la báscula,
estará lista para la función “Step-on”.
Si anteriormente no ha desplazado la báscula, no se requiere este procedimiento.
2. Súbase a la báscula y permanezca quieto. El aparato se enciende automáticamente y en la pantalla
9
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.