Ecomed HP-40E, HP-46E User manual [ml]

TR
Güvenlik bilgileri
Power supply
Cihazı akım beslemesine bağlamadan önce, kapalı olması­na ve etiketi üzerinde yazılı olan şebeke geriliminin sizin elektrik şebekesindeki ile aynı olmasına dikkat ediniz.
Şebeke kablosunu ve kumanda cihazını, ısıdan, nemden veya sıvılardan koruyunuz. Şebeke fişine kesinlikle ıslak ellerle veya suya girdiğinizde dokunmayınız.
Elektrikli yastık sadece kendisine ait açma-kapatma ünitesi SS02 ile çalıştırılmalıdır
.
Suya düşen bir alete dokunmayınız. Derhal şebeke fişini çekiniz.
Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için, daima şebeke fişini prizden çıkartın. Kesinlikle şebeke kablosundan tutarak çekmeyiniz!
Cihazı şebeke kablosundan tutarak taşımayın, çekmeyin veya döndürmeyin.
Gerektiğinde fişi hızlı bir şekilde çekebilmeniz için, şebeke kablosuna kolayca erişme olanağı olmasına dikkat ediniz. Şebeke kablosunu ayağınıza dolaşmayacak bir şekilde seriniz. Kablo kıvrılmamalı, sıkıştırılmamalı ve de çok fazla döndürülmemelidir
.
For special people
Bu cihaz elektromanyetik uyumluluk koşullarını yerine getirmektedir. Bir kalp pili taşıyorsanız, çalışması etkilenebilir. Bu cihazı kullanmadan öce doktorunuza ve kalp pili üreticinize danışınız.
Sağlık açısından sizde kaygı mevcut ise, elektrikli yastığı kullanmadan önce doktorunuza danışınız.
Cihaz, çocuklar veya özürlü, uyku halinde olan ya da ısıya duyarsız olan ve bu nedenle aşırı ısınmaya tepki gösteremeyen kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
3 yaşın altındaki çocuklar, aşırı ısınmaya reaksiyon gösterme kapasiteleri olmadığı için bu cihazı kullanmamalıdır.
Kontrol ünitesi ebeveyn ya da kanuni temsilciler tarafından uygun şekilde ayarlanmadığı sürece ya da çocuk kontrol ünitesinin doğru şekilde nasıl kullanması gerektiğini bilmiyor ise cihaz, 3 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılmamalıdır
.
Eğer gözetim altında veya cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş ve ortaya çıkacak tehlikeleri anlayacak kapasitede iseler bu cihaz 8 yaşındaki ve üzerindeki çocuklar
, aynı zamanda eksik fiziksel, sensörik veya zihinsel kabiliyete veya tecrübeye ve bilgiye sahip kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların bu cihazla oynaması yasaktır.
Çocukların ambalaj folyosu ile oynamasına izin vermeyin,
boğulma tehlikesi mevcuttur!
Elektrikli yastığı şişmiş, kızarmış veya yaralı vücut bölgelerinde kullanmayınız.
Uzun süreden beri kas ve eklem ağrıları hissediyorsanız, doktorunuza haber verin.
Cihazın çalıştırılmasına dair
Elektrikli yastığı sadece, kullanım kılavuzunda öngörüldüğü şekilde kullanınız.
Amacının dışında kullanım söz konusu olduğunda, garanti hakkı geçerli olmaz.
Bu cihazı hayvanlarda kullanmayınız.
Bu cihaz sadece evde kullanım için öngörülmüştür, ticari
amaçla veya hastanelerde kullanılmamalıdır.
Elektrikli yastık belirli bir servis ömrüne sahiptir. Elektrikli yastıkta, şebeke kablosunda ve kumanda cihazında her kullanım öncesi dikkatle hasar kontrolü yapın. Hasarlı bir cihaz çalıştırılmamalıdır.
Bağlantı kablosunda veya cihazda gözle görünen hasarlar olan, kusursuz bir şekilde çalışmayan veya yere veya suya düşen cihazları kullanmayınız.
Tehlike oluşmaması
için cihazın onarımını servise yaptırınız.
Cihazı yağmurdan ve ıslak yerlerden uzak tutunuz. Dış mekanlarda kullanılmamalıdır.
Cihazı kesinlikle kaloriferin veya sobanın yanında bırakmayınız.
Cihazın sivri veya kesici nesnelere temas etmesini önleyiniz ve içine iğne batırmayınız.
Katlanmış, kıvrılmış veya iç içe geçmiş elektrikli yastıklar kullanılmamalıdır.
Elektrikli yastığı yorgan veya yastık altında kullanmayınız.
Yastığı sadece kuru ortamlarda ve kuru olarak kullanınız
(banyoda vb. yerlerde değil).
Çalışmakta olan elektrikli yastığın kumanda ünitesi yastığın üzerinde bırakılmamalı veya üzeri örtülmemelidir.
Elektrikli yastığın üzerine oturmayın, yastığı istenen vücut bölgesine yerleştirin.
Cihazı daima gözetim altında bulundurun. Elektrikli yastığı kullanmadığınız zamanlar daima kapatın ve şebeke fişini prizden çekin. Kesinlikle bir kronometre kullanmayın.
Elektrikli yastık çalışırken ve şebeke fişi prize takılı iken uyumayın.
Uzun süreli yüksek ayarda kullanım deride yanıklar oluşturabileceği için, emniyet talimatlarına mutlaka uyulmalıdır
. Elektrikli yastığın altında kalan vücut bölümlerini daima kontrol edin ve böylece yanık veya yanık kabarcığı oluşmasını önleyin.
Cihazın kullanımı sizi rahatsız ettiğinde veya ağrı duyduğunuzda, kullanıma derhal son veriniz.
Koruyucu Bakım ve Temizlemeye Dair
Cihazda sadece temizlik çalışmaları yapmanıza izin verilir. Tehlike oluşmaması için kesinlikle kendiniz onarmaya çalışmayınız. Yetkili servise başvurunuz.
Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz yapılmamalıdır.
Cihazı temizlemeden önce, kapatın ve daima şebeke fişini çıkartın. Kumanda ünitesini kesinlikle suya veya başka sıvılara batırmayın.
Saklamadan önce tamamen kurumasını bekleyin. Bir sonraki kullanıma kadar kuru ve tozsuz bir yerde saklayın, en iyisi orijinal paketinde bırakın.
Kullanılmayan elektrikli yastığı muhafaza ederken, buruşmaması için üzerinde herhangi bir nesne bırakmayın.
Bir arıza durumunda elektrikli yastığı kendiniz tamir etmeyi denemeyiniz. Onarım sadece yetkili bir servise veya kalifiye bir kişiye yaptırılmalıdır
.
Hasar görmüş bir şebeke kablosu aynı tip bir şebeke kablosu ile değiştirilebilir
.
Bu cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu, özellikle emniyet uyarılarını dikkatle okuyun ve bu kullanım kılavuzunu ilerde kullanmak üzere saklayın. Cihazı üçüncü şahıslara verdiğinizde, bu kullanım kılavuzunu da mutlaka birlikte verin.
Objaśnienie symboli Açıklama
Urządzenie i elementy obsługi
Pilot z przełącznikiem suwakowym
Kontrolka pracy
Przewód przyłączeniowy z płaską wtyczką
Poduszka rozgrzewająca
Złącze wtykowe
Zakres dostawy
Sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nie jest uszkodzone. W razie wątpliwości nie uruchamiaj urządzenia, skontaktuj się ze sklepem lub punktem serwisowym.
W zakres dostawy wchodzą:
1 poduszka rozgrzewająca HP-40E/HP-46E
włączając przełącznik SS02
1 instrukcji obsługi Gdy podczas rozpakowywania zostaną zauważone
uszkodzenia spowodowane transportem, należy niezwłocznie skontaktować się ze sprzedawcą.
Stosowanie
Poduszka rozgrzewająca służy do łagodnego rozgrzewania i relaksowania wybranych partii ciała. Stymuluje ona krążenie krwi w stwardniałych partiach mięśni i relaksuje organizm po uciążliwym dniu. Kilka minut po włączeniu poduszka rozgrzewająca uzyskuje przyjem-ną, indywidualnie regulo­waną temperaturę.
Obsługa
Włóż wtyczkę sieciową do gniazda wtykowego i włącz poduszkę rozgrzewającą. Przesuń przełącznik suwakowy pilota
w wymagane położenie 1, 2 lub 3.
W każdym położeniu przełącznik zatrzaskuje się słyszalnie. Po włączeniu urządzenia zapala się kontrolka pracy
, która informuje o stopniu podgrzewania. Im wyższy stopień podgrzewania, tym wyższa temperatura. Aby wyłączyć urządzenie, przesuń przełącznik całkowicie do tyłu w położenie 0. Jeżeli kontrolka pracy zgaśnie, urządzenie jest wyłączone. Przed zaśnięciem lub jeżeli chcesz korzystać z urządzenia w trybie pracy ciągłej, przesuń przełącznik na pozycję 1 lub
2. Po ok. 90 min. ciągłej pracy poduszka wyłącza się auto­matycznie. Wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego, jeżeli poduszka rozgrzewająca nie będzie już używana.
Pozycje przełącznika
0 = poduszka rozgrzewająca jest
wyłączona, kontrolka pracy jest zgaszona.
1 = najniższy stopień ciepła,
kontrolka pracy pokazuje „1”. Stopień 1 zaleca się dla trybu pracy ciągłej.
2 = średni stopień ciepła,
kontrolka pracy pokazuje „2”.
3 = najwyższy stopień ciepła,
kontrolka pracy pokazuje „3”.
Automatyczne wyłączanie
Poduszka rozgrzewająca jest wyposażona w auto­matyczny wyłącznik. Wyłącza się ona - niezależnie od ustawionego stopnia ciepła - po 90 minutach pracy. Przesuń przełącznik całkowicie do tyłu w położenie 0. Aby ponownie włączyć poduszkę rozgrzewającą, najpierw przesuń przełącznik w położenie 0, a następnie na żądany stopień ciepła.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem poduszki wyciągnij wtyczkę sieciową i poczekaj przynajmniej dziesięć minut, aż poduszka przestygnie.
Poduszka rozgrzewająca jest wyposażona w zdejmowany przewód. Należy odłączyć łącze wtykowe
i usunąć
przewód z poduszki rozgrzewającej.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarczymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urządzeń elektrycznych i elektro­nicznych, obojętnie, czy zawierają one substancje
szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. W razie zapytań w sprawie utylizacji należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Dane techniczne
Nazwa i model : ECOMED poduszka
rozgrzewająca HP-40E /HP-46E
Zasilanie : 220-240 V~ 50 Hz Moc grzewcza : 100 Watt Stopnie mocy : 0 - 1 - 2 - 3 Automatyczne wyłączanie
: po ok. 90 min.
Warunki pracy : tylko w suchych
pomieszczeniach, zgodnie z instrukcją obsługi,
Warunki przechowywania : w stanie rozłożonym, w
czystym i suchym miejscu
Wymiary : ok. 40 x 30 cm HP-40E
ok. 61 x 39 cm HP-46E
Ciężar : ok. 360 g HP-40E
Długość przewodu zasilającego Nr artykułu Kod EAN
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie www.medisana.com
Warunki gwarancji i naprawy
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwróć się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane, trzeba podać rodzaj usterki i dołączyć kopię dowodu kupna. Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty ECOMED udzielana jest 2-letnia gwarancja,
począwszy od daty kupna / sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub
produkcyjnych usuwane są bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie usługi gwarancyjnej, czas gwarancji
nie wydłuża się ani dla urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie
użytkowanie, np. przez nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez
kupującego lub nieupoważnione osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od
producenta do konsumenta lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za poś rednie i bezpoś rednie
uszkodzenia, spowodowane przez urządzenie wyklu­czona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane zostanie za przypadek gwarancyjny.
ECOMED
jest marką firmy Jagenbergstraße 19
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Sürgü anahtarlı kumanda ünitesi
İşletme kontrol göstergesi
Düz fişli bağlantı kablosu
Elektrikli ısıtıcı
Fiş bağlantısı
Teslimat Kapsamı
Lütfen önce cihazın eksik veya hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Emin olmadığınız durumlarda cihazı çalıştırmayınız ve satıcınıza veya yetkili servis merkezine başvurunuz.
Teslimat kapsamına dahil olanlar:
1 Elektrikli yastık HP-40E/HP-46E
dahil olmak üzere açma-kapatma SS02
1 Adet Kullanım Kılavuzu Ambalajı çıkartırken taşıma sonucu oluşmuş bir hasar
tespit etmeniz halinde, lütfen hemen satıcınıza başvurunuz.
Kullanım
Elektrikli ısıtıcı ile vücudun istenen kısımlarını hafifçe ısıtıp kasları gevşetebilirsiniz. Bu uygulama sertleşmiş kas bölgelerindeki kan dolaşımını destekler ve yorucu bir günün sonunda rahatlık verir. Elektrikli ısıtıcı çalıştırıldıktan sonra birkaç dakika içinde rahatlık verici bir sıcaklığa erişir ve bu sıcaklık isteğe göre ayarlanabilir.
Çalıştırma
Şebeke fişini prize takın ve elektrikli ısıtıcıyı çalıştırın. Çalıştırmak için kumanda ünitesinin anahtarını
istenen
pozisyona 1, 2 veya 3 getirin. Anahtarın yerine oturduğu bir tık sesi ile duyulur. Cihazı çalıştırdığınızda, işletme kontrol göstergesinde çalışma kademesi görünür. Çalıştırma kademesi ne kadar yüksek olursa, sıcaklık da o kadar yüksektir. Cihazı tekrar kapatmak için anahtarı tekrar 0 pozisyonuna geri getirin. İşletme kontrol göstergesi söndüğünde, cihaz kapanır. Cihazı sürekli olarak çalıştırmak istiyorsanız, uyumadan vb. önce, şalteri 1 veya 2 konumuna getirin. Elektrikli yastık 90 dakika süreli kullanımdan sonra otomatik olarak kapanır. Elektrikli yastığı kullanmak istemediğiniz zamanlar şebeke fişini prizden çıkartın.
Anahtar pozisyonları
0 = elektrikli ısıtıcı kapalı,
işletme kontrol göstergesi kapalı.
1 = elektrikli ısıtıcı kapalı,
işletme kontrol göstergesinde “1” görünüyor. Sürekli işletme için Seviye 1 önerilir.
2 = orta sıcaklık seviyesi,
işletme kontrol göstergesinde “2” görünüyor.
3 = en yüksek sıcaklık
seviyesi, işletme kontrol göstergesinde “3” görünüyor.
Otomatik kapanma
Elektrikli ısıtıcı otomatik bir kapanma düzeni ile donatılmıştır. Ayarlanmış olan sıcaklık seviyesinden bağımsız olarak 90 dakika sonra otomatik olarak kapanır. Anahtarı tamamen geriye doğru 0 pozisyonuna kadar sürün. Elektrikli ısıtıcıyı tekrar çalıştırmak için, anahtarı önce 0 pozisyonuna ve daha sonra da istenen sıcaklık seviyesine getirin.
Temizlik ve bakım
Yastığı temizlemeden önce, şebeke fişini çekin ve en az on dakika soğumasını bekleyin.
Ayrıştırma ile İlgili bilgi
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılamaz. Her tüketici, her türlü elektrikli veya elektronik cihazı, çevreye zarar vermeyecek şekilde atığa ayrılabilmelerini sağlamak amacıyla, zararlı madde içerip içermediklerine bakılmaksızın,
kentinde bulunan toplama merkezine veya yetkili satıcıya teslim etmekle yükümlüdür. Ayrıştırma için belediye dairine veya satın aldığınız yere başvurunuz.
Teknik veriler
Adı ve modeli : ECOMED elektrikli yastık
HP-40E/HP-46E
Akım Beslemesi : 220-240 V~ 50 Hz Isıtma kapasitesi : 100 Watt Isınma seviyeleri : 0 - 1 - 2 - 3 Otomatik kapanma : yakl. 90 dak. sonra sadece kuru Çalışma koşulları : mekanlarda ve kullanım
kılavuzuna göre kullanılmalıdır
Depolama koşulları : açarak serilmiş, temiz ve kuru Ölçüler : yakl. 40 x 30 cm HP-40E
yakl. 61 x 39 cm HP-46E
Ağırlık : yakl. 360 g HP-40E
yakl. 480 g HP-46E
Uzun şebeke kablosu : yakl. 2,3 m Ürün numarası EAN-numarası
Sürekli ürün iyileştirme bağlamında teknik ve yapısal değişiklikleri saklı tutuyoruz.
Bu kullanım kılavuzunun güncel versiyonu için, bkz. www.medisana.com
Garanti ve tamirat Koşulları
Garanti durumunda lütfen ihtisas mağazanıza ya da doğ­rudan servis yerine başvurunuz. Şayet cihazı göndermeniz gerekiyorsa, lütfen arızayı belirtiniz ve satın alma belgesi­nin fotokopisini ekleyiniz. Burada aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. ECOMED ürünlerinin, satış tarihinden itibaren iki yıllık
garantisi vardır. Garanti durumunda alış tarihinin fiş veya fatura ile isbat edilmesi gerek-lidir.
2. Malzeme veya yapım hatası kaynaklı eksiklikler ga-ranti
süresi içinde giderilirler.
3. Bir garanti hizmetinden yararlanılmasıyla ne cihaz için
ne de değiştirilen parça için garanti süresinin uzatıl­ması söz konusu olmamaktadır.
4. Garantiye dahil olmayan durumlar:
a. Uygunsuz kullanım, örneğin kullanım talimatına dik-
kat edilmemesi sebebiyle oluşmuş olan tüm zararlar.
b. Alıcının veya yetkisiz üçüncü şahısların onarımına
veya müdahalesine dayandırılabilecek zararlar.
c. Üreticiden tüketiciye giden yolda veya müşteri hiz-
metine gönderilirken oluşmuş olan nakliyat zararları.
d. Normal bir aşınmaya tabi olan ek parçalar.
5. Cihazın sebep oluşturduğu doğrudan veya dolaylı müte-
akip zararlar için bir sorumluluk, cihazdaki zarar bir gar­anti durumu olarak kabul edilse bile söz konusu değildir.
ECOMED
bir Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALMANYA
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nie wpinaj w poduszkę igieł!
Elektrikli yastığa toplu iğne batırmayın!
Nie używaj poduszki, gdy jest zgięta lub złożona!
Elektrikli yastığı katlanmış durumda kullanmayınız!
Nieodpowiedni dla małych dzieci (0-3 lata)!
Küçük çocuklar (0-3 yaşları arasında) için uygun değildir!
Zasilanie elektryczne
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy napięcie elektryczne podane na etykiecie odpowiada napięciu stosowanego gniazda wtykowego.
Chroń przewód zasilający i pilot przed wysokimi tempera­turami, gorącymi powierzchniami, wilgocią lub cieczami. Nigdy nie dotykaj wtyczki sieciowej mokrymi rękami lub gdy znajdujesz się w wodzie.
Poduszkę rozgrzewającą można obsługiwać tylko za pomocą dołączonego przełącznika SS02
.
Nie wyjmuj urządzenia, które wpadło do wody. Natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego.
Aby odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego, zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający!
Nie obracaj, nie przenoś ani nie ciągnij urządzenia za przewód zasilający.
Proszę zapewnić łatwy dostęp do gniazda wtykowego i przewodu zasilającego, aby w razie potrzeby łatwo było wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Proszę ułożyć przewód zasilający tak, aby nie można się było o niego potknąć. Nie wolno go zginać, zakleszczać ani skręcać.
Ograniczenia w stosowaniu urządzenia przez niektóre osoby
Urządzenie spełnia wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej. Może ono zakłócać pracę rozrusznika serca. Osoby z rozrusznikiem serca powinny się więc skonsultować ze swoim lekarzem oraz producentem rozrusznika, zanim skorzystają z tego urządzenia.
W razie dolegliwości zdrowotnych przed użyciem poduszki rozgrzewającej należy skontaktować się z lekarzem.
Nie używaj urządzenia na dzieciach ani na osobach niepe­łnosprawnych, w trakcie snu ani osobach niewrażliwych na ciepło i tym samym niemogących reagować na przegrzanie.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie mogą używać urządzenia, gdyż nie są w stanie zareagować na przegrzanie.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 3 lat, o ile moduł sterujący nie został wyregulowany odpowiednio przez ich rodziców lub opiekunów prawnych lub o ile dziecko nie zostało odpowiednio poinstruowane, jak prawidłowo używać modułu sterującego.
Urządzenie to może być stosowane przez dzieci powyżej 8 lat, oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, lub przy braku doświadczenia i wiedzy tylko wówczas, jeśli odbywa się to pod kontrolą lub po pouczeniu o bezpieczeństwie użytko­wania urządzenia, jeśli osoby te rozumieją zagrożenie wynikające z użytkowania urządzenia.
Urządzenie nie może służyć jako zabawka dla dzieci.
Trzymaj z dala od dzieci folie opakowaniowe - nie-
bezpieczeństwo uduszenia!
Nie kładź poduszki rozgrzewającej na opuchnięte, zapalone lub zranione partie ciała.
W razie długotrwałych bólów w mięśniach lub stawach skontaktuj się z lekarzem.
Stosowanie urządzenia
Używaj poduszki rozgrzewającej tylko zgodnie z jej przeznaczeniem, przestrzegając instrukcji obsługi.
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do utraty roszczeń gwarancyjnych.
Nie używaj urządzenia na zwierzętach.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domo-
wego, a nie do zastosowań komercyjnych lub medycznych.
Poduszka rozgrzewająca podlega zużyciu. Przed każdym użyciem sprawdź, czy poduszka rozgrzewająca, przewód zasilający i pilot nie są uszkodzone. Nie wolno uruchamiać uszkodzonego urządzenia.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli widoczne są jego uszkodzenia lub uszkodzenia przewodu przyłączeniowego, jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo lub jeżeli spadło bądź wpadło do wody
. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, prześlij uszkodzone urządzenie do punktu serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy.
Chroń urządzenie przed deszczem i wilgocią. Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz.
Nie kładź urządzenia w pobliżu grzejników lub pieca.
Unikaj kontaktu urządzenia ze spiczastymi lub ostrymi
przedmiotami oraz nie wbijaj w nie igieł lub szpilek.
Nie wolno używać poduszki rozgrzewającej, gdy jest złożona, zgięta lub zwinięta.
Nie używaj urządzenia pod kołdrą lub kocem.
Nie używaj wilgotnej poduszki i korzystaj z niej tylko w
suchym otoczeniu (np. nie używaj w łazience itp.).
Podczas stosowania nie wolno zakrywać pilota innymi przedmiotami ani kłaść go pod lub na włączoną poduszkę rozgrzewającą.
Nie siadaj na poduszkę rozgrzewającą, lecz połóż ją na odpowiednią partię ciała.
Nie pozostawiaj bez nadzoru włączonego urządzenia. Jeżeli poduszka rozgrzewająca nie jest używana, zawsze ją wyłącz i wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazda wtykowego. Nie używaj żadnych programatorów czasowych.
Nie zasypiaj, gdy poduszka rozgrzewająca jest włączona i wtyczka sieciowa jest podłączona do gniazda wtykowego.
Koniecznie przestrzegaj wskazówek bezpieczeństwa, gdyż za długie stosowanie przy nadmiernej temperaturze może spowodować oparzenia skóry. Regularnie sprawdzaj skórę pod poduszką rozgrzewającą, aby uniknąć oparzenia i pęcherzy oparzeniowych.
Jeżeli podczas stosowania urządzenia wystąpi ból lub poczucie dyskomfortu, natychmiast przerwij użytkowanie.
Konserwacja i czyszczenie
Samodzielnie możesz wykonywać jedynie czyszczenie urządzenia. Aby uniknąć zagrożeń, nigdy nie naprawiaj samodzielnie urządzenia. Skontaktuj się z punktem serwisowym.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową. Nigdy nie należy zanurzać modułu sterowania w wodzie ani innych cieczach.
Przed złożeniem poczekaj, aż poduszka rozgrzewająca całkowicie przestygnie. Przechowuj poduszkę w suchym i niezakurzonym miejscu, najlepiej w oryginalnym opakowaniu.
Nie obciążaj przechowywanego urządzenia przez odkładanie na niego innych przedmiotów.
W razie uszkodzenia nie naprawiaj samodzielnie poduszki rozgrzewającej. Naprawa może być przeprowadzona tylko przez autoryzowany sklep lub odpowiednio wykwalifiko­wany personel.
Uszkodzony przewód zasilający może zostać zastąpiony przez inny kabel zasilający tego samego typu.
PL Poduszka rozgrzewająca TR Elektrikli yastık
PL Poduszka rozgrzewająca na plecy i kark TR Elektrikli sırt ve boyun yastığı
Poduszka rozgrzewająca na plecy i kark
Poduszka rozgrzewająca
Instrukcja obsługi Przeczytaj uwa nie!
Kullanım talimatı Lütfen dikkatle okuyunuz!
HP-40E PL HP-46E
HP-40E
TR HP-46E
Elektrikli yastık
Elektrikli sırt ve boyun yastığı
Używaj poduszki tylko w pomieszcze niach zamkniętych! Elektrikli yastığı sadece kapalı mekanlarda kullanınız!znie!
Prać w pralce 30°! 30° Makinesi yıkama!
Nie wybielać! Hiçbir çamaşır suyu kullanın!
Nie susz poduszki rozgrzewającej w suszarce! Elektrikli yastık kurutma makinesinde kurutulmaz!
Nie prasuj poduszki rozgrzewającej! Elektrikli yastık ütülenmez!
Nie czyść chemicznie! Cihazı kuru temizlemeye vermeyiniz!
WAŻNE ÖNEMLI
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji obsługi może prowadzić do ciężkich urazów lub uszkodzenia urządzenia. Bu kılavuza uyulmaması ağır yaralanmalara veya cihazınızda hasarlara sebep olabilir.
OSTRZEŻENIE DİKKAT
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych urazów ciała. Kullanıcının yaralanmasını önlemek için bu tehlike uyarılarına uyulmalıdır.
UWAGA MÜHIM
Należy zapoznać się z niniejszymi ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego uszkodzenia urządzenia. Cihazda oluşabilecek hasarları önlemek için bu uyarılara uyulmalıdır.
WSKAZÓWKA UYARI
Wskazówki te zawierają przydatne informacje dotyczące instalacji i stosowania. Bu uyarılar size, kurulum veya çalıştırma ile ilgili faydalı ek bilgiler vermektedir.
Klasa ochrony II Koruma sınıfı II
Numer LOT LOT numarası
Wytwórca Fabrikatör
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też niniejszą instrukcję obsługi.
HP-40E
Artykułu 23003
HP
-46E
Artykułu 23012
23003/23012 05/2019 Ver. 1.3
Ürün 23003
Ürün 23012
Poduszkę należy suszyć po rozłożeniu na płaskiej powierzchni.
Zostaw urządzenie do przestygnięcia. Przechowuj rozłożoną poduszkę bez dodatkowych wkładek w czystym i suchym miejscu.
żywaj urządzenia dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
U
41468 NEUSS NIEMCY
E-Mail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de
W sprawach serwisowych oraz w przypadku zamawiania osprzętu i części zamiennych prosimy zwrócić się do:
PL - Poland 00800 63347262 service.pl@medisana.com
ok. 480 g HP-46E
: ok. 2,3 m
: 23003 HP-40E / 2 : 40 15588 23003 5 HP-40E
40 15588 23012 7 HP-46E
MEDISANA GmbH
3012 HP-46E
Servis hizmeti, aksesuar ve yedek parçalar için şuraya başvurunuz :
TR - Turkey KALE ELEKTRONIK DIŞ TICARET A.Ş. Bakırcılar ve Prinççiler Sanayi Sitesi Menekșe Sok. No: 2 Beylikdüzü / İstanbul +90 (212) 6930202 info@medisanaturkiye.com.tr www.medisana.co m.tr
: 23003 HP-40E / 23012 HP-46E : 40 15588 23003 5 HP-40E
40 15588 23012 7 HP-46E
MEDISANA GmbH
markasıdır.
Elektrikli yastık çıkartılabilen bir kablo ile donatılmıştır.
Fişini çıkartın  ve kabloyu elektrikli yastıktan ayırın.
Yastığı düz bir yüzeye sererek kurutun.
Yastığı açık olarak yatırın ve üzerine herhangi bir şey
yerleştirmeden temiz ve kuru bir yerde saklayın.
C
ihazı sadece tamamen kuruduktan sonra tekrar
kullanınız.
Loading...