Ecom SHL 200-Ex Operating Instructions Manual

Page 1
Zone 1 / 21
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
SHL 200-Ex
Page 2
2
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeine Angaben ...........................................................................................3
1.1 Konformität zu Normen und Bestimmungen .......................................................3
2 Erläuterung der Symbole ....................................................................................3
2.1 Symbole in der Betriebsanleitung .......................................................................3
2.2 Warnhinweise .....................................................................................................4
2.3 Symbole am Gerät oder in Schaltplänen ............................................................4
3 Sicherheitshinweise ............................................................................................5
3.1 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ..................................................................5
3.2 Sichere Verwendung ...........................................................................................5
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................5
3.4 Umbauten und Änderungen ................................................................................5
4 Funktion und Geräteaufbau ................................................................................6
4.1 Funktion ..............................................................................................................6
4.2 Geräteaufbau ......................................................................................................6
5 Technische Daten ...............................................................................................7
6 Transport und Lagerung .....................................................................................9
6.1 Allgemeines ........................................................................................................9
6.2 Batterien ..............................................................................................................9
7 Montage und Installation .....................................................................................9
7.1 Maßangaben / Befestigungsmaße ......................................................................9
7.2 Montage / Demontage, Gebrauchslage ............................................................10
8 Inbetriebnahme .................................................................................................13
9 Betrieb ...............................................................................................................13
9.1 Normalbetrieb ...................................................................................................13
9.2 Notlichtbetrieb ...................................................................................................14
9.3 Ladebetrieb .......................................................................................................15
9.4 Test der Batteriekapazität .................................................................................16
9.5 Anzeigen ...........................................................................................................17
9.6 Fehlerbeseitigung .............................................................................................18
10 Instandhaltung, Wartung, Reparatur .................................................................19
10.1 Instandhaltung und Wartung .............................................................................19
10.2 Reparatur ..........................................................................................................21
10.3 Rücksendung ....................................................................................................21
11 Entsorgung ........................................................................................................21
12 Zubehör und Ersatzteile ...................................................................................22
13 EG-Konformitätserklärung ................................................................................23
Page 3
Allgemeine Angaben
3
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
1 Allgemeine Angaben
1.1 Konformität zu Normen und Bestimmungen
Siehe Zertifikate und EG-Konformitätserklärung: www.ecom-ex.com.
2 Erläuterung der Symbole
2.1 Symbole in der Betriebsanleitung
Symbol Bedeutung
Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts
Gefahr allgemein
Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre
Gefahr durch spannungsführende Teile
Page 4
Erläuterung der Symbole
4
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Beschreibung der LED-Anzeige
• LED aus - Feld keine Füllung
• LED ein - Feld gefüllt
• LED blinkt - Feld halb gefüllt Beispiel:
2.2 Warnhinweise
Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:
• Signalwort: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS
• Art und Quelle der Gefahr/des Schadens
• Folgen der Gefahr
• Ergreifen von Gegenmaßnahmen zum Vermeiden der Gefahr/des Schadens
2.3 Symbole am Gerät oder in Schaltplänen
rot grün grün grün grün Beschreibung
rote LED blinkt, 2. grüne LED blinkt rote LED an, 2. grüne LED an
GEFAHR
Gefahren für Personen Nichtbeachtung der Anweisung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen bei Personen.
WARNUNG
Gefahren für Personen Nichtbeachtung der Anweisung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen bei Personen führen.
VORSICHT
Gefahren für Personen Nichtbeachtung der Anweisung kann zu geringfügigen oder leichten Verletzungen bei Personen führen.
HINWEIS
Vermeidung von Sachschaden Nichtbeachtung der Anweisung kann zu einem Sachschaden am Gerät und/oder seiner Umgebung führen.
Symbol Bedeutung
05594E00
CE-Kennzeichnung gemäß aktuell gültiger Richtlinie.
02198E00
Gerät gemäß Kennzeichnung für explosionsgefährdete Bereiche zugelassen.
Gefahr von Augenschäden durch optische Strahlung
Page 5
Sicherheitshinweise
5
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
3 Sicherheitshinweise
3.1 Aufbewahrung der Betriebsanleitung
• Betriebsanleitung sorgfältig lesen und am Einbauort des Geräts aufbewahren.
• Mitgeltende Dokumente und Betriebsanleitungen der anzuschließenden Geräte beachten.
3.2 Sichere Verwendung
• Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung lesen und beachten!
• Gerät nur bestimmungsgemäß und nur für den zugelassenen Einsatzzweck verwen­den!
• Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz sowie durch Nichtbe­achtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.
• Vor Installation und Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist!
• Arbeiten am Gerät (Installation, Instandhaltung, Wartung, Störungsbeseitigung) nur von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal durchführen lassen!
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handscheinwerfer SHL 200-Ex ist ein Betriebsmittel
• für ortsveränderliche Anwendungen
• im Kraftfahrzeug verwendbar
• für Verwendung in den Zonen 1, 21, 2, 22 und im sicheren Bereich.
• im Innen- und Außenbereich einsetzbar.
3.4 Umbauten und Änderungen
WARNUNG
Gefahr durch Umbauten und Änderungen am Gerät! Explosionsschutz gefährdet!
• Gerät nicht umbauen oder verändern.
• Für Schäden, die durch Umbauten und Änderungen entstehen, besteht keine Haftung und keine Gewährleistung.
Page 6
Funktion und Geräteaufbau
6
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
4 Funktion und Geräteaufbau
4.1 Funktion
Hauptlicht mit LED einschalten, ausschalten, dimmen, blinken
Nebenlicht mit LED einschalten, ausschalten
Notlichtfunktion in Verbindung mit dem Ladesessel
Die Notlichtfunktion ist de- und aktivierbar
Laden der Batterie mit Hilfe des Ladesessels
Test der Batteriekapazität
4.2 Geräteaufbau
WARNUNG
Gefahr durch zweckentfremdete Verwendung! Explosionsschutz gefährdet!
Gerät ausschließlich entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.
Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen nur gemäß dieser Betriebsanleitung betreiben.
14769E00
1
2 3
4
5
6
1 Lampenkopf mit Hauptlicht und Nebenlic 2 LED-Anzeige 3 Taster 4 Streuscheiben 5 Gehäuse 6 Ladesessel
Page 7
Technische Daten
7
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
5 Technische Daten
Technische Daten Explosionsschutz
Europa (ATEX)
Gas und Staub IBExU 12 ATEX 1066
† II 2G Ex ib IIC T4 Gb † II 2 D Ex tb IIIC T75°C Db
Bescheinigungen und Zulassungen
Bescheinigungen ATEX KFZ-Zulassung E1 10 R - 036569
Elektrische Daten
Batterie Blei-Vlies-Akku, wartungsfrei, 6 V, 4,5 Ah Lebensdauer
Batterie > 0,5 Jahre bei 50 °C
> 4 Jahre bei 25 °C
LED > 50.000 h bei 50 °C
Lichttechnische Daten
Lampenbestückung Hauptlicht, LED: 3 W
Nebenlicht, LED: 0,5 W Lichtstärke 24.000 cd Lichtfarbe 6500 K Lichtverteilung gem. DIN 14642 Funktion Dauerlicht oder Blinklicht des Hauptlichts, Dauerlicht des Nebenlichts,
Funktion des Hauptlichts stufenlos dimmbar Brenndauer
Tiefentladung Bei Restkapazität der Batterie < 10 % erfolgt automatisches Umschalten von
Haupt- auf Nebenlicht.
Testfunktionen
Lampen­überwachung
Bei defe
ktem Hauptlicht erfolgt automatisches Umschalten auf Nebenlicht
Batteriekapazität Ermittlung der aktuellen Batteriekapazität
Hauptlicht: Dauerbetrieb:
Blinkbetrieb:
kontinuierlich an, typisch 7 h blinkend bis zu 18 h
Nebenlicht:Dauerbetrieb: kontinuierlich an, typisch 32 h
Page 8
Technische Daten
8
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Mechanische Daten
Schutzart IP66 (IEC/EN 60529) Gehäusematerial Polyamid, schlagfest Neigung des
Scheinwerferkopfes
nach vorn: 100°, nach hinten: 90°
Drucktaster Hauptlicht EIN - Nebenlicht EIN - Hauptlicht BLINKEN - AUS Kapazitätsanzeige Leuchtdioden zeigen für ca. 5 Sekunden die verfügbare Kapazität an
Umgebungs­bedingungen
Umgebungs­temperatur
-20 ... +50 °C
Lagertemperatur -20 ... +50 °C
Ladegerät
Ausführung Ladesessel LG 200 (für explosionsgeschützte Handscheinwerfer)
Netzspannung: 110 ... 240 V AC, 50 / 60 Hz und 12 ... 30 V DC mit Notlichtfunktion und Abschaltautomatik im Kfz-Betrieb mit Netzzuleitung für 110 ... 240 V AC, 50 / 60 Hz Optional ist ein Ladekabel für Kfz-Betrieb für 12 ... 30 V DC erhältlich.
Ladestrom
Ladezeit ca. 11 h Funktion Ladebeginn beim Einsetzen des Handscheinwerfers in den Ladesessel - mit
Spannungsanzeige über grüne LED
Abschaltfunktion Bei Kfz-Betrieb wird die Spannung der Autobatterie überwacht. Sinkt die
Spannung der Autobatterie unter 11,7 V bzw. 23,5 V bei 12 V bzw. 24 V-Batterie, wird der Ladevorgang des Handscheinwerfers automatisch unterbrochen.
Die Abschaltfunktion kann deaktiviert werden. Schutzklasse II (schutzisoliert) Gehäusematerial Polyamid, schlagfest, schwarz Montage Wand- oder Tischmontage Anschlussleitungen Ladekabel 110 ... 240 V AC: ca. 1,8 m lang, mit Euro-Stecker, 2-polig
Ladekabel 12 ... 30 V DC: ca. 1,8 m lang, mit freien Enden, 2-polig Hinweis Ex-Betrieb
A
chtung! Die Ladesessel sind nicht geeignet für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen! Ladesessel sind grundsätzlich im NICHT-Ex-Bereich zu montieren!
T
echnische Daten
bei Raumtemperatur: Ladevorgang Stand By 12 V DC
24 V DC 110 V AC 240 V AC
max. 170 mA max. 120 mA max. 90 mA max. 60 mA
Leistungsaufnahme < 1 W
Page 9
Transport und Lagerung
9
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
6 Transport und Lagerung
6.1 Allgemeines
• Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern.
• Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern.
• Gerät nicht stürzen.
6.2 Batterien
• Nicht mit anderen Materialien transportieren!
• Vorsichtig umgehen!
• Geschützt vor Feuer, Staubquellen, schädlichen Gasen und Flüssigkeiten lagern!
• Kühl und trocken lagern!
7 Montage und Installation
7.1 Maßangaben / Befestigungsmaße
GEFAHR
Gefahr durch falsche Installation des Geräts! Explosionsschutz gefährdet!
• Installation strikt nach Anleitung und unter Berücksichtigung der nationalen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften durchführen, damit der Explosionsschutz erhalten bleibt.
• Das Gerät nur durch geschultes Fachpersonal installieren lassen. Dazu sind Kenntnisse der einschlägigen Normen (z.B. IEC/EN 60079-14) unbedingt erforderlich.
Maßzeichnungen (alle Maße in mm) - Änderungen vorbehalten
14754E00 14753E00
Handscheinwerfer Ladesessel
143
279
90
64
25
79
154
140
92
!! ! !
!
!
!
!
!
! !
!
! !
!
! !
!!! ! !
! !
!!!
!
!
!
Page 10
Montage und Installation
10
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
7.2 Montage / Demontage, Gebrauchslage
7.2.1 Montage Ladesessel
Wandmontage
14807E00
Bohrbild für Wandhalter
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
Ladesessel nur im sicheren Bereich verwenden.
Der Montageort muss eben und tragfähig sein. Die Schrauben für die Montage des Wandhalters sind nicht im Lieferumfang enthalten.
14770E00
Maßzeichnungen (alle Maße in mm) - Änderungen vorbehalten
135
39
55
47
621
131
64
09
ø 4,50
1
2
3
4
1 Schrauben Ladesessel (Torx 20)
(im Lieferumfang Wandhalter enthalten) 2 Ladesessel 3 Wandhalter 4 Schrauben zur Befestigung des
Wandhalters
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Page 11
Montage und Installation
11
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Tischmontage
Den Ladesessel auf ebene Fläche stellen.
Mit 3 Schrauben am Montageort befestigen - Anzugsdrehemoment 1,5 Nm.
7.2.2 Montage Adapter in Fremdgeräteladesessel LG443
Den Adapter in Ladesessel einsetzen.
Die Halterungen auf Ladesessel schieben.
Den Adapter mit den Schrauben befestigen - Anzugsdrehmoment 0,5 Nm.
14771E00
Den Wandhalter waagerecht ausrichten.
Mit 4 Schrauben am Montageort befestigen.
Den Ladesessel von oben auf den Wandhalter schieben.
Den Ladesessel mit den mitgelieferten Schrauben befestigen - Anzugsdrehmoment 1,5 Nm.
14772E00
14943E00
39
55
Ø
4,50
1 Schrauben zur Befestigung des
Ladesessels
(nicht im Lieferumfang enthalten) 2 Ladesessel 3 ebene Fläche
21
3
4
1 Adapter 2 Fremdgeräteladesessel
LG443 3 Halterung 4 Schrauben Halterung
(Torx 10)
(im Lieferumfang
enthalten)
1
2
3
Page 12
Montage und Installation
12
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
KFZ90
Den Adapter in Ladesessel einsetzen.
Den Adapter mit den Schrauben befestigen - Anzugsdrehmoment 0,5 Nm.
7
.2.3 Montage Gürtelhaken
Den Gürtelhaken von oben in die Führung schieben.
Mit der Schraube befestigen - Anzugsdrehmoment 0,5 Nm.
14944E00
14773E00
1 2
3
1 Adapter 2 Schrauben Adapter (Torx 10)
(im Lieferumfang enthalten)
3 Fremdgeräteladesessel KFZ90
1 Schraube Gürtelhaken (Torx 10)
(im Lieferumfang enthalten)
2 Gürtelhaken
1
2
Page 13
Inbetriebnahme
13
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
8 Inbetriebnahme
Ladesessel
• An die Versorgungsspannung anschließen.
• Die LED „Power“ leuchtet.
• Den Handscheinwerfer einsetzen. Handscheinwerfer
• Die LED-Anzeige informiert über den Ladezustand oder mögliche Fehler.
9 Betrieb
9.1 Normalbetrieb
Der Handscheinwerfer ist ein ortsveränderliches Betriebsmittel zum Beleuchten.
9.1.1 Funktion
• Hauptlicht - Einschalten / Dimmen / Ausschalten
• Hauptlicht - Blinken (Blinkfrequenz 1 x pro Sekunde)
• Nebenlicht - Einschalten / Ausschalten
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
• Ladesessel nur im sicheren Bereich verwenden.
Den Handscheinwerfer vor dem ersten Benutzen in den angeschlossenen Ladesessel setzen.
WARNUNG
Gerät vor der Inbetriebnahme überprüfen! Explosionsschutz gefährdet!
• Vor der Inbetriebnahme Prüfungsvorschriften in den national gültigen Bestimmungen beachten, damit der Explosionsschutz erhalten bleibt.
• Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installation und Funktion überprüfen.
Das Haupt- oder Nebenlicht des Handscheinwerfers ist nur außerhalb des Ladesessels einschaltbar. Das ungedimmte Hauptlicht und das Nebenlicht leuchten stroboskopfrei. Das Hauptlicht wird automatisch auf Nebenlicht umgeschaltet wenn:
• das Hauptlicht defekt ist.
• die Kapazität der Batterie kleiner 10 % beträgt.
Page 14
Betrieb
14
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
9.1.2 Einschalten / Wechsel der Funktion Einschalten: Den Taster drücken
Das Hauptlicht schaltetet sich ein.
W
echsel
Den Taster wiederholt drücken während die LED-Anzeige aktiv ist.
Das Nebenlicht schaltet sich ein.
Das Hauptlicht blinkt einmal pro Sekunde.
Die LED schaltet sich aus.
9.1.3 Ausschalten Den Taster drücken:
wenn das Hauptlicht blinkt.
5 Sekunden nach dem letzten Schaltvorgang.
9.1.4 Dimm-Modus
Der Handscheinwerfer muss ausgeschaltet sein.
Den Taster drücken bis die gewünschte Dimmstufe erreicht ist.
Die LED-Anzeige zeigt die gewählte Dimmstufe an.
9.2 Notlichtbetrieb
Ladesessel
An die Versorgungsspannung anschließen.
Die LED „Power“ leuchtet.
Den Handscheinwerfer einsetzen.
Handscheinwerfer
Eventuell eingeschaltete LED wird abgeschaltet.
Ein Funktionstest wird durchgeführt.
Die LED-Anzeige informiert 5 Sekunden über die Batteriekapazität.
WARNUNG
Gefahr durch stroboskopischen Effekt! Schwere Verletzungen möglich!
Den Dimm-Modus nicht verwenden bei rotierenden Teilen.
Der Handscheinwerfer leuchtet im Dimm-Modus nicht stroboskopfrei.
Das Rotieren von Teilen kann unter bestimmten Bedingungen nicht er-
kannt werden.
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
Ladesessel nur im sicheren Bereich verwenden.
Der Handscheinwerfer kann in Verbindung mit dem Ladesessel als Notlichtleuchte verwendet werden. Bei Netzausfall wird das Hauptlicht ungedimmt eingeschaltet.
Page 15
Betrieb
15
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
• Die LED-Anzeige informiert über den Ladezustand oder mögliche Fehler.
• Bei Netzausfall schaltet sich der Handscheinwerfer ein.
9.2.1 Ein- und Ausschalten des Notlichtbetriebs
• Das Hauptlicht einschalten.
• Die Taste drücken und gedrückt halten.
• Den Handscheinwerfer mit gedrückter Taste in den Ladesessel einsetzen und die Taste weiter drücken bis die LED-Anzeige das Umschalten signanlisiert.
9.3 Ladebetrieb
9.3.1 Laden der Batterie
Ladesessel
• An die Versorgungsspannung anschließen.
• Die LED „Power“ leuchtet.
• Den Handscheinwerfer einsetzen.
Handscheinwerfer
• Eventuell eingeschaltete LED wird abgeschaltet.
• Ein Funktionstest wird durchgeführt.
• Die LED-Anzeige informiert über den Ladezustand oder mögliche Fehler.
Bei Entnahme aus dem Ladesessel und eingeschalteter Notlichtfunktion
• Die LED Hauptlicht wird eingeschaltet.
Bei Entnahme aus dem Ladesessel und ausgeschalteter Notlichtfunktion
• Die Funktion vor dem Einsetzen wird aktiviert.
Bei Auslieferung ist die Funktion „Notlichtbetrieb“ eingeschaltet. Bei ausgeschalteter Funktion und Netzausfall werden folgende Zustände am Handscheinwerfer aktiviert:
rot grün grün grün grün Beschreibung
Notlichtfunktion aus Notlichtfunktion ein
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
• Ladesessel nur im sicheren Bereich verwenden.
Bei Raumtemperatur beträgt die Ladezeit einer entladenen Batterie ungefähr 11 Stunden. Der Handscheinwerfer kann bei vollständig geladener Batterie im Ladesessel bleiben.
vor Einsetzen in den Ladesessel bei Netzausfall Haupt-LED und Neben-LED - AUS Haupt-LED und Neben-LED - AUS Haupt-LED - EIN Haupt-LED - EIN Haupt-LED - GEDIMMT Haupt-LED - EIN Haupt-LED - BLINKEN Haupt-LED - BLINKEN Neben-LED - EIN Neben-LED - EIN
Page 16
Betrieb
16
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
9.3.2 Ladeabschaltung bei Verwendung im KFZ
Aktivieren und Deaktivieren
Das Nebenlicht einschalten.
Die Taste drücken und gedrückt halten.
Den Handscheinwerfer mit gedrückter Taste in den Ladesessel einsetzen und die
Taste weiter drücken bis die LED-Anzeige das Umschalten singanlisiert.
9.4 Test der Batteriekapazität
Ladesessel
An die Versorgungsspannung anschließen.
Die LED „Power“ leuchtet.
Den Handscheinwerfer einsetzen.
Handscheinwerfer
Eventuell eingeschaltete LED wird abgeschaltet.
Ein Funktionstest wird durchgeführt.
Die LED-Anzeige informiert über den Ladezustand oder mögliche Fehler.
Den Taster solange drücken bis die LED-Anzeige den Batterietest anzeigt.
Die LED der LED-Anzeige schalten sich nacheinander ein und wieder aus.
T
establauf
Die Batterie wird 12 Stunden geladen.
Danach wird die LED Hauptlicht eingeschaltet.
Die Batterie wird bis auf 10 % der Kapazität entladen.
Die Entladezeit wird gemessen und bewertet.
Bei Auslieferung ist die Funktion „Abschalten Ladebetrieb bei Unterspannung“ aktiviert. Der Ladebetrieb im KFZ wird bei Unterspannung unterbrochen. Die Funktion kann deaktiviert und aktiviert werden.
rot grün grün grün grün Beschreibung
Ladeabschaltung aus Ladeabschaltung ein
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
Ladesessel nur im sicheren Bereich verwenden.
Der Test
sollte jährlich durchgeführt werden.
dauert bis zu 20 Stunden.
sollte bei Raumtemperatur durchgeführt werden.
Der Test wird abgebrochen wenn:
der Handscheinwerfer aus dem Ladesessel entnommen wird.
die Taste am Handscheinwerfer gedrückt wird.
die Haupt-LED defekt ist.
die Spannungsversorgung des Ladesessels unterbrochen wird.
die Versorgungsspannung die untere Spannungsgrenze unterschreitet.
Page 17
Betrieb
17
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
9.5 Anzeigen
Beschreibung der LED-Anzeige
• LED aus - Feld keine Füllung
• LED ein - Feld gefüllt
• LED blinkt - Feld halb gefüllt
Beispiel:
Batteriekapazität
Dimm-Modus
rot grün grün grün grün Beschreibung
Abruch Batterietest Unterbrechung Ladebetrieb Batteriekapazität nach Ladung kleiner als 100 % LED-Hauptlicht defekt Taste wurde während des Tests gedrückt Ergebnis Batterietest Batteriekapazität ( 40 % Batteriekapazität ( 60 % Batteriekapazität ( 80 % Batteriekapazität > 80 %
rot grün grün grün grün Beschreibung
rote LED blinkt, 2. grüne LED blinkt rote LED an, 2. grüne LED an
rot grün grün grün grün Beschreibung
Batteriekapazität <10 % Batteriekapazität ( 20 % Batteriekapazität ( 42 % Batteriekapazität ( 65 % Batteriekapazität ( 88 % Batteriekapazität > 88 %
rot grün grün grün grün Beschreibung
Dimmstufe < 20 % Dimmstufe < 40 % Dimmstufe < 60 % Dimmstufe ( 80 % Dimmstufe > 80 %
Page 18
Betrieb
18
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Ladebetrieb
Aktivieren / Deaktivieren Notlichtbetrieb
Aktivieren / Deaktivieren Ladeabschaltung bei Verwendung im KFZ
Test der Batterie
Störungen
9.6 Fehlerbeseitigung
Wenn sich der Fehler mit den genannten Vorgehensweisen nicht beheben lässt:
wenden Sie sich an ecom instruments GmbH • Industriestraße 2 • 97959 Assamstadt. Zur schnellen Bearbeitung folgende Angaben bereithalten:
Typ und Seriennummer
Kaufdaten
Fehlerbeschreibung
Einsatzzweck (insbesondere Eingangs-/Ausgangsbeschaltung)
rot grün grün grün grün Beschreibung
Batteriekapazität < 20 % Batteriekapazität < 42 %
Batteriekapazität < 65 %
Batteriekapazität < 88 % Batteriekapazität ≤ 98 % Batteriekapazität > 98 %
rot grün grün grün grün Beschreibung
Notlichtfunktion aus Notlichtfunktion ein
rot grün grün grün grün Beschreibung
Ladeabschaltung aus Ladeabschaltung ein
rot grün grün grün grün Beschreibung
Abruch Batterietest Unterbrechung Ladebetrieb Batteriekapazität nach Ladung kleiner als 100 % LED-Hauptlicht defekt Taste wurde während des Tests gedrückt E
rgebnis Batterietest Batteriekapazität ≤ 40 % Batteriekapazität ≤ 60 % Batteriekapazität ≤ 80 % Batteriekapazität > 80 %
rot grün grün grün grün Beschreibung
Spannung Eingang LED zu hoch Spannung Eingang LED zu klein
Spannung Ausgang Ladesessel zu hoch
Page 19
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
19
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
9.6.1 Fehler LED-Spannung
Fehlerbehebung
• Den Handscheinwerfer öffnen (siehe Kapitel „Austausch der Batterie“).
• Die Batterie ab- und wieder anklemmen.
• Den Handscheinwerfer schließen.
• Den Handscheinwerfer in den Ladesessel einsetzen.
• Die Batterie laden.
10 Instandhaltung, Wartung, Reparatur
10.1 Instandhaltung und Wartung
• Art und Umfang der Prüfungen den entsprechenden nationalen Vorschriften entnehmen.
• Prüfungsintervalle an Betriebsbedingungen anpassen.
rot grün grün grün grün Beschreibung
Spannung Eingang LED zu hoch Spannung Eingang LED zu klein
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
• Handscheinwerfer nur im sicheren Bereich öffnen.
WARNUNG
Unbefugte Arbeiten am Gerät! Gefahr von Verletzungen und Sachschäden!
• Arbeiten am Gerät ausschließlich von dazu befugtem und entsprechend geschultem Personal ausführen lassen.
Die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland beachten.
Page 20
Instandhaltung, Wartung, Reparatur
20
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
Folgende Prüfungen und Maßnahmen müssen mindestens bei der regelmäßigen Wartung durchgeführt werden.
1
0.1.1 Austausch Batterie
Die Schrauben (1) am Kopf entfernen.
Den Lampenkopf vom Gehäuse nehmen.
Die Anschlussleitungen (A1, A2) von den Ladekontakten (B1, B2) abziehen.
Die Anschlussleitungen (2) von den Batteriekontakten abziehen.
Die Schrauben (3) vom Haltebügel entfernen.
Den Batteriehaltebügel (4) entnehmen.
Die Batterie (5) aus dem Gehäuse entfernen.
Die neue Batterie gemäß Kennzeichnung im Gehäuse einsetzen.
Den Batteriehaltebügel (4) einsetzen.
Mit den Schrauben (3) den Batteriehaltebügel festschrauben -
Anzugsdrehmoment 0,5 Nm.
P
rüfen Maßnahmen
der zulässigen Umgebungstemperatur Bei Über- oder Unterschreiten der
zulässigen Umgebungstemperatur ist das Gerät außer Betrieb zu nehmen.
der Gehäusekomponenten auf Rissbildung oder Beschädigungen.
Austauschbare Gehäusekomponenten tauschen. Bei nicht austauschbaren Gehäusekomponenten ist das Gerät außer Betrieb zu nehmen.
der bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung ist das Gerät außer Betrieb zu neh­men.
WARNUNG
Gefahr bei Verwendung im explosionsgefährdeten Bereich! Explosionsschutz gefährdet!
Handscheinwerfer nur im sicheren Bereich öffnen.
15005E00
1 6 x Schrauben Kopf (Torx 10) A1 Anschlussleitung Platine 2 Anschlussleitung Platine (+; -) A2 Anschlussleitung Platine 3 2 x Schrauben Haltebügel (Torx 10) B1 Anschlussleitung Ladekontakt
hcsnA2BlegübetlaheirettaB4 lussleitung Ladekontakt
5 Batterie
-
+
+
-
21 3
4
5
A1 B1A2 B2
Page 21
Entsorgung
21
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
• Die rote Anschlussleitung „+“ (2) an den rot markierten Batteriekontakt „+“ anschließen.
• Die blaue Anschlussleitung „-“ (2) an den blau markierten Batteriekontakt „-“ anschließen.
• Die Anschlussleitung (A1) an den Ladekontakt (B1) anschließen.
• Die Anschlussleitung (A2) an den Ladekontakt (B2) anschließen.
• Den Leuchtenkopf auf das Gehäuse setzen.
• Mit den Schrauben (1) den Leuchtenkopf am Gehäuse festschrauben - Anzugsdrehmoment 0,5 Nm.
• Den Handscheinwerfer kurz in den Ladesessel einsetzen.
10.1.2 Reinigung
• Das Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
• Wasser oder milde Reinigungsmittel verwenden.
• Keine scheuernden, kratzenden sowie aggressive Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.
10.2 Reparatur
10.3 Rücksendung
Für die Rücksendung im Reparatur-/Servicefall das Formular "Serviceschein" verwen­den. Auf der Internetseite "www.ecom-ex.com" im Menü "Service > Reparatur":
• Serviceschein herunterladen und ausfüllen.
• Gerät zusammen mit dem Serviceschein wieder in der Originalverpackung an die ecom instruments GmbH senden.
11 Entsorgung
• Nationale und lokal gültige Vorschriften und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung beachten.
• Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
• Umweltgerechte Entsorgung aller Bauteile gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sicherstellen.
HINWEIS
Falscher Anschluss der Anschlussleitungen führt zur Beschädigung des Handschein­werfers.
GEFAHR
Gefahr durch unsachgemäße Wartung/Reparatur! Explosionsschutz gefährdet!
• Reparaturen am Gerät nur von ecom instruments GmbH durchführen lassen.
Page 22
Zubehör und Ersatzteile
22
Handscheinwerfer SHL 200-Ex
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
12 Zubehör und Ersatzteile
VORSICHT
Gefahr durch chemische Reaktionen! Menschliche Gesundheit und Umwelt gefährdet! Batterien
getrennt sammeln
kontrolliert der Entsorgung zuführen
nicht im Hausmüll entsorgen
an öffentliche Sammelstellen oder an den Lieferanten zurückgeben
HINWEIS
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden.
Zubehör und Ersatzteile Benennung Abbildung Beschreibung Art.Nr. Gewicht
kg
Batteriepack
14808E00
Blei-Vlies-Akku, 6 V, 4,5 Ah A0002144 0,720
weitere, siehe Datenblatt auf Homepage www.ecom-ex.com.
Page 23
23
Handscheinwerfer
SHL 200-Ex
Page 24
24
Portable Lamp
SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN
EN EN EN EN EN
Contents
1 Gener
al Information ............................................................................................25
1.1 Conformity with standards and regulations .........................................................25
2 Explanation of the symbols .................................................................................
25
2.1 Symbols in these operating instructions .............................................................
25
2.2 Warning notes .....................................................................................................26
2.3 Symbols on the device or in the circuit diagrams ................................................26
3 Safety notes ........................................................................................................27
3.1 Operating instructions storage ............................................................................27
3.2 Safe use ..............................................................................................................27
3.3 Intended Use .......................................................................................................27
3.4 Modifications and alterations ..............................................................................27
4 Function and device design ................................................................................27
4.1 Function ..............................................................................................................28
4.2 Device design ..............................................
.......................................................28
5 Technical data .....................................................................................................29
6 Transport and storage .........................................................................................30
6.1 General ...............................................................................................................30
6.2 Batteries ..............................................................................................................30
7 Mounting and installation ....................................................................................31
7.1 Dimensions / fastening dimensions ....................................................................31
7.2 Mounting / dismounting, operating position ........................................................32
8 Commissioning ...................................................................................................34
9 Operation ............................................................................................................34
9.1 Normal Operation ................................................................................................35
9.2 Emergency light operation ..................................................................................36
9.3 Charging Operation .............................................................................................37
9.4 Battery capacity test ............................................................................................38
9.5 Indications ...........................................................................................................39
9.6 Troubleshooting ..................................................................................................
40
10 Maintenance and repair ......................................................................................41
10.1 Maintenance .......................................................................................................41
10.2 Repair .................................................................................................................43
10.3 Returning the device ...........................................................................................43
11 Disposal ..............................................................................................................43
12 Accessories and Spare parts .............................................................................44
13 EC Declaration of Conformity .............................................................................45
Page 25
General Information
25
Portable Lamp
SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN
EN EN EN EN EN
1 General Information
1.1 Conformity with standards and regulati
ons
See certificates and EC Declaration of Conformity: www.ecom-ex.com.
2 Explanation of the symbols
2.1 Symbols in these operating instructions
Symbol Me
aning
Tips and recommendations on the use of the device
General danger
Danger due to explosive atmosphere
Danger due to energised parts
Page 26
Explanation of the symbols
26
Portabl
e Lamp
S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Description of the LED display
LED off -
field empty
LED on - field full
•LED fla
shing - field half-full
Example:
2.2 Warning notes
Warning notes must be observed under all circumstances, in order to minimize the risk due to construction and operation. The warning notes have the following structure:
Signalling word: DANGE
R, WARNING, CAUTION, NOTICE
Type and source of danger/damage
Consequences of danger
Taking countermeasures to avoid the danger/damage
2.3 Symbols on the device or in the circuit diagrams
r
ed
green green gre
en
gre
en Description
red LED flashing, 2nd green LED flashing red LED on, 2nd green LED on
DANGER
Danger for persons Non-compliance with the instruction results in severe or fatal injuries to persons.
WARNING
Danger for persons Non-compliance with the instruction can result in severe or fatal injuries to persons.
CAUTION
Danger for persons Non-compliance with the instruction can result in minor or light injuries to persons.
NOTICE
Avoiding material damage Non-compliance with the instruction can result in material damage to the device and/or its environment.
Symbol Meaning
05594E00
CE marking according to the currently applicable directive.
02198E00
According to marking, device approved for hazardous areas.
Risk of damage to the eyes caused by optical radiation
Page 27
Safety notes
27
Portable Lamp
S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
3 Safety notes
3.1 Operating ins
tructions storage
Read the operating instructions carefully and store them at the mounting location of the device.
Observe applicable documents and operating instructions of the devices to be connected.
3.2 Safe use
Read and observe the safety notes in these operating instructions!
U
se the device in accordance with its intended and approved purpose only!
We cannot be held liable for damage caused by incorrect or unauthorized use or by non-compliance with these operating instructions.
Before installation and commissioning, make sure that the device is not damaged!
Work on the device (installation, maintenance, overhaul, repair) may only be carried out by appropriately authorized and trained personnel.
3.3 Intended Use
The portable lamp SHL 200-Ex is equipment
for mobile applications
usable in a motor vehicle
for use in Zones 1, 21, 2, 22 and in the safe area
can be used indoors and outdoors
3.4 Modifications and alterations
4
Function and device design
WARNING
Danger due to modifications and alterations to the device! Explosion protection is impaired!
Do not modify or change the device.
No liability or warranty for damage resulting from modificati
ons and
alterations.
WARNING
Danger due to improper use! Explosion protection is impaired!
The device may only be used according to the operating conditions de- scribed in these operating instructions.
Use the device in hazardous are
as only according to these operating in-
structions.
Page 28
Technical data
28
Portable Lamp SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
4.1 Function
To switch on, switch off, dim and make main light with LED flash
To switch on and switch off secondary light with LED
Emergency lighting function in connection with charging unit
The emergency lighting function can be deactivated and activated
To charge the battery via the charging unit
Battery capacity test
4.2 Device design
5 Technical data
14769E00
Technical Data Explosion protection
Europe (ATEX)
Gas and dust IBExU 12ATEX 1066
II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
II 2 D Ex tb IIIC T75°C Db
Certifications and certificates
Certificates ATEX Certificate for
motor vehicles
E1 10 R - 036569
1
2 3
4
5
6
1 Lamp head with main light and secondary light 2 LED display 3 Pushbutton 4 Diffusing plates 5 Enclosure 6 Charging unit
Page 29
Technical data
29
Portable Lamp
S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Electrical data
Battery lead-fleece battery, maintenance-free, 6 V, 4.5
Ah
Service life
Battery > 0.5 years at 50 °C
> 4 years at 25 °C
LED > 50,000 h at 50 °C
Luminous characteristics
Lamps main light, LED: 3 W
secondary light, LED: 0.5 W Light intensity 24,000 cd CCT 6500 K Light distribution acc. to DIN 14642 Functions continuous light or flashing light of the main light, continuous light of the
secondary light, function of the main light continuously dimmable Emergency light
duration
Deep discharge protection
At a residual capacity of the battery of < 10 %, the main light is automatically
switched to the secondary light.
Test function
Lamp control When the main light is defective, the light is switched automatically to the
secondary light Battery capacity Determination of the current battery capacity
Mechanical data
Degree of protection IP66 (IEC/EN 60529) Enclosure material Polyamide, impact-strength Head tilting toward the front: 100°, toward the back: 9 Pushbutton main light ON - secondary light ON - main light FLASHING OFF Charge state display The LEDs indicate the available capacity for approx. 5 seconds
Ambient conditions
Ambient temperature -20 ... +50 °C Storage temperature -20 ... +50 °C
Charging unit
Version charging unit LG 200 (for explosion-protected portable lamps)
supply voltage: 110 ... 240 V AC, 50 / 60 Hz and 12 ... 30 V DC
with emergency lighting function and automatic break device for motor vehicle
operation
with power supply cable for 110 ... 240 V AC, 50 / 60 Hz
Optionally, a charging cable for motor vehicle operation for 12 ... 30 V DC
is available.
Technical Data
main light: continuous duty:
flashing mode:
continuously on, typical 7 h flashing up to 18 h
s
econdary light: continuous duty: continuously on, typical 32 h
Page 30
Transport and storage
30
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
6 Transport and storage
6.1 General
Transport and store the device only in the original packaging.
Store the device in a dry place (no condensation) and vibration-free.
D
o not drop the device.
6.2 Batteries
Do not transport together with other materials!
Handle with care!
Store protected from fire, sources of dust, harmful gases and liquids!
Store in a dry and cool location!
Cha
rging current
Charging time approx. 11 h Function Charging starts upon inserting the portable lamp into the charging unit -
with voltage display via green LED
Automatic break device
In motor vehicle operation, the car battery voltage is monitored. If the voltage of the car battery drops below 11.7 V and 23.5 V with a 12 V and 24 V battery, respectively, the charging process of the portable lamp will be interrupted automatically.
The automatic break device can be deactivated. Protection class II (with protective insulation) Enclosure material polyamide, impact-resistant, black Mounting wall or table mounting Connection cables charging cable 110 ... 240 V AC: approx. 1.8 m long, with Europlug, 2-pin
charging cable 12 ... 30 V DC: approx. 1.8 m long, with free ends, 2-pin Note Ex operation
Attention!
The charging units are not suitable
for use in hazardous areas!
Charging units must always be mounted in NON-Ex areas!
Technical Data
at room temperature:
charging process stand by
12 V DC
24
V DC 110 V AC 240 V AC
max. 170 mA max. 120 mA max. 90 mA max. 60 mA
power consumption < 1 W
Page 31
Mounting and installation
31
Portable Lamp
SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
7 Mounting and installation
7.1 Dimensions / fastening dimensions
DANGER
Danger due to incorrect installation of the device! Explosion protection is impaired!
Carry out installation strictly according to the instructions and national safety and accident prevention regulations to maintain the explosion protection.
The device must only be installed by trained qualified personnel. For this purpose, it is absolutely imperative to have the knowledge of the relevant standards (e.g. IEC/EN 60079-14).
D
imensional Drawings (All Dimensions in mm) - Subject to Alterations
14754E00 14753E00
Portable lamp Charging unit
14807E00
Drilling hole pattern for wall mounting bracket
135
39
55
74
126
131
64
90
ø 4,50
143
279
90
64
25
79
154
140
92
!! ! !
!
!
!
!
!
! !
!
! !
!
! !
!!! ! !
! !
!!!
!
!
!
Page 32
Mounting and installation
32
Portable Lamp SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
7.2 Mounting / dismounting, operating position
7.2.1 Charging Unit Assembly
Wall mounting
Table mounting
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Use the charging unit in safe areas only.
The assembly site must be level and support the weight. The screws for mounting the wall bracket are not included in the delivery.
14770E00
14771E00
Align the wall bracket horizontally.
Fasten it to the mounting site with 4
screws
Slide the charging unit onto the wall bracket from above.
Fasten charging unit with the delivered screws - tightening torque 1.5 Nm.
14772E00
1
2
3
4
1 Screws for charging unit (Torx 20)
(included in the delivery of the wall
bracket) 2 Charging unit 3 Wall bracket 4 Screws for fastening the wall bracke
(not included in the delivery)
39
55
Ø
4,50
1 Screws for fastening the charging
unit
(not included in the delivery) 2 Charging unit 3 Level surface
1
2
3
Page 33
Mounting and installation
33
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Place the charging unit on a level surface.
Fasten it to the mounting site with 3 screws - tightening to
rque 1.5 Nm.
7.2.2 Assembly of the adapter in third-party charging units LG443
Insert the adapter into the charging unit.
Slide the holders onto the charging unit.
Fasten the adapter by tightening the screws - tightening torque 0.5 Nm. KFZ90
Insert the adapter into the charging unit.
Fasten the adapter by tightening the screws - tightening t
orque 0.5 Nm.
14943E00
14944E00
21
3
4
1 Adapter 2
A
dapter for third-party
charging units
LG443
3H
o
l
d
e
r
4
S
crews for holder
(Torx 10)
12
3
1 Adapter 2 Screws for adapter (Torx 10)
(included in the delivery)
3 Adapter for third-party charging units
KFZ90
Page 34
Commissioning
34
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
7.2.3 Assembly of the belt hook
Slide the belt hook into the guide from above.
Fasten it with the screw - tightening torque 0.5 Nm.
8 Commissioning
Charging unit
C
onnect charging unit to supply voltage.
The "Power" LED is lit.
I
nsert the portable lamp.
Portable lamp
The LED display shows information on the charging state or possible faults.
9 Operation
14773E00
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Use the charging unit in safe areas only.
Insert the portable lamp into the connected charging unit before using it for the first time
WARNING
Check the device before commissioning! Explosion protection is impaired!
Observe the inspection requirements in the current national regulations before commissioning in order to maintain the explosion protectio
n.
Check the device for proper installation and function before commissioning.
1 Screw for belt hook (Torx 10)
(included in the delivery)
2 Belt hook
1
2
Page 35
Operation
35
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
9.1 Normal Operation
The portable lamp is mobile lighting equipment.
9.1.1 Function
M
ain light - Switching on / Dimming / Switching off
Main light - Flashing (flashing frequency once per second)
Secondary light - Switching on / Switching off
9.1.2 Switching On / Changing the Function Switching on: Press the pushbutton
The main light is switched on.
Switching Press pushbutton repeatedly while the LED display is active.
The secondary light is switched on.
The main light flashes once per second.
The LED is switched off.
9.1.3 S
witching off
Press the pushbutton:
if the main light is flashing.
5 seconds after the last switching operation.
9.1.4 Dimming mode
The portable lamp must be off.
Press the pushbutton until reaching the desired dimming level.
The LED display shows the selected dimming level.
The main or secondary light of the portable lamp can only be switched on if the portable lamp is outside the charging unit. The undimmed main light and the secondary light light flicker-free. The main light is switched automatically to the secondary light when:
the main light is defective.
the battery capacity is less than 10%.
The LED display shows the battery capacity for 5 seconds.
WARNING
Danger due to stroboscopic effect! Serious injuries are possible!
Do not use the dimming mode for rotating parts.
In dimming mode, the portable lamp does not light flicker-free!
Under certain conditions, the rotation of parts cannot be detected.
Page 36
Operation
36
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
9.2 Emergency light operation
Charging unit
Connect to the supply voltage.
The "Power" LED is lit.
Insert the portable lamp. Portable lamp
Any switched-on LED will be switched off.
A functional test will be carried out.
The LED display shows informat
ion on the charging state or possible faults.
In case of power failure, the portable lamp is switched on.
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Use the charging unit in safe areas only.
In connection with the
charging unit, the portable lamp can be used as emergency light fitting. In case of power failure, the main light will be switched on undimmed.
Page 37
Operation
37
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
9.2.1 Switching the emergency light mode on and off
Switch the main light on.
Press button again and keep it pressed.
With the pushbutton depressed, insert the portable lamp into the charging unit and keep pressing the button until the LED signals the switchover.
9.3 Charging Operation
9.3.1 Battery charging
Charging unit
Connect to the supply voltage.
The "Power" LED is lit.
Insert the portable lamp. Portable lamp
Any switched-on LED will be switched o
ff.
A functional test will be carried out.
The LED display shows information on the charging state or possible faults. Upon removal from the charging unit and with the emergency lighting function switched on
The LED main light will be switched on. Upon removal from the charging unit and with the emergency lighting function switched off
The function before insertion will be activated.
Upon delivery, the "Emergency light mode" function is on. With the function switched off and in case of power failure, the following states will be activated at the portable lamp.
red green green green green Description
Emergency lighting function off Emergency lighting function on
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Use the charging unit in safe areas only.
At room temperature, the charging time of a discharged battery is approx. 11 hours. The portable lamp can remain in the charging unit even when the battery is completely charged.
Before insertion into the charging unit In case of power failure Main LED and secondary LED - OFF Main LED and secondary LED - OFF Main LED - ON Main LED - ON Main LED - DIMMED Main
LED - ON Main LED - FLASHING Main LED - FLASHING Secondary LED - ON Secondary LED - ON
Page 38
Operation
38
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
9.3.2 Charging switch-off when used in a motor vehicle.
Activating and deactivating
Switch on the secondary light.
Press button again and keep it pressed.
With the button depressed, insert the portable lamp into the charging unit and keep pressing the button until the LED signals the switchover.
9.4 Battery capacity test
Charging unit
Connect to the supply voltage.
The "Power" LED is lit.
Insert the portable lamp. Portable lamp
Any switched-on LED will be switched off.
A functional test will be carried out.
The LED display shows informat
ion on the charging state or possible faults.
Keep pressing the button until the LED display shows the battery test.
The LEDs of the LED display are switched on and off one after the other.
Upon delivery, the function "Switch off charging operation in the event of undervoltage" is active. In case of undervoltage, the charging operation in the motor vehicle will be interrupted. The function can be deactivated and activated.
r
ed
gre
en
green green green D
escription Charging switch-off off Charging switch-off on
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Use the charging unit in safe areas only.
The test
should be carried out once a year.
takes up to 20 hours.
should be carried out at room temperature.
The test is cancelled when:
the portable lamp is removed from the charging unit.
the button on the portable lamp is pressed.
the main LED is defective.
the power supply of the charging unit is interrupted.
the supply voltage falls below the lower voltage limit.
Page 39
Operation
39
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Test sequence
The battery is charged for 12 hours.
Then the LED main light is switched on.
The battery is discharged to 10% of its capacity.
The discharge time is measured and evaluated.
9.5 Indicat
ions
Description o
f the LED display
LED off - field empty
LED on - field full
LED flashing - field half-fu
ll
Example:
Battery capacity
Dimming mode
red green green green green Description
Cancellation of the battery test Interruption of the charging operation After charging, the battery capacity is
less than 100%. Main light LED defective Button was pressed during the test B
attery test r
esult
Battery capacity ( 40 % Battery capacity ( 60 % Battery capacity ( 80 % Battery capacity > 80 %
red green green green green Description
red LED flashing, 2nd green LED flashing red LED on, 2nd green LED on
red green green green green Description
Battery capacity < 10 % Battery capacity ( 20 % Battery capacity ( 42 % Battery capacity ( 65 % Battery capacity ( 88 % Battery capacity > 88 %
red green green green green Description
Dimming level < 20 % Dimming level < 40 % Dimming level < 60 % Dimming level ( 80 % Dimming level > 80 %
Page 40
Operation
40
Portable Lamp SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Charging operation
Activating and deactivating the emergency light operation
Activating and deactivating the charging switch-off when used in a motor vehicle.
Battery test
Faults
9.6 Troubleshooting
If the error cannot be eliminated
using the mentioned procedures:
Contact the local representative
of ecom instruments GmbH.
red green green green green Description
Battery capacity < 20 % Battery capacity < 42 % Battery capacity < 65 % Battery capacity < 88 % Battery capacity ( 98 % Battery capacity > 98 %
r
ed
gre
en
green green green D
escription Emergency lighting function off Emergency lighting function on
red green green green green Description
Charging switch-off off Charging switch-off on
red green green green green Description
Cancellation of the battery test Interruption of the charging operation After charging, the battery capacity is
less than 100%. Main light LED defective Button was pressed during the test Battery test result Battery capacity ( 40 % Battery capacity ( 60 % Battery capacity ( 80 % Battery capacity > 80 %
red green green green green Description
LED input voltage too high LED input voltage too low
Charging unit output voltage too high
Page 41
Maintenance and repair
41
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
For fast processing, have the following information ready:
Type and serial number
Purchase information
Error description
Intended use (in particular input / output wiring)
9.6.1 L
ED voltage errors
Troubleshooting
Open the portable lamp (see chapter "Battery replacement").
Disconnect and then reconnect battery.
Close the portable lamp.
Insert portable lamp into charging unit.
Charge battery.
10
Maintenance and repair
10.1 Maintenance
Consult the relevant national regulations to determine the type and extent of inspections.
Adapt inspection intervals to the operating conditions.
red green green gre
en
green De
scription LED input voltage too high LED input voltage too low
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
O
pen the portable lamp in safe areas o
nly.
WARNING
Unauthorized work being performed on the device! Risk of injuries and material damage!
Work performed on the device must only be
carried out by appropriately
authorized and trained personnel.
Observe the relevant national regulations in the country of use.
Page 42
Maintenance and repair
42
Portable Lamp SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
The following tests and measures must be carried out during regular maintenance.
1
0.1.1 Battery replacement
Remove the screws (1) at the head.
Remove lamp head from the enclosure.
Pull the connection lines (A1, A2) off the charging contacts (B1, B2).
Pull the connection lines (2) off the battery contacts.
Remove the screws (3) from the retaining bracket.
Remove the battery retaining bracket (4).
Remove battery (5) from the enclosure.
Insert new battery into enclosure according to marking.
Insert battery retaining bracket (4).
Screw down the battery retaining bracket with the screws (3) -
tightening torque 0.5 Nm.
C
heck Measures
the permissible ambient temperature If exceeding the permissible ambient
temperature or falling below the device must be taken out of operation.
the enclosure components for formation of cracks and damage.
Replace the exchangeable enclosure components. If the enclosure components are non-exchangeable, the device must be taken out of operation.
its intended use If the device is not used according to its
intended use, it must be taken out of operation.
WARNING
Danger when used in hazardous areas! The explosion protection is impaired!
Open the portable lamp in safe areas only.
15005E00
1 6 screws for head (Torx 10) A1 PCB connection line 2 PCB connection line (+; -) A2 PCB connection line 3 2 screws for retaining bracket (Torx 10) B1 Charging contact connection line 4 Battery retaining bracket B2 Charging contact connection line 5 Battery
-
+
+
-
Page 43
Disposal
43
Portable Lamp S
HL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
Connect the red connection line "+" (2) to the battery contact marked in red "+".
Connect the blue connection line "-" (2) to the battery contact marked in blue "-".
Connect the connection line (A1) to the charging contact (B1).
Connect the connection line (A2) to the charging contact (B2).
Place the lamp head on the enclosure.
F
asten the lamp head to the enclosure with the screws (1) - tightening torque 0.5 Nm.
Insert portable lamp briefly into charging unit.
10.1.2 Cleaning
Clean the device only with a damp cloth.
Use water or mild cleaning agents.
Do not use abrasive, scratching and aggressive detergents or solvents.
10.2 Repair
10.3 Returning the device
Use the "Service form" to return the device when repair/service is required. On the internet site "www.ecom
-ex.com" under "Downloads > Customer service":
Download the service form and fill it out.
Send the device along with the service form in the original packaging to ecom instruments GmbH.
11 Disposal
Observe national and local regulations and statutory regulation regarding disposal.
Separate materials when sending it for recycling.
Ensure environmentally friendly disposal o
f all components according to the statutory
regulations.
NOTICE
Wrong connection of the connection lines will damage the portable lamp.
DANGER
Danger due to improper maintenance/repair! Explosion protection is impaired!
Repair work on the device must be performed only by ecom instruments GmbH.
CAUTION
Danger due to chemical reactions! Human health and the environment are at risk! Batteries
collect them separately
dispose of them in controlled fashion
do not dispose of them in the domestic waste
return them to public collection points or to the supplier
Page 44
Accessories and Spare parts
44
Portable Lamp
SHL 200-Ex
EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN E
N EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN EN
12 Accessories and Spare parts
NOTICE
Use only original accessories and spare parts by the manufacturer.
Acc
essories and Spare Parts
Designation
Figure
Description Art
. no. Weight
kg
Batter
y
14808E
00
lead-fleece
battery,
maintenance-free,
6 V, 4.5 Ah
A0002144 0.720
For others, see data sheet on homepage www.ecom-ex.com.
Page 45
ecom instruments GmbH | Industriestraße 2 | 97959 Assamstadt | Germany
Tel.: +49 62 94 / 42 24-0 | Fax: +49 62 94 / 42 24-100 | E-Mail: sales@ecom-ex.com | www.ecom-ex.com
1/2
EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity
Déclaration UE de conformité
Wir, ecom instruments GmbH, erklären in alleiniger Verantwortung, dass unser Produkt auf welches sich diese Erklärung bezieht, den nachfolgenden Richtlinien und Normen entspricht:
We, ecom instruments GmbH, declare under our sole responsibility, that the product to which this declaration relates, is in accordance with the provision of the following directives and standards: Nous, ecom instruments GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit pour lequel cette déclaration se rapporte, est conforme à la disposition des directives et des normes suivantes:
Name & Anschrift des Herstellers
Name & address of the manufacturer Nom et adresse du fabricant
ecom instruments GmbH Industriestraße 2 97959 Assamstadt Germany
Beschreibung der Geräte
Description of the devices Description des appareils
Handscheinwerfer
Portable lamp Lamp torche
Typ/Type: SHL 200-Ex
Ex-Kennzeichnung
Ex-designation Marquage Ex
II 2 G Ex ib IIC T4 Gb II 2 D Ex tb IIIC T75°C Db
EG-Baumusterprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certicate
Déclaration de conformité CE
IBExU 12 ATEX 1066
Zertizierungsstelle
Notied body
Organisme notié
IBExU Institut für Sicherheit Fuchsmühlenweg 7 09599 Freiberg, Germany Kenn-Nummer/identication number:
Numéro d’dentication: 0637
Name & Anschrift der überwachenden Stelle a) Qualitätssicherungssystem ISO 9001
Name & address of auditing body a) Quality Management Sy
stem according to ISO 9001
Nom et adresse de l‘or
ganisme certié
a) Système d‘assurance qualité selon ISO 9001
DEKRA Certication GmbH
Handwerk
straße 15 70565 Stuttgart Germany
Page 46
ecom instruments GmbH | Industriestraße 2 | 97959 Assamstadt | Germany
Tel.: +49 62 94 / 42 24-0 | Fax: +49 62 94 / 42 24-100 | E-Mail: sales@ecom-ex.com | www.ecom-ex.com
2/2
900011ME01A04
WEEE-Reg.-Nr.: DE 934 99306
Name & Anschrift der überwachenden Stelle b) Qualitätssicherungssystem der Produktion gemäß
Richtlinie 2014/34/EU (A
TEX)
Name & addres
s of auditing body
b)
Quality Management System of production according t
o directive 2014/34/EU (ATEX)
Nom et adres
se de l‘organisme certié
b)
Système d‘assurance qualité pour la fabrication selon la dir
ective 2014/34/UE (ATEX)
Phy
sikalisch-Technische Bundesanstalt Bundesallee 100 38116 Braunschweig Germany Kenn-Nummer / Identication number /
Numéro d‘identication: 0102
Angewandte harmonisierte Standards
Applied harmonized standards Standards harmonisés appliqués
EN 60079-0:2012 +A11:2013 EN 60079-11:2012 EN 60079-31:2014 EN 50581:2012 EN 55015:2013 EN 60598-1:2008 /A11:2009 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61547:2009 EN 62471:2008
Angewandte europäische Richtlinien
Applied European directives Directives générales européennes appliquées
2014/30/EU (EMC) 2014/34/EU (ATEX) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
Signed for and on behalf of: ecom instruments GmbH Assamstadt, 17.03.2017
Patrick Sander Vice President Products
Unterzeichnet /
signed
Page 47
Page 48
Copyright
©
2015 ecom instruments GmbH.
Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch die ecom in­struments GmbH in keiner Form, weder ganz noch teilweise vervielfältigt, weitergegeben, verbrei­tet oder gespeichert werden.
Der Inhalt dieses Dokuments wird so präsentiert, wie er aktuell vorliegt. Die ecom instruments GmbH übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung für die Richtigkeit oder Vollständigkeit des Inhalts dieses
Dokuments, einschließlich, aber nicht be-
schränkt auf die stillschweigende
Garantie der Markttauglichkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck, es sei denn, anwendbare Gesetze oder Rechtsprechungen schreiben zwin­gend eine Haftung vor. Die ecom instruments GmbH behält sich das Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen an diesem Dokument vorzunehmen oder das Dokument zu­rückzuziehen.
Copyright© 2015 ecom instruments GmbH.
The contents of this document, either in part or in their entirety, may not be reproduced, forwarded, distributed or saved in any way without ecom instruments GmbH prior written consent.
The contents of this document are presented as they currently exist. ecom instruments GmbH does not provide any express or tacit guarantee for the correctness or completeness of the con­tents of this document, including, but not restricted to, the tacit guarantee of market suitability or
tness for a specic purpose unless applicable laws or court decisions make liability mandatory.
ecom instruments GmbH reserves the right to make changes to this document or to withdraw it any time without prior notice.
PA000460 | 03/2017
WEEE-Reg.-Nr. DE 934 99306
900011AL01A05
Änderungen vorbehalten. Subject to change.
ecom instruments GmbH | Industriestraße 2 | 97959 Assamstadt | Germany
Phone +49 62 94 42 24 0 | Fax +49 62 94 42 24 100
sales@ecom-ex.com | www.ecom-ex.com
Loading...