ECOFLOW OFF 4-01-0142701 Instructions

EcoFlow DELTA User Manual
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
DISCLAIMER
terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers on
the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations. Familiarize
yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible for being aware
of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is compliant.
EcoFlow DELTA (Hereinafter referred to as DELTA)
CONTENTS
1.
Specifications
2.
Safety Instructions
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
3. Getting Started
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
3.4 AC Charging
3.5 Solar Charging
3.6 Car Charging
3.7 Emergency Power Supply (EPS)`
4. FAQs
5. Troubleshooting
6. What’s In the Box
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Storage & Maintenance
11
1. Specifications
General Info
Net Weight
Dimensions
Capacity
Certification
Output Ports
AC (x4)
USB-A (x2)
USB-A Fast Charge (x2)
USB-C (x2)
Car Charger
Input Ports
AC Charge
AC Input Voltage
Solar Charger
Car Charger
Approximately 30,9lbs (14kg)
15,7 x 8,3 x 10,6in (39,9 x 21,1 x 26,9cm)
1260Wh 50.4V
CE WEEE CTP KC RCM
Pure Sine Wave, 1800W total (surge 3300W), 230V~ (50Hz/60Hz)
5V 2.4A 12W Max, per port
5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
5/9/12/15/20V 3A 60W Max, per port
13.6V 8A, 108.8W Max
X-Stream Fast Charge 1200W Max, 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz
10- 65V 10A, 400W Max
Supports 12V/24V Battery, 8A
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
Protection
NCM
800 cycles to 80%+ capacity
Over Voltage Protection, Overload Protection, Over Temperature Protection, Short Circuit Protection, Low Temperature Protection, Low Voltage Protection, Overcurrent Protection
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
* Whethe r the prod uct can be charged or discharged d epends on the actual temperature of the bat tery pa ck.
68°F to 86°F(20°C to 30°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C)
32°F to 113°F(0°C to 45°C)
-4°F to 113°F (-20°C to 45°C) (optimal: 68°F to 8 6°F (20°C to 30°C))
1
2. Safety Instructions
2.1 Usage
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
2.2 Disposal Guide
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a designated
battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous chemicals, so it is
strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please follow the local laws
and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
2
3. Getting Started
3.1 Product Details
LCD Screen
USB-A Output Port
USB- C Output Port
Main Power Button
AC Output Sockets
AC Power Button
Car Outlet
USB-A Fast Charge Output Port
DC Power Button
International Version
AU Version
X-Stream AC Charging Input Port
Solar/Car Charging
Input Port
Note: The above figure shows the different types of sockets in different countries. It is for reference
only, please refer to the actual product.
Overload Protection Switch
3
3.2 LCD Screen
Remaining Charge/ Discharge Time
Remaining Battery Percentage
Battery Level Indicator
Battery Failure Warning
High Temperature Warning Low Temperature Warning
Fan Indicator
Input Power
Output Power
Overload Warning
USB-A Output
AC Output
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the indicator will flash to warn you.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
USB-C Output
Car Output Indicator
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn On Long Press to Turn Off
Product On, Product Off, LCD Screen On
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the battery level indicator icon will display.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 30 mins. With other Power Buttons turned off and no other load access for 30 mins, the product will automatically shut down.
4
DC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the DC Power Button to use the DC Output Port. Short press the DC Power Button again to turn it off.
With the DC Power Button on, the product will not automatically shut down.
AC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the AC Power Button to use the AC Output ports. Short press the AC Power Button again to turn it off.
The default standby time of the AC Output port is 12 hours. Without any load access for 12 hours, the AC Power Button will automatically turn off. Please turn off AC power button when not in use to save power consumption.
Short Press
DC Power Button
Short Press
AC Power Button
5
3.4 AC Charging
EcoFlow’s X-Stream fast charge technology is specifically for AC charging, offering 1200W of max input power. In case of unusual situations where the AC input current remains higher than 20A, the X-Stream charging input port will initiate a self-protection function, and the Overload Protection Switch on the product will automatically pop up. After confirming that there is no product failure, you can press the Overload Protection Switch to resume charging.
<2 hrs Full Charge
X-Stream Fast Charging
1200W Max input Power
AC Charging Cable
3.5 Solar Charging
Users can connect solar panels in series as shown in the figure to recharge the product. The product supports 10-65V DC input, 10A max current, and 400W max charging power.
MC4
Solar Charging Cable
When using an EcoFlow solar panel to charge the product , please follow the instru ctions that come with the solar panel.Before connecting the sola r panel, please ensure that the solar panel’s output voltage is with in 65V to avoid product damages.
6
Wiring solar panels in series adds up the voltage, but the amperage remains the same. Conversely, when solar panels are wired in parallel, the amperage of panels increases and the voltage remains the same. User can choose the solar charging mode according the solar input voltage range of charged power station. If choosing parallel connection, users can connect up to 2 sets of solar panels in parallel as shown in the figure to recharge the product. You can divide your solar panels into sets, followed by connecting each set of solar panels in series and then putting all sets of solar panels in parallel. The parallel connection cable is an optional accessory and needs to be purchased separately.
XT60 Connector
Solar MC4 parallel connection cable
* Users h ave to buy the s olar panels a nd other
parallel connection accessories seperately.
SOLAR PANEL-21.6V X6
7
3.6 Car Charging
Users can recharge the product through the Car Charging Input Port. It supports 12V/24V car chargers and an 8A default charging current. Please charge using the car charger after you’ve started the car to avoid failure to start due to insufficient car battery. In addition, please make sure that Car Charging Input Port and the Car Charging Cable are in good condition. EcoFlow takes no responsibilities for any losses or damages caused by failures to follow instructions.
Car Charging Cable
3.7 Emergency Power Supply (EPS)
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the product through an AC Charging cable, you can power electrical devices through the AC Output Sockets (AC power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a sudden blackout, the product can automatically switch to the battery powered supply mode within 30ms. As a basic UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not connect the product to any device that requires 0ms UPS, such as data servers and workstations. Please test and confirm the compatibility before using the product. We recommend that you only charge one device at a time and avoid using multiple ones at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no responsibilities for any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
8
4. FAQs
1. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
2. What devices can the product’s AC output port power?
With 1800W rated power and 3300W peak power, the product’s AC output port can power
most household appliances. Before you use it, we recommend that you confirm the power of the
appliances first and ensure the power sum of all loaded appliances is lower than the rated power.
3. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product ’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
4. How can I know if the product is charging?
When it ’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile, the
charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
5. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
6. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
7. Can I bring the product on a plane?
No.
9
5. Troubleshooting
Indicator Problem
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Flashes
Icons Flash
together
Icons Flash
together
USB-A Overload
Protection
USB-C Overload
Protection
Product Overload
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
AC Output
Overload Protection
AC High
Temperature Protection
AC Low
Temperature Protection
Fan Blockage
Car Charger
Overload Protection
Car Charger High
Temperature Protection
Solution
Resume normal operation by removing the electrical device connected to the USB-A port.
Resume normal operation by removing the electrical device
connected to the USB-C port.
After the product cools down,
it will resume normal operation
automatically after the battery cools
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
temperature rises above 41°F(5°C).
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above 10°F(-12°C).
Normal operation will be resumed
automatically after you remove the
overloaded device and restart the
Electrical appliances should be used
(Refer to X-Boost instructions to get
more details about power limitations).
Please confirm whether the fan inlet
and outlet are blocked, if not, normal
operation will be resumed automatically
after the product temperature drops.
Normal operation will be resumed
automatically after the product is
used at optimum environmental
Please check if the fan is blocked by
The product will resume normal
operation automatically after you
remove the device connected to the car
it will resume normal operation
automatically.
Charging can be resumed
down.
down.
Charging can be resumed
automatically after battery
product.
within rated power.
temperatures.
foreign materials.
charge r.
After the product cools down,
automatically.
Icon Stays On
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge). If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Battery Failure
Contact EcoFlow Customer Service
10
6. What’s In the Box
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DE LTA
Solar Charging Cable
DELTA Bag Car Charging Cable
User Manual &
Warranty Card
AC Charging Cable
7. Storage & Maintenance
1. Please use or store the product in an environment temperature between 68°F to 86°F(20°C to
30°C), away from water, heat, and other metal objects.
2. For long-term storage, please discharge the battery to 30% and recharge it to 60% every three months.
3. For safety, please do not store the product in an environment temperature higher than 113°F(4 5°C)
or lower than 14° F(-1 0 ° C ) for a long time.
4. If the remaining battery is less than 1% after you finish using the product, please recharge it to
60% before storing. If the product is left idle for a long time with severely low battery, irreversible
damages may be caused to the battery cell and the product service life will be shortened.
5. If the product has been idle for too long and the battery is severely low, it will enter a deep sleep
protection mode. In such case, please charge the product before using it again.
11
EcoFlowDELTA Benutzerhandbuch
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den
Haftungsausschluss unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf
dem Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des
Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie
sind allein dafür verantwortlich, alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte
gemäß dieser Vorschriften zu verwenden.
EcoFlowDELTA (nachfolgend als DELTA bezeichnet)
INHALT
1.
Spezifikationen
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
2.2 Sachgemäße Entsorgung
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
3.2 LCD-Anzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
3.4 AC-Ladung
3.5 Solarladung
3.6 Kfz-Ladung
3.7 Notstromversorgung
4. FAQ-Bereich
5. Fehlerbehebung
6. Lieferumfang
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Lagerung und Wartung
11
1. Spezifikationen
Allgemeine Informationen
Nettogewicht
Abmessungen
Kapazität
Zertifizierung
Ausgänge
AC (x4)
USB-A (x2)
USB-A-Schnellladung (x2)
USB-C (x2)
Kfz-Ladegerät
Eingänge
AC-Ladung
AC-Eingangsspannung
Solarladegerät
Kfz-Ladegerät
Etwa 30,9Pfund (14kg)
15,7 x 8,3 x 10,6Zoll (39,9 x 21,1 x 26,9cm)
1260Wh 50,4V
CE WEEE CTP KC RCM
Reine Sinuswelle, 1800W insgesamt (Überspannung 3300W), 230V~ 50Hz
5V 2,4A max. 12W, pro Anschluss
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A max. 18W, pro Anschluss
5/9/12/15/20V 3A max. 60W, pro Anschluss
13,6V 8A, max. 108,8W
X-Stream-Schnellladung max. 1200W
220-240V~ 50/60Hz
10–65V 10A, max. 400W
Unterstützt 12-/24-V-Akku, 8A
Informationen zum Akku
Zellenchemie
Lebensdauer
Schutz
NCM
800 Zyklen bis 80%+ Kapazität
Überspannungsschutz, Überlastschutz, Übertemperaturschutz, Kurzschlussschutz, Niedertemperaturschutz, Niederspannungsschutz, Überstromschutz
Umgebungsbetriebstemperatur
Optimale Betriebstemperatur
Entladetemperatur
Ladetemperatur
Lagertemperatur
* Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Akkus ab.
68°F bis 86°F (20°C bis 30°C)
-4°F bis 113°F (-20°C bis 45°C)
32°F bis 113°F (0°C bis 45°C)
-4°F bis 113°F (-20°C bis 45°C) (optimal: 68°F bis 86°F (20°C bis 30°C))
1
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es nicht
nass werden. Verwenden Sie das Gerät nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlow-Kanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Gerät nicht an
unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden Sie das Gerät nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie es an
einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß Abschnitt 2.2 ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand, Feuerdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umstürzen zu
vermeiden. Wenn das Produkt gestürzt ist und stark beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien sowie Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen Sie
ihn nicht direkt im Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
2
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
LCD-Anzeige
USB-A-Ausgang
USB-C-Ausgang
Netzschalter
AC-Ausgänge
AC-Netzschalter
Kfz-Ausgang
USB-A-Schnelllade­Ausgang
DC-Netztaste
Version für das Vereinigte
Königreich
Globale Version
Solar-/Kfz-
Ladeanschluss
X-Stream-AC-Ladeeingang
Überlastschutzschalter
3
3.2 LCD-Anzeige
Verbliebene Lade-/ Entladezeit
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Ladezustandsanzeige
Warnung bei Akkuausfall
Warnung hohe Temperatur Warnung niedrige Temperatur
Lüfteranzeige
Eingangsleistung
Ausgangsleistung
Überlastwarnung
USB-A-Ausgang
AC-Ausgang
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
* Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt 5.
USB-C-Ausgang
Fahrzeug-Ausgangsanzeige
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drücken Zum Ausschalten lange drücken
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Das Gerät wechselt nach 5 Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich automatisch aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert, leuchtet die LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt 30 Min. Wenn andere Netzschalter ausgeschaltet sind und 30 Min lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
4
DC-Ausgang
Wenn die Netztaste eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die DC-Netztaste, um den DC-Ausgang zu verwenden. Drücken Sie den DC-Netzschalter erneut kurz, um ihn auszuschalten.
Wenn der DC-Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet sich das Gerät nicht automatisch ab.
AC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz den AC-Netzschalter, um die AC-Ausgänge zu verwenden. Drücken Sie den AC-Netzschalter erneut kurz, um ihn auszuschalten.
Die Standard-Standby-Zeit des AC-Ausgangs beträgt 12Stunden. Wenn der Ausgang 12Stunden lang nicht geladen wird, schaltet sich der AC-Netzschalter automatisch aus. Schalten Sie den Netzschalter aus, wenn er nicht verwendet wird, um Strom zu sparen.
Die DC-Netztaste kurz drücken
Den AC-Netzschalter kurz drücken
5
3.4 AC-Ladung
Die X-Stream-Schnellladetechnologie von EcoFlow ist speziell für AC-Ladevorgänge konzipiert und bietet 1200W maximale Eingangsleistung. In ungewöhnlichen Situationen, in denen der AC-Eingangsstrom über 20A bleibt, löst der X-Stream-Ladeeingang eine Selbstschutzfunktion aus, und der Überlastschutzschalter am Gerät wird automatisch geöffnet. Nachdem Sie bestätigt haben, dass kein Produktfehler vorliegt, können Sie den Überlastschutzschalter drücken, um den Ladevorgang fortzusetzen.
In weniger als 2 Std.
voll aufgeladen
X-Stream-Schnellladung
Max. 1200W Eingangsleistung
AC-Ladekabel
3.5 Solarladung
Benutzer können Solarmodule in Reihe anschließen, um das Produkt aufzuladen, wie in der Abbildung gezeigt. Das Produkt unterstützt 10 bis 65VDC Eingangsspannung, max. 10A Stromstärke und max. 400W Ladeleistung.
MC4
Solarladekabel
Befolgen Sie bitte die Anweisungen, die zu dem Solarmodul gehören, wenn Sie beim Laden eines Geräts ein EcoFlowSolarmodul verwenden. Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarmoduls sicher, dass die Ausgangsspannung des Solarmoduls bei weniger als 65V liegt, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
6
Solarpanels in Reihenschaltung sorgen für höhere Spannung, aber der Strom bleibt gleich. Umgekehrt gilt: Wenn Solarpanels parallel geschaltet werden, erhöht sich der Strom des Panels, allerdings bleibt dann die Spannung gleich. Benutzer können die Verbindungsweise des Solarpanels in Übereinstimmung mit der Solar-Eingangsspannung der geladenen Powerstation auswählen. Wenn die Parallelschaltung ausgewählt wird, können Sie bis zu zwei Sätze Solarpanels parallel verbinden, wie in der Abbildung zum Wiederaufladen des Produkts dargestellt. Sie können Ihre Solarpanels in Sätze aufteilen. Anschließend verbinden Sie die Solarpanels jedes Satzes in Reihen und dann schalten alle Sätze der Solarmodule parallel. Das parallele Verbindungskabel ist ein optionales Zubehörteil und muss separat bestellt werden.
XT60 Steckverbinder
Solar MC4 parallel Anschlusskabel
* Benutzer haben die Solarpanels und das damit
verbundene parallelen Anschlusszubehör selbst zu kaufen.
Solarpanels-21.6V X6
7
3.6 Kfz-Ladung
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ladeanschluss aufladen. Er unterstützt 12-/24-V-Kfz-Ladegeräte und einen 8-A-Standard-Ladestrom. Laden Sie das Gerät erst nach Start des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden, dass es aufgrund zu leerer Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Kfz-Ladeanschluss und das Kfz-Ladekabel in einem guten Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Missachtung der Anweisungen verursacht wurden.
Kfz-Ladekabel
3.7 Notstromversorgung
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Ladekabel an den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über die AC-Ausgänge mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus dem Produkt). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30ms automatisch in den batteriebetriebenen Versorgungsmodus wechseln. Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von 0ms benötigen, wie Datenserver und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor Sie das Produkt verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht mehrere Geräte gleichzeitig zu verwenden, um eine Überlastung zu vermeiden. EcoFlow übernimmt keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der Anweisungen verursacht werden.
8
4. FAQ-Bereich
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
2. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Mit einer Nennleistung von 1800W und einer Spitzenleistung von 3300W kann der AC-Ausgang
des Produkts die meisten Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie es verwenden, empfehlen
wir Ihnen, zunächst die Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Summe der
Leistung aller geladenen Geräte unter der Nennleistung liegt.
3. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
4. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
5. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
6. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Zimmertemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
7. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
9
5. Fehlerbehebung
Anzeige Problem
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbol blinkt
Symbole
blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
USB-A-Überlastschutz
USB-C-Überlastschutz
Produktüberlastung
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
AC-Ausgangsüberlastschutz
AC-Hochtemperaturschutz
AC-Niedertemperaturschutz
Blockierung des Lüfters
Überlastschutz für
Kfz-Ladegerät
Hochtemperaturschutz
Kfz-Ladegerät
Akkuausfall
Bringen Sie das Gerät wieder in den normalen
Betrieb, indem Sie das an den USB-A-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Bringen Sie das Gerät wieder in den normalen
Betrieb, indem Sie das an den USB-C-Anschluss
angeschlossene elektrische Gerät entfernen.
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es den
normalen Betrieb automatisch wieder auf.
Der Ladevorgang kann automatisch fortgesetzt
werden, nachdem der Akku abgekühlt ist.
Die Stromversorgung kann nach dem Abkühlen
des Akkus automatisch fortgesetzt werden.
Der Ladevorgang kann automatisch wieder
aufgenommen werden, wenn die Temperatur
des Akkus über 41°F (5°C) steigt.
Die Stromversorgung kann automatisch
fortgesetzt werden, wenn die Temperatur des
Akkus über 10°F (-12°C) steigt.
Der normale Betrieb wird automatisch
wieder aufgenommen, nachdem
Sie das überlastete Gerät entfernt und das
Produkt neu gestartet haben.
Elektrogeräte sollten innerhalb der
Nennleistung verwendet werden.
Leistungseinschränkungen finden Sie in den
Sehen Sie nach, ob Lüftereinlass und -auslass
blockiert sind. Ist dies nicht der Fall, wird
der normale Betrieb automatisch wieder
aufgenommen, wenn die Produkttemperatur sinkt.
Der Normalbetrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, wenn das Produkt wieder
optimale Umgebungstemperaturen erreicht hat.
Überprüfen Sie, ob der Lüfter durch
Das Gerät nimmt den normalen
Betrieb automatisch wieder auf, nachdem
Sie das an das Kfz-Ladegerät angeschlossene
Nachdem das Gerät abgekühlt ist,
nimmt es den normalen Betrieb
Wenden Sie sich an den EcoFlow-Kundendienst.
Lösung
(Weitere Informationen zu
Anweisungen zu X-Boost.)
Fremdkörper blockiert ist.
Gerät entfernt haben.
automatisch wieder auf.
Stoppen Sie die Verwendung des Produkts, wenn die Alarmmeldung während des Betriebs auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet (versuchen Sie nicht, es zu laden oder zu entladen). Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
10
6. Lieferumfang
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DELTA
Solarladekabel
DELTA-Tasche Kfz-Ladekabel
Benutzerhandbuch und
AC-Ladekabel
Garantiekarte
7. Lagerung und Wartung
1. Verwenden oder lagern Sie das Produkt bei einer Umgebungstemperatur zwischen 68°F (20°C) und
86°F (30°C) und halten Sie es fern von Wasser, Hitze und anderen Metallgegenständen.
2. Für eine langfristige Lagerung entladen Sie den Akku bitte auf 30% und laden ihn alle drei Monate
auf 60% auf.
3. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung lagern, in der es
Temperaturen über 113°F (45°C) oder weniger als 14°F (-10°C) ausgesetzt ist.
4. Wenn der verbleibende Akkuladestand weniger als 1% beträgt, nachdem Sie das Produkt verwendet
haben, laden Sie es vor der Lagerung auf 60% auf. Wenn sich das Produkt für längere Zeit mit sehr
niedrigem Akkustand im Ruhemodus befindet, kann es zu dauerhaften Schäden an der Batteriezelle
kommen und die Lebensdauer des Produkts wird verkürzt.
5. Wenn das Produkt zu lange nicht verwendet wurde und der Akkustand sehr niedrig ist, wechselt es in
den Tiefschlaf-Schutzmodus. Laden Sie in diesem Fall das Produkt vor der erneuten Verwendung auf.
11
EcoFlow DELTA Manuel d'utilisation
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement, conditions
d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux conditions d'utilisation et à la
clause de non-responsabilité disponibles sur le site https://ecoflow.com/pages/terms-of-use
ainsi qu'aux autocollants apposés sur le produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière
responsabilité de l'utilisation et du fonctionnement du produit. Familiarisez-vous avec les
réglementations en vigueur dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les
réglementations pertinentes et d'utiliser les produits EcoFlow de manière conforme.
Ecoflow DELTA (ci-après dénommé DELTA)
TABLE DES MATIÈRES
1.
Spécifications
2. Instructions de sécurité
2.1 Utilisation
2.2 Guide de mise au rebut
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
3.4Charge sur secteur (CA)
3.5Charge solaire
3.6Charge en voiture
3.7Alimentation électrique d'urgence (EPS)
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Stockage et entretien
11
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Certification
Ports de sortie
CA (x4)
USB-A (x2)
Charge rapide USB-A (x2)
USB-C (x2)
Chargeur de voiture
Ports d'entrée
ChargeCA
Tension d'entréeCA
Chargeur solaire
Chargeur de voiture
Environ 30,9lbs (14kg)
15,7 x 8,3 x 10,6po (39,8 x 21,1 x 26,9cm)
1260Wh 50,4V
CE WEEE CTP KC RCM
Onde sinusoïdale pure, 1800W au total (surtension 3300W), 230 V~ 50Hz
5V 2,4A 12W max., par port
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max., par port
5/9/12/15/20V 3A 60W max., par port
13,6V 8A, 108,8W max.
Charge rapide X-Stream 1200W max.
220 à 240V~50Hz/60Hz
10 à 65V 10A, 400W max.
Prend en charge les batteries 12V/24V, 8A
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
Protection
NCM
800cycles à 80% ou plus de capacité
Protection contre les surtensions, protection contre les surcharges, protection contre les surchauffes, protection contre les courts-circuits, protection contre les basses températures, protection contre les basses tensions, protection contre les surintensités
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
* Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
68°F à 86°F (20°C à 30°C)
-4°F à 113°F (-20°C à 45°C)
32°F à 113°F (0°C à 45°C)
-4°F à 113°F (-20°C à 45°C) (optimale: 68°F à 86°F (20°C à 30°C))
1
2. Instructions de sécurité
2.1 Utilisation
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur telle qu'un foyer d'incendie ou un four de
réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
2.2 Guide de mise au rebut
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de la
mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des produits chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une poubelle ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
2
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
ÉcranLCD
Port de sortieUSB-A
Port de sortie USB-C
Bouton d'alimentation
principal
Prises de sortieCA
Port de sortie de charge rapideUSB-A
Bouton d'alimentationCC
Version anglaise
Bouton d'alimentationCA
Prise de voiture
Port d'entrée de charge
solaire/de voiture
Version universelle
Version UE
Port d'entrée de chargeCA X-Stream
Interrupteur de protection contre les surcharges
3
3.2ÉcranLCD
Indicateur de niveau de la batterie
Charge restante/
temps de décharge
Pourcentage de batterie restante
Avertissement de défaillance de la batterie
Avertissement de température élevée
Avertissement de basse température
Indicateur de ventilateur
Puissance d'entrée
Puissance de sortie
Avertissement de surcharge
SortieUSB-A
SortieCA
Indicateur de niveau de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
*Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
SortieUSB-C
Indicateur de sortie 12VCC
3.3Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton pour
allumer le produit
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension; l'écranLCD s'allume et l'icône de l'indicateur de niveau de la batterie s'affiche.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint automatiquement. Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD s'allume automatiquement. Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut du produit est de 30 minutes. Si les autres boutons d'alimentation sont désactivés et si aucune autre source de charge n'est accessible pendant 30 minutes, le produit s'arrête automatiquement.
4
Pression longue sur ce bouton pour
éteindre le produit
Port de sortieCC
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentationCC pour utiliser le port de sortieCC. Appuyez de nouveau brièvement sur le bouton d'alimentationCC pour le désactiver.
Si le bouton d'alimentationCC est activé, le produit ne s'éteint pas automatiquement.
Port de sortieAC
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentationCA pour utiliser les ports de sortieCA. Appuyez de nouveau brièvement sur le bouton d'alimentationAC pour le désactiver.
La durée de veille par défaut du port de sortieCA est de 12heures. En l'absence de toute charge pendant 12heures, le bouton d'alimentationCA s'éteint automatiquement. Pour économiser l'énergie, éteignez le bouton d'alimentationCA lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentationCC
Appuyez brièvement sur le
bouton d'alimentation CA
5
3.4Charge sur secteur (CA)
La technologie de charge rapide X-Stream d'EcoFlow est spécialement conçue pour la charge sur secteur (CA), offrant 1200W de puissance d'entrée maximale. Dans des situations inhabituelles où le courant alternatif d'entrée dépasse 20A, le port d'entrée de chargeX-Stream déclenche une fonction d'autoprotection et l'interrupteur de protection contre les surcharges du produit se déclenche automatiquement. Après avoir vérifié qu'il n'y a pas de défaillance du produit, vous pouvez appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges pour reprendre la charge.
<2heures de charge
complète
Charge rapideX-Stream
Puissance d'entrée max. de
1200W
Câble de
chargeCA
3.5Charge solaire
Pour recharger le produit, l'utilisateur peut connecter des panneaux solaires en série comme indiqué sur le schéma. Le produit prend en charge une alimentation de 10 à 65VCC, une intensité maximale de 10A et une puissance de charge maximale de 400W.
MC4
Câble de charge solaire
Lorsque vous utilisez un panneau solaireEcoflow pour charger le produit, veuillez suivre les instructions fournies avec le panneau solaire. Avant de connecter ce dernier, assurez-vous que sa tension de sortie est de 65V maximum pour éviter d'endommager le produit.
6
Le raccordement en série des panneaux solaires fait que la tension s'additionne, mais l'intensité reste la même. À l'inverse, lorsque les panneaux solaires sont raccordés en parallèle, l'intensité des panneaux augmente et la tension reste la même. L'utilisateur peut choisir le mode de charge solaire en fonction de la plage de tension d'entrée solaire de la centrale électrique en charge. Avec le raccordement en parallèle, les utilisateurs peuvent connecter jusqu'à 2 ensembles de panneaux solaires en parallèle, comme indiqué sur l'image, pour recharger le produit. Vous pouvez répartir vos panneaux solaires en ensembles, puis connecter chaque ensemble de panneaux solaires en série pour ensuite raccorder tous les ensembles de panneaux solaires en parallèle. Le câble de connexion en parallèle est un accessoire en option et doit être acheté séparément.
Connettore XT60
Cavo di collegamento in parallelo Solar MC4
* Gli utenti devono acquistare a parte i pannelli
solari e i relativi accessori per il collegamento in
parallelo.
Panneaux Solaires-21.6V X6
7
3.6Charge en voiture
L'utilisateur peut recharger le produit via le port d'entrée de charge de voiture. Le produit gère les chargeurs de voiture 12V/24V et une intensité de charge par défaut de 8A. Utilisez le chargeur de voiture après avoir démarré la voiture afin d'éviter tout problème de démarrage dû à un niveau de batterie insuffisant. Assurez-vous également que le port d'entrée du chargeur de voiture et le câble de charge sont en bon état. EcoFlow ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages causés par le non-respect des instructions.
Câble de charge de voiture
3.7Alimentation électrique d'urgence (EPS)
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous branchez le réseau électrique au port d'entréeCA du produit via un câble de chargeCA, vous pouvez alimenter les appareils électriques via les prises de sortieCA (l'alimentation CA provient alors du réseau, et non de la station d'alimentation). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement passer en mode d'alimentation sur batterie dans les 30ms. Comme il s'agit d'une fonction de base d'ASI, cette fonction ne prend pas en charge la commutation 0ms. Ne branchez pas le produit sur un appareil nécessitant une commutation 0ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de travail. Testez et vérifiez la compatibilité avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de ne charger qu'un seul appareil à la fois et de ne pas en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la protection contre les surcharges. EcoFlow ne peut être tenu responsable de toute défaillance de l'appareil ou de toute perte de données causée par le non-respect des instructions.
AC ON/OFF
CAR POWER
8
4. Foire aux questions
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie lithium-ion de haute qualité.
2. Quels appareils le port de sortieCA du produit peut-il alimenter?
Avec une puissance nominale de 1800W et une puissance de pointe de 3300W, le port de sortieCA
du produit peut alimenter la plupart des appareils ménagers. Avant toute utilisation, nous vous
recommandons de vérifier la puissance des appareils et de vous assurer que la somme des puissances
de tous les appareils en charge est inférieure à la puissance nominale.
3. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger mes appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie stable.
4. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écranLCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant et
la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
5. Comment nettoyer le produit?
Essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre ou d'une serviette en papier.
6. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré et à
température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long terme,
déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois afin de prolonger sa durée de vie.
7. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
9
5. Dépannage
Témoin Problème
Les icônes clignotent
conjointement
Les icônes clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
simultanément
L'icône clignote
Les icônes clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste
allumée
Protection contre les
surchargesUSB-A
Protection contre les
surchargesUSB-C
Surcharge du produit
Protection contre la
charge à température
élevée
Protection contre
la décharge à
température élevée
Protection contre la charge à basse
température
Protection contre
la décharge à basse
température
Protection contre les
surcharges de sortieCA
Protection contre
les températures
élevéesCA
Protection contre les
basses températuresCA
Blocage du ventilateur
Protection contre les
surcharges du chargeur
de voiture
Protection contre les
températures élevées du
chargeur de voiture
Défaillance de
la batterie
Retirez l'appareil électrique connecté au
portUSB-A afin que le produit reprenne son
Retirez l'appareil électrique connecté au
portUSB-C afin que le produit reprenne son
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement
automatiquement une fois que
L'alimentation peut être rétablie automatiquement une fois que la
automatiquement lorsque la température
de la batterie dépasse 41°F (5°C).
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la température
de la batterie dépasse 10°F (-12°C).
Retirez l'appareil surchargé et
redémarrez le produit afin que le
produit reprenne automatiquement son
Les appareils électriques doivent être
utilisés à la puissance nominale.
(Reportez-vous aux instructions relatives
àX-Boost pour obtenir plus de détails sur
les limitations de puissance).
Vérifiez si l'entrée et la sortie du ventilateur
sont obstruées. Dans le cas contraire,
le fonctionnement normal reprendra
automatiquement lorsque la température
Le fonctionnement normal reprend
automatiquement une fois le produit utilisé à
des températures ambiantes optimales.
Vérifiez si le ventilateur est obstrué par
Le produit reprend automatiquement
son fonctionnement normal une fois que
l'appareil connecté au chargeur de voiture
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement
Contactez le service clientEcoFlow
Solution
fonctionnement normal.
fonctionnement normal.
normal.
La charge peut reprendre
la batterie a refroidi.
batterie a refroidi.
La charge peut reprendre
fonctionnement normal.
du produit aura baissé.
des corps étrangers.
est retiré.
normal.
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écranLCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger). Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service clientEcoFlow.
10
6. Contenu de la boîte
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DELTA
Sac DELTA Câble de charge de
Câble de chargeCA
voiture
Câble de charge solaire
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
7. Stockage et entretien
1. Utilisez ou stockez le produit à une température comprise entre 68°F et 86°F (20°C et 30°C), à
l'écart de toute source d'eau, de toute source de chaleur et de tout objet métallique.
2. En cas de stockage à long terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les trois mois.
3. Pour des raisons de sécurité, ne stockez pas le produit à une température supérieure à 113°F (45°C)
ou inférieure à 14°F (-10°C) pendant une longue période.
4. Lorsque vous avez terminé d'utiliser le produit, si le pourcentage de batterie restant est inférieur à
1%, rechargez la batterie à 60% avant de stocker le produit. Si le produit n'est pas utilisé pendant une
longue période et si le niveau de batterie est très faible, l'élément de batterie peut être endommagé
de manière irrémédiable et la durée de vie du produit peut être réduite.
5. Si le produit n'a pas été utilisé pendant trop longtemps et si le niveau de batterie est très faible, il
passe en mode veille profonde. Dans ce cas, chargez le produit avant de l'utiliser à nouveau.
11
EcoFlow DELTA Manuale utente
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso, i termini di
utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso, fare riferimento ai termini di
utilizzo e alla dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo https://ecoflow.com/pages/
terms-of-use e agli adesivi sul prodotto. Gli utenti si assumono la piena responsabilità di
tutti gli usi e le operazioni. Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona.
L'utente è l'unico responsabile della conoscenza di tutte le normative pertinenti e dell'uso
conforme dei prodotti EcoFlow.
EcoFlow DELTA (di seguito denominato DELTA)
CONTENUTO
1.
Specifiche
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
3.7 Alimentatore di emergenza (EPS)
4. Domande frequenti
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Conservazione e manutenzione
11
1. Specifiche
Informazioni generali
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Certificazione
Porte di uscita
CA (x4)
USB-A (x2)
USB-A per ricarica rapida (x2)
USB-C (x2)
Caricabatterie per auto
Porte di ingresso
Ricarica CA
Tensione di ingresso CA
Caricabatterie solare
Caricabatterie per auto
Circa 30,9 libbre (14 kg)
15,7 x 8,3 x 10,6 pollici (39,9x 21,1 x 26,9 cm)
1260 Wh 50,4 V
CE WEEE CTP KC RCM
Onda sinusoidale pura, 1800 W in totale (sovratensione 3300 W), 230V~ 50Hz
5 V 2,4 A, 12 W max., per porta
5 V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max., per porta
5/9/12/15/20 V 3 A, 60 W max., per porta
13,6 V 8 A, 108,8 W max.
Ricarica rapida X-Stream 1200 W max.
220-240V~50 Hz/60 Hz
10-65 V 10 A, 400 W max.
Supporta una batteria da 12 V/24 V, 8 A
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Protezione
NCM
800 cicli con una capacità superiore all'80%
Protezione da sovratensione, protezione dai sovraccarichi, protezione dalle sovratemperature, protezione dai cortocircuiti, protezione da basse temperature, protezione da bassa tensione, protezione da sovracorrente
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Da 68°F a 86°F (da 20°C a 30°C)
Da -4°F a 113°F (da -20°C a 45°C)
Da 32°F a 113°F (da 0°C a 45°C)
Da -4°F a 113°F (da -20°C a 45 °C) (ottimale: da 68°F a 86°F (da 20°C a 30°C))
1
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata o
polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto e
sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto riportato più avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere secca e infine un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
2.2 Guida allo smaltimento
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze chimiche potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali cassonetti dei rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di riciclaggio e smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
2
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
Schermo LCD
Porta di uscita USB-A
Porta di uscita USB-C
Pulsante di alimentazione
principale
Porta di uscita USB-A per ricarica rapida
Pulsante di alimentazione CC
Prese di uscita CA
Pulsante di
alimentazione CA
Presa accendisigari
Porta di ingresso per
ricarica solare/in auto
Versione per il Regno Unito
Versione UE
Porta di ingresso per la ricarica CA X-Stream
Interruttore di protezione da sovraccarico
3
3.2 Schermo LCD
Indicatore del livello della batteria
Tempo di carica/ scarica rimanente
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Avviso di temperatura elevata
Avviso di bassa temperatura
Indicatore di stato ventola
Alimentazione in ingresso
Alimentazione in uscita
Avviso di sovraccarico
Uscita USB-A
Uscita CA
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Uscita USB-C
Indicatore di uscita CC 12 V
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per
accendere
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo LCD si accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il pulsante di alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 30 minuti. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e senza altri accessi al carico per 30 minuti, il prodotto si spegne automaticamente.
Premere a lungo per
spegnere
4
Porta di uscita CC
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere brevemente il pulsante di alimentazione CC per utilizzare la porta di uscita CC. Premere di nuovo brevemente il pulsante di alimentazione CC per spegnerlo.
Se il pulsante di alimentazione CC è acceso, il prodotto non si spegne automaticamente.
Porta di uscita CA
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere brevemente il pulsante di alimentazione CA per utilizzare le porte di uscita CA. Premere di nuovo brevemente il pulsante di alimentazione CA per spegnerlo.
Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è 12 ore. In assenza di accessi al carico per 12 ore, il pulsante di alimentazione CA si spegne automaticamente. Spegnere il pulsante di alimentazione CA quando non è in uso per risparmiare energia.
Premere brevemente il pulsante di
alimentazione CC
Premere brevemente
il pulsante di alimentazione CA
5
3.4 Ricarica CA
La tecnologia di ricarica rapida X-Stream di Ecoflow è studiata appositamente per la ricarica CA e offre una potenza massima in ingresso di 1200 W. In caso di situazioni insolite in cui la corrente di ingresso CA rimane al di sopra di 20 A, la porta di ingresso di ricarica X-Stream avvia una funzione di protezione automatica e l'interruttore di protezione da sovraccarico sul prodotto si apre automaticamente. Una volta verificata l'assenza di guasti al prodotto, è possibile premere l'interruttore di protezione da sovraccarico per riprendere la carica.
Ricarica completa
<2 ore
Ricarica rapida X-Stream
Max. 1200 W di potenza in
ingresso
Cavo di ricarica CA
3.5 Ricarica solare
Per ricaricare il prodotto gli utenti possono collegare i pannelli solari in serie come mostrato in figura. Il prodotto supporta un ingresso CC da 10-65 V, una corrente massima di 10 A e una potenza di ricarica massima di 400 W.
MC4
Cavo di ricarica solare
Quando si utilizza un pannello solare Ecoflow per caricare il prodotto, attenersi alle istruzioni fornite con il pannello solare. Prima di collegare il pannello solare, assicurarsi che la tensione di uscita del pannello solare non sia superiore a 65 V per evitare danni al prodotto.
6
Il cablaggio dei pannelli solari in serie aggiunge tensione, ma l'amperaggio rimane lo stesso. Al contrario, quando i pannelli solari sono collegati in parallelo, l'amperaggio dei pannelli aumenta e la tensione rimane la stessa. L'utente può scegliere la modalità di carica solare in base alla gamma di tensione di ingresso solare della centrale elettrica caricata. Se si sceglie il collegamento in parallelo, gli utenti possono collegare fino a 2 gruppi di pannelli solari in parallelo, come mostrato nella figura, per ricaricare il prodotto. È possibile dividere i pannelli solari in gruppi, quindi collegare ogni gruppo di pannelli solari in serie e quindi disporre tutti i gruppi di pannelli solari in parallelo. Il cavo di collegamento parallelo è un accessorio opzionale e deve essere acquistato separatamente.
Connettore XT60
Cavo di collegamento in parallelo Solar MC4
* Gli utenti devono acquistare a parte i pannelli solari e
i relativi accessori per il collegamento in parallelo.
Pannelli Solari-21.6V X6
7
3.6 Ricarica in auto
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la porta di ingresso per la ricarica in auto. Supporta caricabatterie per auto da 12 V/24 V e una corrente di carica predefinita di 8 A. Utilizzare il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di mancato avvio dovuto a uno stato di carica insufficiente della batteria. Inoltre, assicurarsi che la porta di ingresso per la ricarica in auto e il cavo di ricarica per auto siano in buone condizioni. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
Cavo di ricarica per auto
3.7 Alimentatore di emergenza (EPS)
Il prodotto supporta l'EPS. Quando si collega l'alimentazione di rete alla porta di ingresso CA del prodotto tramite un cavo di ricarica CA, è possibile alimentare i dispositivi elettrici attraverso le prese di uscita CA (in questo caso l'alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica). In caso di blackout improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di alimentazione a batteria entro 30 ms. Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms. Non collegare il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione di 0 ms, come ad esempio server dati e workstation. Verificare e confermare la compatibilità prima di utilizzare il prodotto. Si consiglia di ricaricare un solo dispositivo alla volta e di non utilizzare più dispositivi contemporaneamente per evitare la protezione da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna responsabilità per eventuali guasti ai dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
8
4. Domande frequenti
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria agli ioni di litio di alta qualità.
2. Quali dispositivi possono essere alimentati dalla porta di uscita CA del prodotto?
Con una potenza nominale di 1800 W e una potenza di picco di 3300 W, la porta di uscita CA del
prodotto è in grado di alimentare la maggior parte degli elettrodomestici. Prima di utilizzarla, si
consiglia di verificare la potenza degli apparecchi e di assicurarsi che la potenza totale di tutti gli
apparecchi caricati sia inferiore alla potenza nominale.
3. Per quanto tempo il prodotto può caricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per stimare
il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
4. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
5. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
6. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a temperatura
ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio, scaricare la batteria
al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
7. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
9
5. Risoluzione dei problemi
Indicatore
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona
lampeggia
Problema
Protezione da
sovraccarico USB-A
Protezione da
sovraccarico USB-C
Sovraccarico del prodotto
Protezione carica
ad alta temperatura
Protezione scarica ad alta
temperatura
Protezione carica a bassa
temperatura
Protezione scarica
a bassa temperatura
Protezione da
sovraccarico uscita CA
Protezione dalle alte
temperature CA
Protezione dalle basse
temperature CA
Ostruzione della ventola
Soluzione
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico
collegato alla porta USB-A.
Ripristinare il normale funzionamento
rimuovendo il dispositivo elettrico
collegato alla porta USB-C.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
automaticamente dopo il raffreddamento
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente dopo il raffreddamento
automaticamente quando la temperatura
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i 10°F (-12,2°C).
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta rimosso il
dispositivo sovraccaricato e riavviato il
Gli apparecchi elettrici devono essere
utilizzati entro la potenza nominale.
(Fare riferimento alle istruzioni X-Boost per
ulteriori dettagli sulle limitazioni di potenza).
Verificare se l'ingresso e l'uscita della
ventola sono ostruiti; in caso contrario, il
funzionamento normale verrà ripristinato
temperatura del prodotto è scesa.
ripristinato automaticamente una volta che
il prodotto viene utilizzato a temperature
funzionamento.
La carica può essere ripresa
della batteria.
della batteria.
La carica può essere ripresa
della batteria supera i 41°F (5°C).
prodotto.
automaticamente una volta che la
Il funzionamento normale verrà
ambiente ottimali.
Verificare se la ventola è ostruita
da corpi estranei.
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Protezione da
sovraccarico del
caricabatterie per auto
Protezione dalle
alte temperature del
caricabatterie per auto
Guasto della batteria
Il prodotto riprenderà a funzionare
normalmente una volta rimosso il dispositivo
collegato al caricabatterie per auto.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
Contattare il servizio clienti EcoFlow
funzionamento.
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o scaricarlo). Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
10
6. Contenuto della confezione
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DELTA
Borsa DELTA Cavo di ricarica
Cavo di ricarica CA
per auto
Cavo di ricarica solare
Manuale utente e
scheda di garanzia
7. Conservazione e manutenzione
1. Utilizzare o conservare il prodotto a una temperatura ambiente compresa tra 68°F (20°C) e 86°F
(30°C), lontano da acqua, calore, e altri oggetti metallici.
2. Per una conservazione a lungo termine, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi.
3. Per motivi di sicurezza, non conservare il prodotto a una temperatura ambiente superiore a 113°F
(45°C) o inferiore a 14°F (-10°C) per un lungo periodo di tempo.
4. Se la batteria rimanente è inferiore all'1% dopo aver terminato di utilizzare il prodotto, ricaricarla al
60% prima di riporla. Se il prodotto viene lasciato inattivo per un lungo periodo di tempo con una
batteria molto scarica, è possibile che la cella della batteria subisca danni irreversibili e la durata del
prodotto venga ridotta.
5. Se il prodotto è rimasto inattivo per troppo tempo e la batteria è molto scarica, entra in modalità
"deep sleep". In tal caso, caricare il prodotto prima di riutilizzarlo.
11
EcoFlow DELTA Manual de usuario
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia,
las condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones de
uso y la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en
inglés) y las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son
totalmente responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la normativa en vigor
en su zona. Usted es el único responsable de conocer todas las normativas vigentes y de
usar los productos EcoFlow de una manera que cumpla con ellas.
EcoFlow DELTA (en lo sucesivo, DELTA)
ÍNDICE
1.
Especificaciones
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
3.4 Carga de CA
3.5 Carga mediante energía solar
3.6 Carga mediante vehículo
3.7 Suministro de alimentación de emergencia (EPS)
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Almacenamiento y mantenimiento
11
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Certificación
Puertos de salida
CA (4uds.)
USB-A (2uds.)
USB-A de carga rápida (2uds.)
USB-C (2uds.)
Cargador para vehículo
Puertos de entrada
Carga de CA
Tensión de entrada de CA
Cargador de energía solar
Cargador para vehículo
Aproximadamente 30,9lb (14kg)
15,7 x 8,3 x 10,6 pulgadas (39,9 x 21,1 x 26,9cm)
1260Wh 50,4V
CE WEEE CTP KC RCM
Onda sinusoidal pura, 1800W totales (máximo: 3300W),
~ 50Hz
230V
5V 2,4A 12W como máx. por puerto
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W como máx. por puerto
5/9/12/15/20V 3A 60W como máx. por puerto
13,6V 8A, 108,8W como máx.
Carga rápida de X-Stream 1200W como máx.
220-240V
10-65V 10A, 400W como máx.
Admite batería de 12V/24V, 8A
~ 50Hz/60Hz
Información sobre la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Protección
NCM
800ciclos a más del 80% de la capacidad
Protección contra sobretensión, protección contra sobrecarga, protección contra sobrecalentamiento, protección contra cortocircuito, protección contra temperatura baja, protección contra tensión baja, protección contra sobrecorriente
Temperatura ambiental de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo
de baterías.
68°F a 86°F (20°C a 30°C)
-4°F a 113°F (-20°C a 45°C)
32°F a 113°F (0°C a 45°C)
-4°F a 113°F (-20°C a 45°C); valor óptimo: 68°F a 86°F (20°C a 30°C)
1
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o accesorio,
visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que se
indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto, manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
2.2 Guía de eliminación
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
2
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
Pantalla LCD
Puertos de salida USB-A
Puertos de salida USB-C
Botón de encendido
principal
Tomas de salida de CA
Botón de
alimentación de CA
Toma de vehículo
Puertos de salida USB-A de carga rápida
Botón de alimentación por CC
Versión del Reino Unido
Versión internacional
Puerto de entrada de
carga mediante energía
solar/vehículo
Puerto de entrada de carga de CA X-Stream
Interruptor de protección contra sobrecarga
3
3.2 Pantalla LCD
Indicador de nivel de la batería
Tiempo de carga/ descarga restante
Porcentaje de batería restante
Advertencia de fallo de la batería
Advertencia de alta temperatura
Advertencia de baja temperatura
Indicador del ventilador
Alimentación de entrada
Alimentación de salida
Advertencia de sobrecarga
Salida USB-A
Salida de CA
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
Salida USB-C
Indicador de salida de 12V de CC
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para encender Pulsación larga para apagar
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla LCD
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 30 minutos. Con los otros botones de encendido apagados y sin acceso a la carga durante 30 minutos, el producto se apagará automáticamente.
4
Puerto de salida CC
Con el botón de encendido principal activado, pulse brevemente el botón de alimentación por CC para utilizar el puerto de salida CC. Vuelva a pulsar brevemente el botón de alimentación por CC para desactivarlo.
Si el botón de alimentación por CC está activado, el producto no se apagará automáticamente.
Puerto de salida de CA
Con el botón de encendido principal activado, pulse brevemente el botón de alimentación de CA para utilizar el puerto de salida de CA. Vuelva a pulsar brevemente el botón de alimentación de CA para desactivarlo.
El tiempo de espera predeterminado del puerto de salida de CA es de 12horas. Si no se produce acceso de ninguna carga durante 12horas, el botón de alimentación de CA se apagará automáticamente. Apague el botón de alimentación de CA mientras no esté en uso para ahorrar energía.
Pulsación corta Botón de
alimentación por CC
Pulsación corta
Botón de alimentación de CA
5
3.4 Carga de CA
La tecnología de carga rápida X-Stream de EcoFlow está diseñada específicamente para la carga de CA, con una alimentación de entrada máxima de 1200W. En caso de que se produzcan situaciones anómalas en las que la corriente de entrada de CA siga siendo de más de 20A, el puerto de entrada de carga de X-Stream activará una función de protección automática y aparecerá el interruptor de protección contra sobrecarga del producto automáticamente. Una vez que haya confirmado que no hay ninguna avería en el producto, puede pulsar el interruptor de protección contra sobrecarga para reanudar la carga.
<2h de carga
completa
Carga rápida de X-Stream
1200W de alimentación de
entrada máxima
Cable de carga
de CA
3.5 Carga mediante energía solar
Los usuarios pueden conectar paneles solares en serie como se indica en la imagen para recargar el producto. El producto admite una alimentación de entrada de 10-65V de CC, 10A de corriente máxima y 400W de alimentación de carga máxima.
MC4
Cable de carga de energía solar
Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones incluidas con el panel solar. Antes de conectar el panel solar, verifique que la tensión de salida del panel solar sea inferior a 65V para evitar dañar el producto.
6
El cableado de paneles solares en serie aumenta la tensión, pero el amperaje sigue siendo el mismo. Por el contrario, cuando el cableado de los paneles solares es en paralelo, el amperaje de los paneles aumenta y la tensión permanece igual. El usuario puede elegir el modo de carga solar según el rango de tensión de entrada solar del generador de energía cargado. Si elige la conexión en paralelo, el usuario puede conectar hasta 2 grupos de paneles solares en paralelo, como se muestra en la figura, para recargar el producto. Puede dividir los paneles solares en grupos y, a continuación, conectar cada grupo de paneles solares en serie y colocar todos los grupos de paneles solares en paralelo. El cable de conexión en paralelo es un accesorio opcional y debe adquirirse por separado.
XT60 Steckverbinder
Solar MC4 parallel Anschlusskabel
* Benutzer haben die Solarpanels und das damit
verbundene parallelen Anschlusszubehör selbst zu kaufen.
Paneles Solares-21.6V X6
7
3.6 Carga mediante vehículo
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el puerto de entrada de carga mediante vehículo. Admite cargadores para vehículo de 12V/24V y 8A de corriente de carga predeterminada. Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no arranque como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuficiente. Asimismo, verifique que el puerto de entrada de carga mediante vehículo y el cable de carga mediante vehículo se encuentren en buen estado. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las instrucciones.
Cable de carga mediante vehículo
3.7 Suministro de alimentación de emergencia (EPS)
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del producto mediante un cable de carga de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos portátiles mediante las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no del generador de energía). En caso de apagón repentino, es posible volver al modo de suministro mediante batería del producto de manera automática tras 30ms. Como función básica de SAI, no admite la conmutación de 0ms. No conecte el producto a ningún dispositivo que admita SAI de 0ms, como servidores de datos y estaciones de trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de utilizar el producto. Recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios al mismo tiempo para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por averías de dispositivos y pérdidas de datos derivadas de no seguir las instrucciones.
8
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería de iones de litio de alta calidad.
2. ¿Qué dispositivos pueden alimentarse mediante el puerto de salida de CA del producto?
Con una alimentación nominal de 1800W y una alimentación máxima de 3300W, el puerto de salida
de CA es capaz de suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo,
recomendamos confirmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y verificar que la suma de
potencia de todos los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.
3. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
4. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras tanto, el
icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la alimentación de
entrada se muestra a la derecha del círculo.
5. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
6. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
7. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
9
5. Solución de problemas
Indicador Problema
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
El icono
parpadea
Los iconos
parpadean
a la vez
Los iconos
parpadean
a la vez
El icono permanece
encendido
Protección contra
sobrecarga del USB-A
Protección contra
sobrecarga del USB-C
Sobrecarga del producto
Protección de carga por
alta temperatura
Protección de descarga
por alta temperatura
Protección de carga por
baja temperatura
Protección de descarga
por baja temperatura
Protección contra
sobrecarga de la salida
de CA
Protección contra
sobrecalentamiento
de CA
Protección contra
temperatura baja de CA
Bloqueo u obstrucción
del ventilador
Protección contra
sobrecarga del cargador
para vehículo
Protección contra
sobrecalentamiento del
cargador para vehículo
Fallo de la batería
Reanude el funcionamiento normal
retirando el dispositivo eléctrico conectado
Reanude el funcionamiento normal
retirando el dispositivo eléctrico conectado
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la batería se enfríe.
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la batería
La carga se reanudará automáticamente una vez que la temperatura de la batería
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la temperatura de
la batería supere los 10°F (-12,2°C).
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que haya
retirado el dispositivo sobrecargado y haya
Debe respetarse el valor de potencia
nominal de los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost para
obtener más información sobre las limitaciones
Verifique si la entrada y la salida del ventilador están
bloqueadas u obstruidas. De no estarlo, se reanudará
automáticamente el funcionamiento normal una vez
que la temperatura del producto se haya reducido.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal después de utilizar
el producto a una temperatura ambiental
Verifique si el ventilador está bloqueado u
obstruido por materiales extraños.
Se reanudará automáticamente el funcionamiento normal del producto una vez que haya retirado el dispositivo conectado al
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
Póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente de EcoFlow.
Solución
al puerto USB-A.
al puerto USB-C.
automáticamente.
se enfríe.
supere los 41°F (5°C).
reiniciado el producto.
de potencia).
adecuada.
cargador para vehículo.
automáticamente.
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo). Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
10
6. Contenido de la caja
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DELTA
Funda para DELTA Cable de carga
Cable de carga de CA
mediante vehículo
Cable de carga de
energía solar
Manual de usuario y
tarjeta de garantía
7. Almacenamiento y mantenimiento
1. Utilice o almacene el producto a una temperatura ambiente de 68°F a 86°F (20°C a 30°C) y en un
lugar alejado del agua, el calor y otros objetos metálicos.
2. Para almacenarlo durante periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60%
cada tres meses.
3. Por motivos de seguridad, no guarde el producto a una temperatura ambiente superior a 113°F
(45°C) o inferior a 14°F (-10°C) durante mucho tiempo.
4. Si la batería restante es inferior al 1% al terminar de usar el producto, recárguela al 60% antes de
guardarla. Si el producto se deja inactivo durante mucho tiempo con la batería muy baja, es posible que
se produzcan daños irreversibles en la celda de la batería y que se acorte la vida útil del producto.
5. Si el producto está inactivo durante demasiado tiempo con la batería muy baja, entrará en modo de
protección de reposo profundo. En ese caso, cargue el producto antes de usarlo nuevamente.
11
EcoFlow DELTA Gebruikershandleiding
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
DISCLAIMER
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers zorgvuldig
door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op https://ecoflow.com/pages/
terms-of-use en de stickers op het product vóór gebruik. Gebruikers nemen de volledige
verantwoordelijkheid voor het gebruik en alle bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met
de gerelateerde voorschriften in uw regio. U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u
op de hoogte bent van alle relevante voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op
een manier die aan de voorschriften voldoet.
Ecoflow DELTA (Hierna aangeduid als DELTA)
INHOUD
1.
Specificaties
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
3.4 Opladen via AC-adapter
3.5 Opladen op zonne-energie
3.6 Opladen in de auto
3.7 Noodvoeding (EPS)
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Opslag en onderhoud
11
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
Certificering
Uitvoerpoorten
AC (x4)
USB-A (x2)
USB-A Snelladen (x2)
USB-C (x2)
Autolader
Invoerpoorten
Opladen via AC
Ingangsspanning AC
Oplader op zonne-energie
Autolader
Ongeveer 14 kg (30,9 lbs)
39,9 x 21,1 x 26,9 cm (15,7 x 8,3 x 10,6 in)
1260 Wh 50,4 V
CE WEEE CTP KC RCM
Pure sinusgolven, totaal 1800 W (piek 3300 W), 230V~ 50 Hz
5V 2,4 A, 12 W max, per poort
5V 2,4 A 9 V 2 A 12 V 1,5 A 18 W max. per poort
5/9/12/15/20 V 3 A 60 W max. per poort
13,6 V 8 A, 108,8 W max
X-Stream Fast Charge, max. 1200 W
220-240V~ 50 Hz/60 Hz
10-65 V 10 A, 400 W max
Ondersteunt batterij van 12 V/24 V, 8 A
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Bescherming
NCM
800 cycli tot 80%+ capaciteit
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging, bescherming tegen lage temperaturen, laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de batterypack.
68 °F tot 86 °F (20 °C tot 30 °C)
-4 °F tot 113 °F (-20 °C tot 45 °C)
32 °F tot 113 °F (0 °C tot 45 °C)
-4 °F tot 113 °F (-20 °C tot 45 °C)
(optimaal: 68 °F tot 86 °F (20 °C tot 30 °C))
1
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat worden.
Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet vervangen,
ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer. Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
2.2 Verwijderingsgids
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen voordat
u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product bevat
batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het product af te
voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en voorschriften voor het
recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
2
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
LCD-scherm
USB-A-uitvoerpoort
USB-C-uitgang van
Aan/uit-knop
AC-uitgangen
Aan/uit-knop AC
Auto-uitgang
USB-A Fast Charge uitvoerpoort
Aan/uit-knop van DC
VK-versie
Algemene versie
Ingangspoort voor opladen
via zonne-energie/auto
Invoerpoort voor X-Stream AC-opladen
Schakelaar overbelastingsbeveiliging
3
3.2 LCD-scherm
Resterende oplaad-/ ontladingstijd
Resterend batterijpercentage
Batterijniveau-indicator
Waarschuwing batterijstoring
Waarschuwing hoge temperatuur
Waarschuwing lage temperatuur
Ventilatorindicator
Ingangsvermogen
Uitgangsvermogen
Waarschuwing overbelasting
USB-A-uitgang
AC-uitgang
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
USB-C-uitgang
Uitvoerindicator 12 V DC
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te
schakelen
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCD­scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 30 minuten. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er gedurende 30 minuten geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld.
Lang indrukken om uit
te schakelen
4
DC-uitgangspoort
Druk, met de aan/uit-knop ingeschakeld, kort op de aan/uit-knop van de DC om de DC-uitgangspoort te gebruiken. Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de DC om deze uit te schakelen.
Als de aan/uit-knop van de DC is ingeschakeld, wordt het product niet automatisch uitgeschakeld.
AC-uitvoerpoort
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op de Aan/uit-knop AC om de AC-uitgangspoorten te gebruiken. Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de AC om deze uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van de AC-uitgangspoort is 12 uur. Als er gedurende 12 uur geen belasting is, wordt de Aan/uit-knop AC automatisch uitgeschakeld. Schakel de Aan/uit-knop AC uit als u deze niet gebruikt om energie te besparen.
Druk kort op de Aan/uit-knop
van DC
Druk kort op de
AC Aan/uit-knop
5
3.4 Opladen via AC-adapter
De X-Stream-snellaadtechnologie van EcoFlow is speciaal voor AC-opladen, met een maximaal ingangsvermogen van 1200 W. In het geval van ongewone situaties waarbij de AC-ingangsstroom hoger blijft dan 20 A, zal de X-Stream-invoerpoort voor opladen een zelfbeschermingsfunctie in werking stellen en zal de schakelaar voor overbelastingsbeveiliging op het product automatisch omhoog komen. Nadat u hebt gecontroleerd of er geen productstoring is, kunt u op de schakelaar voor overbelastingsbeveiliging drukken om het opladen te hervatten.
<2 uur volledig
opgeladen
Snel opladen met X-Stream Max. ingangsvermogen van
AC-oplaadkabel
1200 W
3.5 Opladen op zonne-energie
Gebruikers kunnen zonnepanelen in serie aansluiten, zoals weergegeven op de afbeelding, om het product op te laden. Het product ondersteunt een ingangsvermogen van 11-65 V DC, een maximale stroom van 10 A en een maximaal oplaadvermogen van 400 W.
MC4
Oplaadkabel op zonne-energie
Als u een EcoFlow-zonnepaneel gebruikt om het product op te laden, volg dan de instructies die bij het zonnepaneel zijn geleverd. Voordat u het zonnepaneel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de uitgangsspanning van het zonnepaneel uiterlijk 65 V is om schade aan het product te voorkomen.
6
Bedrading van zonnepanelen in series zorgt voor een hogere spanning, maar de stroomsterkte blijft hetzelfde. Omgekeerd, wanneer zonnepanelen parallel worden bedraad, neemt de stroomsterkte van de panelen toe en blijft de spanning gelijk. De gebruiker kan de oplaadmodus op zonne-energie kiezen op basis van het ingangsspanningsbereik van de zonne-energie van het opgeladen energiestation. Bij het kiezen van een parallelle aansluiting kunnen gebruikers maximaal 2 sets zonnepanelen parallel aansluiten, zoals weergegeven in de afbeelding, om het product op te laden. U kunt uw zonnepanelen in sets verdelen, gevolgd door elke set zonnepanelen in serie aan te sluiten en vervolgens alle sets zonnepanelen parallel te plaatsen. De parallelle aansluitkabel is een optioneel accessoire en moet afzonderlijk worden aangeschaft.
XT60-connector
Solar MC4 parallelle aansluitkabel
Gebruikers moeten de zonnepanelen en andere
accessoires voor parallelle aansluiting apart kopen.
Zonnepaneel-21.6V X6
7
3.6 Opladen in de auto
Gebruikers kunnen het product opladen via de ingangspoort voor opladen in de auto. Het ondersteunt autoladers van 12 V/24 V en een standaard laadstroom van 8 A. Laad op met de autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten vanwege een lege accu. Zorg er bovendien voor dat de ingangspoort voor het opladen van de auto en de oplaadkabel voor de auto in goede staat verkeren. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor verliezen of schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
Oplaadkabel voor in de auto
3.7 Noodvoeding (EPS)
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort van het product via een AC-oplaadkabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC­uitgangsaansluitingen (in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In het geval van een plotselinge stroomuitval kan het product binnen 30 ms automatisch overschakelen naar de batterijvoedingsmodus. Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund. Sluit het product niet aan op apparaten waarvoor een UPS van 0 ms is vereist, zoals dataservers en werkstations. Test en bevestig de compatibiliteit voordat u het product gebruikt. We raden u aan slechts één apparaat tegelijk op te laden en niet meerdere apparaten tegelijk te gebruiken om te voorkomen dat de overbelastingsbeveiliging wordt ingeschakeld. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor apparaatstoringen of gegevensverlies veroorzaakt door het niet opvolgen van instructies.
8
4. Veelgestelde vragen
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
2. Welke apparaten kan de AC-uitgangspoort van het product van stroom voorzien?
Met een nominaal vermogen van 1800 W en een piekvermogen van 3300 W kan de AC-uitgang van
het product de meeste huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat u het product gebruikt,
raden wij u aan eerst het vermogen van de apparaten te controleren en ervoor te zorgen dat het totaal
van het vermogen van alle aangesloten apparaten lager is dan het nominale vermogen.
3. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om de
oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
4. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
5. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
6. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
7. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
9
5. Problemen oplossen
Indicator
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
knippert
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
blijft aan
Probleem
USB-A-
overbelastingsbeveiliging
USB-C-
overbelastingsbeveiliging
Overbelasting
van het product
Bescherming
tegen hoge temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Bescherming tegen
lage temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Overbelastingsbeveiliging
AC-uitgang
Bescherming tegen hoge
temperaturen AC
Bescherming tegen lage
temperaturen AC
Verstopping ventilator
Overbelastingsbeveiliging
van de autolader
Autolader met bescherming tegen hoge temperaturen
Batterijstoring
Oplossing
Hervat de normale werking door het
elektrische apparaat dat is aangesloten
op de USB-A-poort te verwijderen.
Hervat de normale werking door het
elektrische apparaat dat is aangesloten
op de USB-C-poort te verwijderen.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterij is
Het opladen kan automatisch worden hervat
zodra de temperatuur van de batterij boven
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterijtemperatuur
De normale werking wordt automatisch hervat nadat u het overbelaste apparaat hebt verwijderd en het product opnieuw
Elektrische apparaten moeten worden
gebruikt binnen het nominale vermogen.
(Raadpleeg de X-Boost-instructies
Controleer of de ingang en uitgang van
de ventilator zijn geblokkeerd. Als dit niet
het geval is, wordt de normale werking
automatisch hervat nadat de temperatuur
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat het product bij optimale
omgevingstemperaturen is gebruikt.
geblokkeerd door vreemde materialen.
Het product hervat de normale
werking automatisch nadat u het
apparaat dat is aangesloten op de
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Neem contact op met de klantenservice
afgekoeld.
41 °F (5 °C) komt.
boven 10 °F (-12,2 °C) komt.
hebt opgestart.
voor meer informatie over
vermogensbeperkingen).
van het product is gedaald.
Controleer of de ventilator is
autolader hebt verwijderd.
van EcoFlow
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te laden of te ontladen). Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
10
6. Inhoud van de doos
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
PROTECTION
SOLAR CHARGE
20A Max
DELTA
DELTA-tas Oplaadkabel voor in
AC-oplaadkabel
de auto
Oplaadkabel
zonne-energie
Gebruikershandleiding en
Garantiekaart
7. Opslag en onderhoud
1. Gebruik of bewaar het product bij een omgevingstemperatuur tussen 68 °F en 86 °F (tussen 20 °C en
30 °C), uit de buurt van water, hitte en andere metalen voorwerpen.
2. Voor langdurige opslag dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden
tot 60%.
3. Bewaar het product uit veiligheidsoverwegingen niet gedurende lange tijd in een omgeving met een
temperatuur hoger dan 113 °F of lager dan 14 °F (hoger dan 45 °C of lager dan -10 °C).
4. Als de resterende batterij minder dan 1% is nadat u het product hebt gebruikt, moet u deze tot 60%
opladen voordat u het product opbergt. Als het product lange tijd niet wordt gebruikt en de batterij
bijna leeg is, kan de batterijcel onherstelbaar beschadigd raken en wordt de levensduur van het
product verkort.
5. Als het product te lang inactief is geweest en de batterij bijna leeg is, wordt de slaapstand
geactiveerd. Laad in dat geval het product op voordat u het opnieuw gebruikt.
11
EcoFlow DELTA Руководство пользователя
X-STREAM
OVERLOAD
CHARGE
SOLAR CHARGE
PROTECTION
20A Max
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности, предупреждения, условия
применения и заявления об ограничении ответственности. См. условия использования и
заявление об ограничении ответственности на сайте https://ecoflow.com/pages/terms-of-use,
а также обратите внимание на наклейки на изделии до начала использования. Пользователи
несут полную ответственность за эксплуатацию и выполняемые операции. Ознакомьтесь с
применимыми нормами законодательства, действующими в вашем регионе. Пользователь
несет единоличную ответственность за ознакомление со всеми соответствующими нормами и
их соблюдение при использовании продукции EcoFlow.
EcoFlow DELTA (далее DELTA )
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Технические характеристики
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
3.4 Зарядка от источника переменного тока
3.5 Зарядка от солнечной батареи
3.6 Зарядка от автомобиля
3.7 Аварийный источник питания (EPS)
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
6. Комплект поставки
1
2
2
3
4
4
6
6
8
8
9
10
11
7. Хранение и обслуживание
11
Loading...