Read all safety tips, warning messages, terms of use, and disclaimers carefully. Refer to the
terms of use and disclaimer at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and stickers on
the product before use. Users take full responsibility for all usage and operations. Familiarize
yourself with the related regulations in your area. You are solely responsible for being aware
of all relevant regulations and using EcoFlow products in a way that is compliant.
EcoFlow RIVER (Hereinafter referred to as RIVER
)
CONTENTS
1.
Specifications
2. Safety Instructions
2.1 Usage
2.2 Disposal Guide
3. Getting Started
3.1 Product Details
3.2 LCD Screen
3.3 General Product Usage
3.4 AC Charging
3.5 Solar Charging
3.6 Car Charging
3.7 APP
3. 8 X-B oost
3.9 Emergency Power Supply (EPS)
4. FAQs
5. Troubleshooting
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
6. What’s In the Box
7. Storage & Maintenance
12
12
1. Specifications
General Info
Net Weight
Dimensions
Capacity
Wi-Fi
Output Ports
AC (x2)
Approximately 11lbs(5kg)
11.3in x 7.3in x 7.7in(28.8 x 18.5 x 19.4cm)
288Wh 28.8V
Supported
Pure Sine Wave, 600W total (Surge 1200W),
230V~ (50Hz/60Hz)
Max Device(s) Power Supported by X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Fast Charge (x1)
USB-C (x1)
Car Charger(x1)
DC5521 Output (x2)
* Car charger shares power with the DC 5521 output port , offe ring a maximum output of 136W.
1800W
5V 2.4A 12W Max, per port, 24W total
5V 2.4A 9V 2A 12V 1.5A 18W Max, per port
5/9/12/15/20V 5A 100W Max, per port
13.6V 10A, 136W Max
13.6V 3A, per port
Input Ports
AC Charge
AC Input Voltage
Solar Charger
Car Charger
X-Stream Fast Charge 250W Max, 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10-25V 12A , 200W Max
Supports 12V Battery, 8A
Battery Info
Cell Chemistry
Cycle Life
Protection
Lithium-ion
500 cycles to 80%+ capacity
Over Voltage Protection, Overload Protection, Over
Temperature Protection, Short Circuit Protection,
Low Temperature Protection, Low Voltage Protection,
Overcurrent Protection
Environmental Operating Temperature
Optimal Operating Temperature
Discharge Temperature
Charge Temperature
Storage Temperature
* Whethe r the prod uct ca n be charg ed or discharged depends on the actual temperature of the battery pack.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32 °F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(optimal: 20°C~30°C(68°F~86°F))
1
2. Safety Instructions
2.1 Usage
1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified in
this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the temperature
is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2.2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Store the product in a dry and ventilated place.
16. It is recommended to use moisture barrier bags in wet environments (for example, places by the sea
or waterways) to prevent the product from getting soaked. If water is found inside the product,
it must not be used or turned on again. Please take anti-eletric shock measures before touching the
product. Following this, place the product in a safe, waterproof and open area. Once complete
contact EcoFlow Customer Service immediately.
17. This product is not recommended for powering medical emergency equipment related to personal
safety, including but not limited to medical grade ventilators (hospital version CPAP: Continuous
doctor's instructions and consult with the manufacturer for restrictions on the use of the
equipment. If used for general medical equipment, please be sure to monitor the power status to
2
ensure that the power does not run out.
18. When in use, power supply products will generate electromagnetic fields, which are likely to
affect the normal operation of medical implants or personal medical equipment such as
pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc. If these types of medical equipment
are being used, please contact the manufacturer to inquire about any restrictions on the use of such
equipment. These measure are fundamental to ensure a safe distance between the medical implants
(for example, pacemakers, cochlear implants, hearing aids, defibrillators etc.) and this product while
in use.
19. When the power supply is connected in normal mode to a refrigerator, power fluctuations
may cause the power supply to automatically shut down. When connecting the power supply to a
refrigerator that stores medicine, vaccines or other valuable items, it is recommended to set the AC
output to "Always on" in the app. This helps support a continuous power supply and ensures a safe
and efficent power consumption state.
2.2 Disposal Guide
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a designated
battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous chemicals, so it is
strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please follow the local laws
and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
3
3. Getting Started
3.1 Product Details
LCD Screen
USB-A Output Port
LED Light
ON/OFF Button
Ventilation Fan
AC Power Button
IOT Button
USB- C 100W Output Port
AC Output Sockets
Main Power Button
Car Outlet
DC5521 Output Port
DC Power Button
USB-A Fast Charge
Output Port
International Version
X-Stream AC
Charging Input Port
4
Overload Protection Switch
Power Earth Screw
Solar/Car Charging Input Port
3.2 LCD Screen
Remaining Charge/
Discharge Time
Remaining Battery Percentage
Battery Level Indicator
Battery Failure Warning
High Temperature Warning
Low Temperature Warning
Fan Indicator
Input Power
Output Power
Extra Battery
Indicator
AC Output
USB-A Output
USB-C Output
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
Wi-Fi Status: After pressing the IOT button for 3 seconds, the Wi-Fi status will flash on the LCD screen
which indicates that the product is ready for pairing. There're two ways to connect the product with
the App, either directly connect to the product's hotspot or using the Internet. If the App is successfully
connected to the product's hotspot, the icon will keep flashing; if it is successfully connected to the
Internet, the icon will stay on.
* See Section 5 for more troub lesho oting steps.
DC Output Indicator
Overload Warning
State of Charge
Wi-Fi Status
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn OnLong Press to Turn Off
Product On, Product Off, LCD Screen On
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the App.
5
DC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
DC Power Button to use the DC Output port. Short press
the DC Power Button again to turn it off.
With the DC Power Button on, the product will not
automatically shut down.
AC Output Port
With the Main Power Button turned on, short press the
AC Power Button to use the AC Output ports. Short press
the AC Power Button again to turn it off.
The default standby time of the AC Output port is 12 hours.
Without any load access for 12 hours, the AC Power Button
will automatically turn off.
Please turn off AC power button when not in use to save
power consumption.
Short Press
DC Power Button
Short Press
AC Power Button
6
3.4 AC Charging
X-Stream is an AC fast charge technology that recharges your portable power station at the fastest
speed possible. For slower,quieter charging, download the EcoFlow app and enable Slow Charging.
The unit will shut down if the current from an AC source exceeds 10A for an extended period.
The Overload Protection Switch will need to be pressed before powering the unit back on.
<2 hrs Full Charge
X-Stream Fast Charging
250W Max input Power
AC Charging Cable
Please use AC charging Cable for fast charging. EcoFlow takes no responsibilities for any
consequences caused by failures to follow instructions, including but not limited to charging with
AC charging Cable.
3.5 Solar Charging
Users can connect solar panels in series as shown in the figure to recharge the product.
MC4
Solar Charging
Cable
*Solar charging cable (MC4-XT60 adapter cable) is supplied separately.
When using an EcoFlow solar panel to charge the product, please follow the instructions that come
with the solar panel.
Before connecting the solar panel, please ensure that the solar panel’s output voltage is within
voltage range to avoid product damage.
7
3.6 Car Charging
Users can recharge the product through the Car Charging Input Port. Please charge using the
car charger after you’ve started the car to avoid failure to start due to insufficient car battery. In
addition, please make sure that Car Charging Input Port and the Car Charging Cable are in good
condition. EcoFlow takes no responsibilities for any losses or damages caused by failures to follow
instructions.
Car Charging Cable
3.7 APP
The EcoFlow App gives users the ability to control and monitor EcoFlow power stations remotely.
Read the EcoFlow App user guide and access the download link here:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacy Policy
By using EcoFlow Products, Applications and Services, you consent to the EcoFlow Term of Use and
Privacy Policy, which you can access via the "About" section of the "User" page on the EcoFlow App
or on the official EcoFlow website at https://ecoflow.com/pages/terms-of-use and
https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
8
3.8 X-Boost
To avoid operation failure due to overload protection, the X-Boost feature will be automatically
enabled when the total output exceeds the rated output power, which enables the product to
power high wattage appliances at the rated output power.
X-Boost Tips:
1. X-Boost is enabled by default; you can enable or disable it in the EcoFlow App.
2. X-Boost is not available when the AC output is turned on in a recharging state (in bypass mode)
and when X-Boost is disabled.
3. X-Boost is not applicable for all electrical appliances; it’s incompatible with appliances with strict
voltage requirements. Appliances with voltage protection (such as precise instruments) are not
supported. X-Boost mode is more suitable for heating devices. Please conduct your own tests with
your devices with X-Boost enabled.
3.9 Emergency Power Supply (EPS)
The product supports EPS. When you connect the grid power to the AC Input Port of the product
through an AC Charging cable, you can power electrical devices through the AC Output Sockets (AC
power will come from the grid and not the power station in this situation). In case of a sudden blackout,
the product can automatically switch to the battery powered supply mode within 30ms. As a basic
UPS function, this function does not support 0ms switching. Please do not connect the product to
any device that requires 0ms UPS, such as data servers and workstations. Please test and confirm
the compatibility before using the product. We recommend that you only charge one device at a
time and avoid using multiple ones at the same time to avoid overload protection. EcoFlow takes no
responsibilities for any device failures or data losses caused by failures to follow instructions.
9
4. FAQs
1. ls there an extra battery unit that adds capacity?
Yes, this product does have expandable capacity. Please refer to the user manual of RIVER extra
battery for detailed instruction.
2. What battery does the product use?
It uses high-quality lithium-ion battery.
3. What devices can the product’s AC output port power?
This device can power plenty of your appliances and devices. Before you use it, we recommend
that you confirm the power of the appliances first and ensure the power sum of all loaded
appliances is lower than the rated power.
4. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
5. How can I know if the product is charging?
When it ’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile, the
charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
6. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
7. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
8. Can I bring the product on a plane?
No.
10
5. Troubleshooting
IndicatorProblem
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
High Temperature
Charge Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature
Charge Protection
Low Temperature
Discharge Protection
Overload Discharging
Protection
AC Output
Overload Protection
AC High
Temperature Protection
AC Low
Temperature Protection
Solution
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 5°C(41°F).
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above -12°C( 10°F).
Battery Exclamation and
OVERLOAD icons flash together.
Disconnect all appliances, restart
the RIVER, and add each appliance
back in in turn. Please note that
electrical appliances must be
operated within rated power.
Normal operation will be resumed
automatically after you remove the
overloaded device and restart the
Electrical appliances should be used
(Refer to X-Boost instructions to get
more details about power limitations).
Please confirm whether the fan inlet
and outlet are blocked, if not, normal
operation will be resumed automatically
after the product temperature drops.
Normal operation will be resumed
automatically after the product is
used at optimum environmental
down.
down.
product.
within rated power.
temperatures.
Icon Flashes
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Stays On
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
Fan Blockage
Car Charger
Overload Protection
Car Charger High
Temperature Protection
Battery Failure
Please check if the fan is blocked by
remove the device connected to the car
Contact EcoFlow Customer Service
foreign materials.
The product will resume normal
operation automatically after you
charger.
After the product cools down,
it will resume normal operation
automatically.
11
6. What’s In the Box
RIVERAC Charging Cable (1.5m)Car Charging Cable
DC5521-DC5525
Cable
User Manual and War-
ranty Card
(1 . 5m)
7. Storage & Maintenance
1. Ideally, use and store the product between 20°C to 30°C(68°F to 86°F), and always keep it away
from water, intense heat, and sharp objects. Do not store in temperatures above 45°C(113°F) or
below -10°C(14°F) for an extended period.
2. Storing a battery with a low charge for a long period shortens its lifespan. This product mitigates
the damage by putting the battery into hibernation mode. To get the most out of the battery, make
sure it is about 60% before putting this product into long-term storage, and then once every three
months, discharge the battery to 30% and recharge it back to 60%.
12
EcoFlow RIVER
Benutzerhandbuch
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und Haftungsausschlüsse
sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung die Nutzungsbedingungen und den
Haftungsausschluss unter https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf
dem Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung und Betrieb des
Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie
sind allein dafür verantwortlich, alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte
*Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des Akkus ab.
20°C~30°C (68°F~86°F)
–20°C~45°C (–4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
–20°C~45°C (–4°F~113°F)
(Optimal: 20°C~30°C (68°F~86°F))
1
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Vermeiden Sie Kontakt mit Flüssigkeiten. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlowKanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Produkt nicht
an unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Produkt nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut
gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie es an
einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in Kontakt zu
kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß Abschnitt2.2
ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir, die Feuerlöscher
in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand, Löschdecke,
Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umkippen zu
vermeiden. Wenn das Produkt umgekippt ist und dabei stark beschädigt wurde, schalten Sie es
sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien
sowie Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gut belüfteten Ort auf.
16. Es wird empfohlen, in nassen Umgebungen (zum Beispiel nahe am Meer oder an Wasserwegen)
Beutel mit Feuchtigkeitssperre zu verwenden, um zu verhindern, dass das Produkt nass wird. Wenn
sich Wasser im Produkt befindet, darf dieses nicht verwendet oder wieder eingeschaltet werden.
Ergreifen Sie Maßnahmen gegen Stromschläge, bevor Sie das Produkt berühren, bringen Sie das
Produkt in einen sicheren, vor Wasser geschützten und offenen Bereich und kontaktieren Sie sofort
den EcoFlow-Kundendienst.
17. Wir raten davon ab, dieses Produkt zur Stromversorgung von medizinischen Geräten zu verwenden,
die für die persönliche Sicherheit erforderlich sind, beispielsweise CPAP-Geräte und
Beatmungsgeräte für extrakorporale Membranoxygenierung (ECMO). Wenn Sie allgemeine
medizinische Geräte mit Strom versorgen müssen, behalten Sie den Zustand der Stromversorgung im
Auge und stellen Sie sicher, dass ausreichend Strom zur Verfügung steht.
2
18. Bei der Verwendung erzeugen Stromversorgungsgeräte zwangsläufig elektromagnetische Felder,
die den normalen Betrieb von medizinischen Implantaten oder persönlichen medizinischen Geräten
wie Herzschrittmachern, Cochlea-Implantaten, Hörgeräten, Defibrillatoren usw. beeinträchtigen
können. Wenn solche medizinischen Geräten verwendet werden, wenden Sie sich an den
Hersteller, um etwaige Einschränkungen bei der Verwendung solcher Geräte zu erfragen
und so einen ausreichenden Sicherheitsabstand zwischen den medizinischen Implantaten (z.
B. Herzschrittmacher, Cochlea-Implantate, Hörgeräte, Defibrillatoren usw.) und diesem Produkt zu
gewährleisten, während es in Betrieb ist.
19. Wenn die Stromversorgung im normalen Modus an einen Kühlschrank angeschlossen ist, können
Stromschwankungen des Kühlschranks dazu führen, dass die Stromversorgung automatisch
abgeschaltet wird. Wenn die Stromversorgung an einen Kühlschrank angeschlossen wird, in
dem Medikamente, Impfstoffe oder andere wertvolle Gegenstände gelagert werden, wird daher
empfohlen, den AC-Ausgang in der App auf „Immer eingeschaltet“ zu stellen, um eine durchgängige
Stromversorgung zu gewährleisten, und den Stromverbrauch im Auge zu behalten.
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus
mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen Sie
ihn nicht direkt über das Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren Vorgehen an
ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
3
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
LCD-Anzeige
USB-A-Ausgang
Ein-/Ausschalter der
LED-Lampe
Lüfter
AC-Netztaste
IoT-Taste
USB-C-Ausgang 100W
Netztaste
AC-Ausgänge
Kfz-Steckdose
DC5521-Ausgang
DC-Netzschalter
USB-ASchnellladung
Ausgang
Version für das
Vereinigte Königreich
Globale Version
Überlastschutzschalter
X-Stream
AC-Ladeeingang
Solar-/Kfz-Ladeanschluss
Strom Erdungsschraube
4
3.2 LCD-Anzeige
Verbleibende
Lade-/Entladezeit
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Warnung bei Akkuausfall
Ladezustandsanzeige
Warnung hohe Temperatur
Warnung niedrige Temperatur
Lüfteranzeige
Eingangsleistung
Ausgangsleistung
Ersatzakku-
Anzeige
AC-Ausgang
USB-A-Ausgang
USB-C-Ausgang
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
WLAN-Status: Nachdem Sie die IOT-Taste drei Sekunden lang gedrückt haben, blinkt der WLAN-Status
auf der LCD-Anzeige. Dies zeigt an, dass das Produkt zum Koppeln bereit ist. Es gibt zwei Möglichkeiten,
das Produkt mit der App zu verbinden, entweder direkt mit dem Hotspot des Produkts oder über das
Internet. Wenn die App erfolgreich mit dem Hotspot des Produkts verbunden ist, blinkt das Symbol weiter.
Wenn es erfolgreich mit dem Internet verbunden wurde, leuchtet das Symbol dauerhaft.
*Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt5.
DC-Ausgangsanzeige
Überlastwarnung
Ladezustand
WLAN-Status
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drückenZum Ausschalten lange drücken
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Das Gerät wechselt nach 5Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich automatisch
aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert, leuchtet die
LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt 2Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und 2Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
5
DC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz die
DC-Netztaste, um den DC-Ausgang zu verwenden. Drücken
Sie die DC-Netztaste erneut kurz, um sie auszuschalten.
Wenn der DC-Netzschalter eingeschaltet ist, schaltet sich
das Gerät nicht automatisch ab.
AC-Ausgang
Drücken Sie bei eingeschaltetem Netzschalter kurz die
AC-Netztaste, um die AC-Ausgänge zu verwenden. Drücken
Sie die AC-Netztaste erneut kurz, um sie auszuschalten.
Die Standard-Standby-Zeit des AC-Ausgangs beträgt
12Stunden. Wenn 12Stunden lang keine Aufladung erfolgt,
schaltet sich der AC-Netzschalter automatisch ab.
Schalten Sie die Netztaste aus, wenn das Gerät nicht
verwendet wird, um Strom zu sparen.
Drücken Sie kurz den
DC-Netzschalter
Drücken Sie kurz die AC-Netztaste
6
3.4 AC-Ladung
X-Stream ist eine AC-Schnellladetechnologie, mit der Sie Ihre Powerstation schnellstmöglich aufladen
können. Laden Sie die EcoFlow-App herunter, und aktivieren Sie das langsame Laden, um ein
langsameres und leiseres Laden zu ermöglichen.
Das Gerät schaltet sich ab, wenn der Strom von einer Wechselstromquelle über einen längeren Zeitraum
10A überschreitet. Der Überlastschutzschalter muss vor dem erneuten Einschalten des Geräts gedrückt
werden.
In weniger als 2Std.
voll aufgeladen
X-Stream-Schnellladung max.
250W Eingangsleistung
AC-Ladekabel
Verwenden Sie zum schnellen Laden ein AC-Ladekabel. EcoFlow übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch das Nichtbefolgen der Anweisungen entstehen können, einschließlich, aber nicht beschränkt
auf das nicht ordnungsgemäße Laden mit dem AC-Ladekabel.
3.5 Solarladung
Benutzer können Solarmodule in Reihe anschließen, um das Produkt aufzuladen, wie in der Abbildung
gezeigt.
MC4
Aufladen mit
Solar Kabel
*Solar-Ladekabel (MC4-XT60-Adapterkabel) wird separat geliefert.
Wenn Sie ein EcoFlow-Solarmodul zum Aufladen des Geräts verwenden, befolgen Sie die Anweisungen,
die im Lieferumfang des Solarmoduls enthalten sind.
Stellen Sie vor dem Anschließen des Solarmoduls sicher, dass die Ausgangsspannung des Solarmoduls
im korrekten Spannungsbereich liegt, um Produktschäden zu vermeiden.
7
3.6 Kfz-Ladung
Benutzer können das Gerät über den Kfz-Ladeanschluss aufladen. Laden Sie das Gerät erst nach Start
des Fahrzeugs mit dem Kfz-Ladegerät auf, um zu vermeiden, dass das Fahrzeug aufgrund einer zu
sehr entladenen Fahrzeugbatterie nicht gestartet werden kann. Stellen Sie außerdem sicher, dass der
Kfz-Ladeanschluss und das Kfz-Ladekabel in einem guten Zustand sind. EcoFlow übernimmt keine
Verantwortung für Verluste oder Schäden, die durch die Missachtung der Anweisungen verursacht
wurden.
Ladekabel für Kfz-
Bordspannungssteckdose
3.7 App
Mit der EcoFlow-App können Benutzer EcoFlow-Powerstations aus der Ferne steuern und überwachen.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung für die EcoFlow-App, die Sie unter folgendem Link
herunterladen können: https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Datenschutzerklärung
Durch die Nutzung von EcoFlow-Produkten, -Anwendungen und -Services stimmen Sie den
Nutzungsbedingungen und der Datenschutzrichtlinie von EcoFlow zu, auf die Sie über den Bereich
„Info“ der Seite „Benutzer“ in der EcoFlow-App oder auf der offiziellen EcoFlow-Website unter
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use und https://ecoflow.com/pages/privacy-policy zugreifen
können.
8
3.8 X-Boost
Um Betriebsausfälle aufgrund des Überlastschutzes zu vermeiden, wird die X-Boost-Funktion
automatisch aktiviert, wenn die Gesamtausgangsleistung die Nennausgangsleistung überschreitet.
Dadurch kann das Produkt Geräte, die mit hoher Wattleistung arbeiten, mit der Nennausgangsleistung
versorgen.
X-Boost-Tipps:
1. X-Boost ist standardmäßig aktiviert. Sie können es in der EcoFlow-App aktivieren oder deaktivieren.
2. X-Boost ist nicht verfügbar, wenn der AC-Ausgang in einem Ladezustand (im Bypass-Modus)
eingeschaltet ist und wenn X-Boost deaktiviert ist.
3. X-Boost ist nicht für alle elektrischen Geräte geeignet; es ist nicht mit Geräten mit strengen
Spannungsanforderungen kompatibel. Geräte mit Spannungsschutz (z.B. präzise Instrumente)
werden nicht unterstützt. Der X-Boost-Modus ist besser für Heizgeräte geeignet. Führen Sie Ihre
eigenen Tests mit Ihren Geräten mit aktiviertem X-Boost durch.
3.9 Notstromversorgung
Das Produkt unterstützt Notstromversorgung. Wenn Sie das Stromnetz über ein AC-Ladekabel an
den AC-Eingang des Produkts anschließen, können Sie elektrische Geräte über die AC-Ausgänge
mit Strom versorgen (in dieser Situation kommt Wechselstrom aus dem Netz und nicht aus der
Powerstation). Bei einem plötzlichen Stromausfall kann das Produkt innerhalb von 30ms automatisch
in den Versorgungsmodus mit Batteriebetrieb wechseln. Als Basis-USV-Funktion unterstützt diese
Funktion keine 0-ms-Umschaltung. Schließen Sie das Produkt nicht an Geräte an, die eine USV von 0ms
benötigen, wie Datenserver und Workstations. Testen und bestätigen Sie die Kompatibilität, bevor Sie
das Produkt verwenden. Wir empfehlen, immer nur ein Gerät gleichzeitig aufzuladen und nicht mehrere
Geräte gleichzeitig zu verwenden, um ein Auslösen des Überlastschutzes zu vermeiden. EcoFlow
übernimmt keine Verantwortung für Geräteausfälle oder Datenverluste, die durch Nichtbefolgen der
Anweisungen verursacht werden.
9
4. FAQ-Bereich
1. Gibt es eine zusätzliche Akkueinheit, die Kapazität hinzufügt?
Ja, dieses Produkt verfügt über eine erweiterbare Kapazität. Weitere Informationen zum zusätzlichen
Akku finden Sie im Benutzerhandbuch des RIVER.
2. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen Lithium-Ionen-Akku.
3. Welche Geräte kann der AC-Ausgang des Produkts mit Strom versorgen?
Mit einer Nennleistung von 600W und einer Spitzenleistung von 1200W kann der AC-Ausgang des
Produkts die meisten Haushaltsgeräte mit Strom versorgen. Bevor Sie ihn verwenden, empfehlen
wir Ihnen, zunächst die Leistung der Geräte zu überprüfen und sicherzustellen, dass die Summe der
Leistung aller geladenen Geräte unter der Nennleistung liegt.
4. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
5. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
6. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
7. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Raumtemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer des
Akkus zu verlängern.
8. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
10
5. Fehlerbehebung
AnzeigeProblem
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbol blinkt
Hochtemperatur-
Ladeschutz
Hochtemperatur-
Entladeschutz
Niedertemperatur-
Ladeschutz
Niedertemperatur-
Entladeschutz
Überlast-Entladeschutz
AC-Ausgang
Überlastschutz
AC-Hochtemperatur-
schutz
AC-Niedertemperatur-
schutz
Blockierung des Lüfters
Lösung
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der Akku
Die Stromversorgung kann nach dem
Der Ladevorgang kann automatisch wieder
aufgenommen werden, wenn die Temperatur
Die Stromversorgung kann automatisch
fortgesetzt werden, wenn die Temperatur
des Akkus über –12°C (10°F) steigt.
gleichzeitig. Trennen Sie alle Geräte, starten
Sie den RIVER neu und fügen Sie die Geräte
nacheinander wieder hinzu. Beachten
Sie, dass Elektrogeräte innerhalb der
Nennleistung betrieben werden müssen.
Der normale Betrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, nachdem Sie das überlastete
Gerät entfernt und das Produkt neu gestartet
Elektrogeräte sollten innerhalb der
Leistungseinschränkungen finden Sie in den
Sehen Sie nach, ob Lüftereinlass und -auslass
blockiert sind. Ist dies nicht der Fall, wird
der normale Betrieb automatisch wieder
aufgenommen, wenn die Produkttemperatur sinkt.
Der Normalbetrieb wird automatisch wieder
aufgenommen, wenn das Produkt wieder
optimale Umgebungstemperaturen
Überprüfen Sie, ob der Lüfter durch
abgekühlt ist.
Abkühlen des Akkus automatisch
fortgesetzt werden.
des Akkus über 5°C (41°F) steigt.
Der Akku mit Ausrufezeichen und
OVERLOAD (ÜBERLAST) blinken
haben.
Nennleistung verwendet werden.
(Weitere Informationen zu
Anweisungen zu X-Boost.)
erreicht hat.
Fremdkörper blockiert ist.
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
Kfz-Ladegerät
Überlastschutz
Hochtemperaturschutz
Kfz-Ladegerät
Akkuausfall
Das Gerät nimmt den normalen Betrieb
automatisch wieder auf, nachdem Sie das
an das Kfz-Ladegerät angeschlossene Gerät
Nachdem das Gerät abgekühlt ist, nimmt es
den normalen Betrieb automatisch wieder auf.
entfernt haben.
Wenden Sie sich an den
EcoFlow-Kundendienst.
Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, wenn die Alarmmeldung während des
Betriebs auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet (versuchen
Sie nicht, das Produkt zu laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
11
6. Lieferumfang
RIVERWechselstromladekabel
DC5521-DC5525-
Kabel
(1,5m)
Benutzerhandbuch und
Garantiekarte
Ladekabel für
Bordspannungssteckdose
(1,5m)
7. Lagerung und Wartung
1. Verwenden und lagern Sie das Produkt idealerweise zwischen zwischen 20°C und 30°C (68°F und
86°F) und halten Sie es stets von Wasser, starker Hitze und scharfen Gegenständen fern. Lagern Sie
das Produkt nicht längere Zeit in einer Umgebung, in der es Temperaturen über 45°C (113°F) oder
unter -10°C(14°F) ausgesetzt ist.
2. Wenn Sie einen Akku über einen längeren Zeitraum mit niedriger Ladung aufbewahren, verkürzt
sich seine Lebensdauer. Um diesen Effekt zu verringern, versetzt dieses Produkt den Akku in den
Ruhezustand. Stellen Sie für eine optimale Nutzung des Akkus sicher, dass der Ladezustand des Akkus
bei etwa 60% liegt, bevor Sie das Produkt für einen längeren Zeitraum lagern. Entladen Sie dann den
Akku alle drei Monate auf 30% und laden Sie ihn erneut auf 60% auf.
12
EcoFlow RIVER
Manuale utente
DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso,
i termini di utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso, fare
riferimento ai termini di utilizzo e alla dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e agli adesivi sul prodotto. Gli utenti si assumono
la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni. Familiarizzare con le normative in vigore
nella propria zona. L'utente è l'unico responsabile della conoscenza di tutte le normative
pertinenti e dell'uso conforme dei prodotti EcoFlow.
EcoFlow RIVER (di seguito denominato RIVER
)
CONTENUTO
1.
Specifiche
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
3.4 Ricarica CA
3.5 Ricarica solare
3.6 Ricarica in auto
3.7 APP
3.8 X-Boost
3.9 Alimentatore di emergenza (EPS)
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
12
12
1. Specifiche
Informazioni generali
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Wi-Fi
Porte di uscita
CA (x2)
Circa 11lbs (5kg)
11,3 x 7,3 x 7,7poll. (28,8 x 18,5 x 19,4cm)
288Wh 28,8V
Supportato
Onda sinusoidale pura, 600W in totale (picco 1200W),
230V~ 50Hz
Potenza massima dei dispositivi supportata da X-Boost
USB-A (x2)
USB-A per ricarica rapida (x1)
USB-C (x1)
Caricabatterie per auto (x1)
Uscita DC5521 (x2)
* Il caricabatterie per auto condivide l'alimentazione con la porta di uscita DC5521, offrendo un'uscita massima di 136 W.
1800W
5V 2,4A 12W max., per porta, 24W in totale
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max., per porta
5/9/12/15/20V 5A 100W max., per porta
13,6V 10A, 136W max.
13,6V 3A, per porta
Porte di ingresso
Ricarica CA
Tensione di ingresso CA
Caricabatterie solare
Caricabatterie per auto
Ricarica rapida X-Stream 250W max., 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10-25V 12A, 200W max.
Supporta una batteria da 12V, 8A
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Protezione
Ioni di litio
500 cicli con una capacità superiore all'80%
Protezione da sovratensione, protezione dai sovraccarichi,
protezione dalle sovratemperature, protezione dai
cortocircuiti, protezione da basse temperature, protezione
da bassa tensione, protezione da sovracorrente
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(ottimale: 20°C~30°C (68°F~86°F)
1
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata o
polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto e
sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il prodotto
non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto riportato più
avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare gli estintori
nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere secca e infine
un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
16. Si consiglia di utilizzare sacchetti a prova di umidità in ambienti umidi (ad esempio, luoghi vicino
al mare o a corsi d'acqua) per evitare che il prodotto si bagni. Se viene rilevata acqua all'interno
del prodotto, non utilizzarlo o riattivarlo. Prima di toccare il prodotto, adottare le opportune
misure di protezione contro le scosse elettriche, quindi riporlo immediatamente in un luogo sicuro,
impermeabile e aperto e contattare immediatamente il servizio clienti EcoFlow.
17. Questo prodotto non è raccomandato per l'uso nell'alimentazione di attrezzature mediche di
emergenza relative alla sicurezza personale, incluso ma non limitato alla versione ospedaliera CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), ecc. Inoltre,
la versione home CPAP viene utilizzata in ambiente domestico e può essere utilizzata normalmente.
Generalmente non è richiesto un monitoraggio professionale continuo seguire le istruzioni del vostro
2
medico e consultate il produttore per le restrizioni sull'uso dell'attrezzatura. Se viene utilizzato per
apparecchiature mediche generali, prestare attenzione allo stato dell'alimentazione per assicurarsi
che l'alimentazione non si esaurisca).
18. Durante l'uso, gli alimentatori generano inevitabilmente campi elettromagnetici che potrebbero
influire sul normale funzionamento dei dispositivi medici impiantabili o delle apparecchiature
mediche personali come pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici, defibrillatori, ecc. Se si
utilizzano questi tipi di apparecchiature mediche, contattare il produttore per informazioni su
eventuali limitazioni all'uso di tali apparecchiature, in modo da garantire una distanza di sicurezza
sufficiente tra gli impianti medici (ad esempio, pacemaker, impianti cocleari, apparecchi acustici,
defibrillatori, ecc.) e questo prodotto mentre è in funzione.
19. Quando l'alimentatore è collegato in modalità normale a un frigorifero, le fluttuazioni di potenza del
frigorifero possono causare lo spegnimento automatico dell'alimentatore. Pertanto, quando
si collega l'alimentatore a un frigorifero in cui sono conservati medicinali, vaccini o altri
elementi importanti, si consiglia di impostare l'uscita CA su "Sempre attiva" nell'app per garantire
un'alimentazione continua e prestare attenzione allo stato di consumo energetico.
2.2 Guida allo smaltimento
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze chimiche
potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali cassonetti dei
rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di riciclaggio e
smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
3
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
Schermo LCD
Porta di uscita USB-A
Luce LED
Pulsante ON/OFF
Ventola di aerazione
Pulsante di
alimentazione CA
Pulsante IOT
Porta di uscita USB-C da 100 W
Pulsante di accensione principale
Prese di uscita CA
Presa accendisigari
Porta di uscita DC5521
Pulsante di
alimentazione CC
USB-A per ricarica rapida
Porta di uscita
Versione per il
Regno Unito
Versione UE
Porta di ingresso per la
CA X-Stream
4
ricarica
Interruttore di protezione da sovraccarico
Vite di messa a terra
di alimentazione
Porta di ingresso per ricarica solare/in auto
3.2 Schermo LCD
Indicatore del livello della batteria
Tempo di carica/
scarica rimanente
Indicatore batteria
supplementare
Percentuale rimanente della batteria
Avviso di guasto della batteria
Avviso di temperatura elevata
Avviso di bassa temperatura
Indicatore di
stato ventola
Alimentazione in
ingresso
Alimentazione in
uscita
Avviso di
sovraccarico
Stato di carica
Stato Wi-Fi
Uscita CA
Uscita USB-A
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
Stato Wi-Fi: una volta premuto il pulsante IOT per 3 secondi, l'icona di stato Wi-Fi lampeggia sullo
schermo LCD per indicare che il prodotto è pronto per l'accoppiamento. Esistono due modi per collegare
il prodotto all'app: tramite collegamento diretto all'hotspot del prodotto o tramite Internet. Se l'app
è collegata correttamente all'hotspot del prodotto, l'icona continua a lampeggiare; se è collegata
correttamente a Internet, l'icona rimane accesa.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Indicatore di uscita CC
Uscita USB-C
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per accenderePremere a lungo per spegnere
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo LCD si
accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il pulsante di
alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e senza
altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può essere
impostato sull'app.
5
Porta di uscita CC
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CC per utilizzare
la porta di uscita CC. Premere di nuovo brevemente il
pulsante di alimentazione CC per spegnerlo.
Se il pulsante di alimentazione CC è acceso, il prodotto non
si spegne automaticamente.
Porta di uscita CA
Con il pulsante di alimentazione principale acceso, premere
brevemente il pulsante di alimentazione CA per utilizzare
le porte di uscita CA. Premere di nuovo brevemente il
pulsante di alimentazione CA per spegnerlo.
Il tempo di stand-by predefinito della porta di uscita CA è
12ore. In assenza di accessi al carico per 12 ore, il pulsante di
alimentazione CA si spegne automaticamente.
Spegnere il pulsante di alimentazione CA quando non è in
uso per risparmiare energia.
Premere brevemente
il pulsante di alimentazione CC
Premere brevemente il
pulsante di alimentazione CA
6
3.4 Ricarica CA
X-Stream è una tecnologia di ricarica rapida CA che ricarica la tua centrale elettrica portatile nel modo
più veloce possibile. Per una ricarica più lenta e silenziosa, scarica l'app Ecoflow e attiva la funzione di
ricarica lenta.
L'unità si spegne se la corrente proveniente da una sorgente CA supera i 10A per un periodo di tempo
prolungato. L'interruttore di protezione da sovraccarico deve essere premuto prima di accendere
nuovamente l'unità.
Ricarica completa
<2 ore
Ricarica rapida X-Stream Max.
250 W di potenza in ingresso
Cavo di ricarica CA
Utilizzare il cavo di ricarica CA per una ricarica rapida. Ecoflow non si assume alcuna responsabilità per
eventuali conseguenze derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni, inclusa a titolo esemplificativo ma
non esaustivo, la ricarica con un cavo di ricarica CA.
3.5 Ricarica solare
Per ricaricare il prodotto gli utenti possono collegare i pannelli solari in serie come mostrato in figura.
MC4
Ricarica solare
Cavo
*Cavo di ricarica solare (cavo adattatore MC4-XT60) fornito separatamente.
Quando si utilizza un pannello solare EcoFlow per ricaricare il prodotto, attenersi alle istruzioni fornite
con il pannello solare.
Prima di collegare il pannello solare, assicurarsi che la tensione di uscita del pannello solare sia entro il
limite dell'intervallo di tensione per evitare danni al prodotto.
7
3.6 Ricarica in auto
Gli utenti possono ricaricare il prodotto tramite la porta di ingresso per la ricarica in auto. Utilizzare
il caricabatterie per auto solo dopo aver messo in moto l'auto per evitare il rischio di mancato avvio
dovuto a uno stato di carica insufficiente della batteria. Inoltre, assicurarsi che la porta di ingresso per
la ricarica in auto e il cavo di ricarica per auto siano in buone condizioni. EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali perdite o danni causati dal mancato rispetto delle istruzioni.
Cavo di ricarica per auto
3.7 APP
L'app EcoFlow consente agli utenti di controllare e monitorare le centrali elettriche EcoFlow da remoto.
Leggere la guida dell'utente dell'app EcoFlow e accedere al link per il download da questo indirizzo:
https://eu.ecoflow.com/pages/download-center
Informativa sulla privacy
Utilizzando i prodotti, le applicazioni e i servizi EcoFlow, l'utente acconsente ai termini di utilizzo
eall'Informativa sulla privacy di EcoFlow, a cui può accedere dalla sezione "Informazioni" della
pagina"Utente" dell'applicazione EcoFlow o dal sito Web EcoFlow ufficiale ai seguenti indirizzi:
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
8
3.8 X-Boost
Per evitare guasti di funzionamento dovuti alla protezione da sovraccarico, la funzione X-Boost viene
automaticamente attivata quando l'uscita totale supera la potenza di uscita nominale, consentendo al
prodotto di alimentare apparecchiature ad alta potenza alla potenza di uscita nominale.
Suggerimenti per X-Boost:
1. La funzione X-Boost è attivata per impostazione predefinita; è possibile attivarla o disattivarla nell'app
EcoFlow.
2. La funzione X-Boost non è disponibile quando l'uscita CA è attivata in uno stato di ricarica (in
modalità bypass) e quando la funzione X-Boost è disattivata.
3. La funzione X-Boost non si applica a tutti gli apparecchi elettrici e non è compatibile con gli
apparecchi con rigidi requisiti di tensione. Gli apparecchi con protezione da sovratensione (ad esempio
gli strumenti di precisione) non sono supportati. La modalità X-Boost è più adatta per i dispositivi di
riscaldamento. Eseguire adeguati test sui propri dispositivi con la funzione X-Boost abilitata.
3.9 Alimentatore di emergenza (EPS)
Il prodotto supporta l'EPS. Collegando l’alimentazione di rete alla porta di ingresso CA del prodotto
mediante un cavo di ricarica CA, potrai alimentare i dispositivi elettrici attraverso la presa di uscita
CA (in questo caso l’alimentazione CA proviene dalla rete e non dalla centrale elettrica). In caso di
blackout improvviso, il prodotto può passare automaticamente alla modalità di alimentazione a batteria
entro 30 ms. Come funzione UPS di base, questa funzione non supporta la commutazione a 0 ms.
Non collegare il prodotto a dispositivi che richiedono UPS con un tempo di commutazione di 0 ms,
come ad esempio server dati e workstation. Verificare e confermare la compatibilità prima di utilizzare
il prodotto. Si consiglia di ricaricare solo un dispositivo alla volta e di non utilizzare più dispositivi
contemporaneamente per evitare la protezione da sovraccarico. EcoFlow non si assume alcuna
responsabilità per eventuali guasti ai dispositivi o perdite di dati causati dal mancato rispetto delle
istruzioni.
9
4. DOMANDE FREQUENTI
1. È presente un'unità batteria supplementare che aumenta la capacità?
Sì, questo prodotto dispone di una capacità espandibile. Per istruzioni dettagliate, fai riferimento al
manuale utente della batteria supplementare RIVER.
2. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria agli ioni di litio di alta qualità.
3. Quali dispositivi possono essere alimentati dalla porta di uscita CA del prodotto?
Con una potenza nominale di 600 W e una potenza di picco di 1200 W, la porta di uscita CA del
prodotto è in grado di alimentare la maggior parte degli elettrodomestici. Prima di utilizzarla, si consiglia
di verificare la potenza degli apparecchi e di assicurarsi che la potenza totale di tutti gli apparecchi
caricati sia inferiore alla potenza nominale.
4. Per quanto tempo il prodotto può ricaricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per stimare il
tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
5. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
6. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
7. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a temperatura
ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio, scaricare la batteria
al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
8. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
10
5. Risoluzione dei problemi
IndicatoreProblema
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona
lampeggia
Protezione carica da alta
temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione scarica
da bassa temperatura
Protezione scarica da
sovraccarico
Protezione uscita
CA da sovraccarico
Protezione CA
da alta temperatura
Protezione CA
da bassa temperatura
Ostruzione della ventola
Soluzione
La carica può essere ripresa
automaticamente dopo il raffreddamento
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente dopo il raffreddamento
automaticamente quando la temperatura
L'alimentazione può essere ripristinata
automaticamente quando la temperatura
della batteria supera i -12°C (10°F).
Le icone di attenzione della batteria e di
SOVRACCARICO lampeggiano insieme.
Scollegare tutti gli apparecchi, riavviare
RIVER e riaggiungere un apparecchio per
volta. È necessario che le apparecchiature
siano azionate entro la potenza nominale.
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta rimosso il
dispositivo sovraccaricato e riavviato il
Gli apparecchi elettrici devono essere utilizzati
(Fare riferimento alle istruzioni X-Boost per
ulteriori dettagli sulle limitazioni di potenza).
Verificare se l'ingresso e l'uscita della ventola
sono ostruiti; in caso contrario, il funzionamento
normale verrà ripristinato automaticamente una
volta che la temperatura del prodotto è scesa.
Il funzionamento normale verrà ripristinato
automaticamente una volta che il prodotto
viene utilizzato a temperature ambiente
Verificare se la ventola è ostruita da corpi
della batteria.
della batteria.
La carica può essere ripresa
della batteria supera i 5°C (41°F).
prodotto.
entro la potenza nominale.
ottimali.
estranei.
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona rimane
accesa
Protezione caricabatterie
per auto da sovraccarico
Protezione caricabatterie
per auto da alta
temperatura
Guasto della batteria
Il prodotto riprenderà a funzionare
normalmente una volta rimosso il dispositivo
collegato al caricabatterie per auto.
Una volta che il prodotto si è raffreddato,
riprende automaticamente il normale
Contattare il servizio clienti EcoFlow
funzionamento.
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non
scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o
scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
11
6. Contenuto della confezione
RIVERCavo di ricarica CA (1,5 m)Cavo di ricarica per auto
DC5521-DC5525
Cavo
Manuale utente e
scheda di garanzia
(1,5 m)
7. Conservazione e manutenzione
1. Preferibilmente, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra 20°C e 30°C (tra
68°F e 86°F) e tenerlo sempre lontano da acqua, calore intenso e oggetti appuntiti. Non conservare a
temperature superiori a 45°C (113°F) o inferiori a -10°C (14°F) per un periodo prolungato.
2. Conservare una batteria con una carica bassa per un lungo periodo ne riduce la durata. Questo
prodotto riduce i danni mettendo la batteria in modalità sospensione. Per ottenere il massimo dalla
batteria, assicurarsi che essa sia circa al 60% prima di mettere via questo prodotto per lungo tempo,
quindi, una volta ogni tre mesi, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla fino al 60%.
12
EcoFlowRIVER
Manuel d'utilisation
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditions d'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation et
du fonctionnement du produit. Familiarisez-vous avec les réglementations en vigueur
dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations pertinentes et
d'utiliser les produits EcoFlow de manière conforme.
EcoFlowRIVER(ci-après nommée RIVER
)
TABLE DES
MATIÈRES
1.
Spécifications
2. Instructions de sécurité
2.1Utilisation
2.2Guide de mise au rebut
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
3.4Charge sur secteur (CA)
3.5Charge solaire
3.6Charge en voiture
3.7 Application
3.8 X-Boost
3.9 Alimentation électrique d'urgence (EPS)
4. Foire aux questions
5. Dépannage
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
12
12
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Wi-Fi
Ports de sortie
CA (x2)
Environ 5kg
28,8x18,5x19,4cm
288Wh 28,8V
Prise en charge
Onde sinusoïdale pure, 600W au total (surtension de
1200W), 230V~ 50Hz
Puissance max. du ou des appareils supportés par X-Boost
USB-A (x2)
Charge rapide USB-A (x1)
USB-C (x1)
Chargeur de véhicule (x1)
SortieDC5521 (x2)
*Un chargeur de véhicule partage l'alimentation avec le port de sortie DC5521, offrant une puissance maximale de 136W.
1800W
5V 2,4A, 12Wmax., par port, 24W
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max., par port
5/9/12/15/20V 5A, 100W max., par port
13,6V 10A, 136W max.
13,6V 3A, par port
au total
Ports d'entrée
ChargeCA
Tension d'entréeCA
Chargeur solaire
Chargeur de véhicule
Charge rapide X-Stream 250W max., 10A
220 à 240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10 à 25V 12A, 200W max.
Prend en charge les batteries 12V, 8A
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Durée de vie
Protection
Lithium-ion
500cycles à 80% ou plus de capacité
Protection contre les surtensions, protection contre
les surcharges, protection contre les surchauffes,
protection contre les courts-circuits, protection contre
les basses températures, protection contre les basses
tensions, protection contre les surintensités
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
*Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(optimale: 20°C~30°C(68°F~86°F))
1
2. Instructions de sécurité
2.1Utilisation
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un foyer d'incendie ou un four de
réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants ou
des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans un
endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le produit
ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous. Si le
produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau ou eau
atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. Stockez le produit dans un endroit sec et aéré.
16. Afin d'éviter que le produit ne soit mouillé, il est recommandé d'utiliser des sacs de protection
contre l'humidité dans les environnements humides (par exemple, les zones en bord de mer ou de
cours d'eau). Si de l'eau pénètre à l'intérieur du produit, celui-ci ne doit plus être utilisé ou rallumé.
Prenez des mesures contre les décharges électriques avant de toucher le produit, puis placez-le
immédiatement dans un endroit sûr, étanche et dégagé et contactez sans délai le service client
EcoFlow.
17. Il n'est pas recommandé d'utiliser ce produit pour alimenter les équipements médicaux d'urgence liés
à la sécurité des personnes, y compris, mais sans s'y limiter, la version hospitalière de la
CPAP (pression positive continue des voies respiratoires), l'ECMO (oxygénation par membrane
extracorporelle), etc. Veuillez suivre les instructions de votre médecin et consulter le fabricant pour
connaître les restrictions d'utilisation de l'équipement.
2
18. Lors de l'utilisation, les produits d'alimentation électrique génèrent inévitablement des champs
électromagnétiques susceptibles d'affecter le fonctionnement normal des implants médicaux ou des
équipements médicaux personnels tels que les stimulateurs cardiaques, implants cochléaires,
prothèses auditives, défibrillateurs, etc. Si tels équipements médicaux sont utilisés, veuillez
contacter le fabricant pour vous renseigner sur les restrictions d'utilisation de ces équipements, afin
de garantir une distance de sécurité suffisante entre les implants médicaux (par exemple,
stimulateurs cardiaques, implants cochléaires, prothèses auditives, défibrillateurs, etc.) et ce produit
pendant son fonctionnement.
19. Lorsque l'alimentation est connectée en mode normal à un réfrigérateur, les variations de puissance
du réfrigérateur peuvent entraîner l'arrêt automatique de l'alimentation. Par conséquent, lorsque
vous connectez l'alimentation à un réfrigérateur utilisé pour stocker des médicaments, des vaccins
ou d'autres articles de valeur, il est recommandé de régler la sortie CA sur «Toujours activée» dans
l'application afin de garantir une alimentation continue, et de vérifier l'état de consommation
d'énergie.
2.2Guide de mise au rebut
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant de la
mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des produits
chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une poubelle
ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière de
recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une société
spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
3
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
Écran LCD
Port de sortieUSB-A
Voyant LED
BoutonMARCHE/ARRÊT
Ventilateur
Bouton
d'alimentationCA
BoutonIOT
Port de sortie USB-C 100W
Bouton d'alimentation principal
Prises de sortieCA
Prise de voiture
Port de sortie DC5521
Bouton d'alimentation CC
Charge rapide USB-A
Port de sortie
Version anglaise
Version universelle
Port d'entrée de charge
X-StreamCA
4
Interrupteur de protection contre les surcharges
Vis de mise à la terre
Port d'entrée de charge solaire/de voiture
3.2ÉcranLCD
Pourcentage de batterie restante
Indicateur de niveau de charge de la batterie
Temps de charge/
décharge restant
Indicateur
de batterie
supplémentaire
SortieCA
SortieUSB-A
Indicateur de niveau de charge de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge.
Si le produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
État de la connexion Wi-Fi: après avoir appuyé sur le bouton IOT pendant 3secondes, l'état de la
connexion Wi-Fi clignote sur l'écranLCD, ce qui indique que le produit est prêt pour le couplage.
La connexion entre le produit et l'application peut se faire de deux manières: soit en se connectant
directement au point d'accès du produit, soit via Internet. Si l'application est connectée au point d'accès
du produit, l'icône continue de clignoter. Si elle est connectée à Internet, l'icône reste allumée.
*Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
Avertissement de défaillance de la batterie
Indicateur de sortieCC
SortieUSB-C
Avertissement de
température élevée
Avertissement de
température basse
Indicateur de
ventilateur
Puissance d'entrée
Puissance de sortie
Avertissement de
surcharge
État de charge
État de la
connexionWi-Fi
3.3Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume et l'icône de l'indicateur de niveau de charge de la batterie s'affiche.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint automatiquement.
Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD s'allume automatiquement.
Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut du produit est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont
désactivés, et si aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête
automatiquement. La durée de veille peut être réglée via l'application.
Pression longue sur ce bouton
pour éteindre le produit
5
Port de sortie CC
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé,
appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation CC
pour utiliser le port de sortie CC. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton d'alimentation CC pour le
désactiver.
Si le bouton d'alimentation CC est activé, le produit ne
s'éteint pas automatiquement.
Port de sortieCA
Lorsque le bouton d'alimentation principal est activé,
appuyez brièvement sur le bouton d'alimentationCA
pour utiliser les ports de sortieCA. Appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton d'alimentationCA pour le
désactiver.
La durée de veille par défaut du port de sortieCA est de
12heures. En l'absence de toute charge pendant 12heures,
le bouton d'alimentationCA s'éteint automatiquement.
Pour économiser l'énergie, éteignez le bouton
d'alimentationCA lorsque vous n'utilisez pas le produit.
Pression courte sur le
Bouton d'alimentation CC
Appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation CA
6
3.4Charge sur secteur (CA)
X-Stream est une technologie de charge rapide CA qui recharge votre centrale électrique portable à la
vitesse la plus rapide possible. Pour une charge plus lente et plus silencieuse, téléchargez l'application
EcoFlow et activez la charge lente.
L'unité s'arrête si le courant d'une source CA dépasse 10A pendant une période prolongée. Vous devez
appuyer sur l'interrupteur de protection contre les surcharges avant de remettre l'unité sous tension.
<2heures de charge
complète
Puissance d'entrée de la charge
rapide X-Stream 250W max.
Câble de chargeCA
Veuillez utiliser le câble de charge CA pour une charge rapide. EcoFlow ne peut être tenu responsable
de toute conséquence causée par le non-respect des instructions, y compris, mais sans s'y limiter, la
charge avec un câble de charge CA.
3.5Charge solaire
Pour recharger le produit, l'utilisateur peut connecter des panneaux solaires en série, comme indiqué sur
le schéma.
MC4
Recharge
solaire Câble
*Câble de recharge solaire (câble adaptateur MC4-XT60) fourni séparément.
Lorsque vous utilisez un panneau solaire EcoFlow pour charger le produit, veuillez suivre les instructions
fournies avec le panneau solaire.
Avant de connecter le panneau solaire, veuillez vous assurer que la tension de sortie du panneau solaire
est comprise dans la plage de tensions pour éviter d'endommager le produit.
7
3.6Charge en voiture
L'utilisateur peut recharger le produit via le port d'entrée de charge de voiture. Veuillez utiliser le
chargeur de véhicule après avoir démarré le véhicule, afin d'éviter tout problème de démarrage dû à
un niveau de batterie insuffisant. Assurez-vous également que le port d'entrée de charge et le câble de
charge de voiture sont en bon état. EcoFlow ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages
causés par le non-respect des instructions.
Câble de charge de voiture
3.7 Application
L'applicationEcoFlow permet aux utilisateurs de contrôler et de surveiller les centralesEcoFlow à
distance.
Lisez le guide d'utilisation de l'applicationEcoFlow, puis cliquez sur le lien de téléchargement ici:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Politique de confidentialité
En utilisant les produits, les applications et les servicesEcoFlow, vous acceptez les Conditions
d'utilisation et la Politique de confidentialité d'EcoFlow, que vous pouvez consulter via la section
«À propos» de la page «Utilisateur» dans l'application EcoFlow ou sur le site officiel d'EcoFlow aux
adresses https://ecoflow.com/pages/terms-of-use et https://ecoflow.com/pages/privacy-policy.
8
3.8 X-Boost
Pour éviter toute défaillance de fonctionnement due à la protection contre les surcharges, la fonction
X-Boost s'active automatiquement lorsque la sortie totale dépasse la puissance de sortie nominale, ce
qui permet au produit d'alimenter des appareils haute puissance à la puissance de sortie nominale.
Conseils relatifs à la fonction X-Boost:
1. La fonction X-Boost est activée par défaut; vous pouvez l'activer ou la désactiver dans l'application
EcoFlow.
2. La fonction X-Boost est indisponible lorsque la sortieCA est activée en état de recharge (en mode
bypass) et lorsque la fonction X-Boost est désactivée.
3. La fonction X-Boost ne s'applique pas à tous les appareils électriques. Elle est incompatible avec les
appareils soumis à des exigences strictes en matière de tension. Les appareils dotés d'une protection
de tension (tels que les équipements de précision) ne sont pas pris en charge. La fonction X-Boost
est plus adaptée aux appareils de chauffage. Veuillez effectuer vos propres tests avec vos appareils
lorsque la fonction X-Boost est activée.
3.9 Alimentation électrique d'urgence (EPS)
Le produit prend en charge l'alimentation électrique d'urgence (EPS). Lorsque vous connectez le réseau
électrique au port d'entrée CA du produit avec un câble de charge CA, vous pouvez alimenter des
appareils électriques via les prises de sortie CA (dans ce cas, l'alimentation CA provient du réseau et
non de la centrale électrique). En cas de panne de courant soudaine, le produit peut automatiquement
passer en mode d'alimentation sur batterie dans les 30ms. Comme il s'agit d'une fonction de base d'ASI,
cette fonction ne prend pas en charge la commutation 0ms. Veuillez ne pas brancher le produit sur
sur un appareil nécessitant une commutation 0ms, tel qu'un serveur de données ou un poste de travail.
Veuillez tester et confirmer la compatibilité avant d'utiliser le produit. Nous vous recommandons de
ne charger qu'un seul appareil à la fois et d'éviter d'en utiliser plusieurs en même temps pour éviter la
protection contre les surcharges. Ecoflow ne peut être tenu responsable des défaillances de l'appareil ou
des pertes de données causées par le non-respect des instructions.
9
4. Foire aux questions
1. Existe-t-il une batterie supplémentaire permettant d'augmenter la capacité?
Oui, ce produit dispose d'une capacité extensible. Pour obtenir des instructions détaillées, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation de la RIVERExtraBattery.
2. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterie lithium-ion de haute qualité.
3. Quels appareils le port de sortieCA du produit peut-il alimenter?
Avec une puissance nominale de 600W et une puissance de pointe de 1200W, le port de sortieCA
du produit peut alimenter la plupart des appareils ménagers. Avant toute utilisation, nous vous
recommandons de vérifier la puissance des appareils et de vous assurer que la somme des puissances
de tous les appareils en charge est inférieure à la puissance nominale.
4. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger les appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie stable.
5. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écranLCD. Pendant ce temps,
l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant et la
puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
6. Comment nettoyer le produit?
Essuyez le produit délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre, ou d'une serviette en papier.
7. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré et à
température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long terme,
déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les troismois afin de prolonger sa durée de vie.
8. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
10
5. Dépannage
TémoinProblème
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
simultanément
L'icône clignote
Protection contre la charge
à température élevée
Température élevée
Protection contre la
décharge
Basse température
Protection contre la charge
Basse température
Protection contre la
décharge
Protection contre la
décharge en cas de
surcharge
SortieCA
Protection contre les
surcharges
CA élevé
Protection thermique
CA bas
Protection thermique
Blocage du ventilateur
Solution
La charge peut reprendre automatiquement
une fois que la batterie a refroidi.
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la batterie a
La charge peut reprendre automatiquement
lorsque la température de la batterie
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la température
de la batterie dépasse -12°C(10°F).
Les icônes du point d'exclamation et
OVERLOAD de la batterie clignotent
ensemble. Débranchez tous les appareils,
redémarrez la RIVER et reconnectez
chaque appareil l'un après l'autre. Veuillez
noter que les appareils électriques doivent
fonctionner avec une puissance nominale.
Retirez l'appareil surchargé et redémarrez
le produit afin que le produit reprenne
automatiquement son fonctionnement normal.
Les appareils électriques doivent être utilisés à
(Reportez-vous aux instructions relatives
àX-Boost pour obtenir plus de détails sur les
Vérifiez si l'entrée et la sortie du ventilateur sont
obstruées. Dans le cas contraire, le fonctionnement
normal reprend automatiquement lorsque la
température du produit baisse.
Le fonctionnement normal reprend
automatiquement une fois que le produit
est utilisé à des températures ambiantes
Vérifiez si le ventilateur est obstrué par des
refroidi.
dépasse 5°C (41°F).
la puissance nominale.
limitations de puissance).
optimales.
corps étrangers.
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône reste allumée
Chargeur de véhicule
Protection contre les
surcharges
Chargeur de véhicule haut
Protection thermique
Défaillance de la batterie
Le produit reprend automatiquement son
fonctionnement normal une fois que l'appareil
connecté au chargeur de véhicule est retiré.
Une fois refroidi, le produit reprend
automatiquement son fonctionnement
Contactez le service clientEcoFlow.
normal.
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écranLCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite au
redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service clientEcoFlow.
11
6. Contenu de la boîte
RIVERCâble de chargeCA (1,5m)Câble de charge de
DC5521-DC5525
Câble
Manuel d'utilisation et
carte de garantie
voiture (1,5m)
7. Stockage et entretien
1. Idéalement, utilisez et conservez le produit entre 20°C et 30°C(68°F et 86°F), et tenez-le toujours
à l'écart de l'eau, des sources de chaleur intense et des objets tranchants. Ne conservez pas le
produit à des températures supérieures à 45°C(113°F) ou inférieures -10°C(14°F) pendant une période
prolongée.
2. Le stockage d'une batterie à faible charge pendant une longue période réduit sa durée de vie. Ce
produit atténue les dommages en mettant la batterie en mode de veille prolongée. Pour optimiser
l'utilisation de la batterie, assurez-vous qu'elle est chargée à environ 60% avant de stocker ce produit
à long terme; puis, une fois tous les trois mois, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60%.
12
EcoFlow RIVER
Manual de usuario
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los mensajes de advertencia, las
condiciones de uso y las exenciones de responsabilidad. Consulte las condiciones de uso y
la exención de responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en inglés) y
las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto. Los usuarios son totalmente
responsables del uso y las operaciones. Familiarícese con la normativa en vigor en su zona.
Usted es el único responsable de conocer todas las normativas vigentes y de usar los
productos EcoFlow de conformidad con ellas.
EcoFlow RIVER (en lo sucesivo, RIVER
)
ÍNDICE
1.
Especificaciones
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
3.4 Carga de CA
3.5 Carga mediante energía solar
3.6 Carga mediante vehículo
3.7 Aplicación
3.8 X-Boost
3.9 Suministro de alimentación de
emergencia (EPS)
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
12
12
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Wi-Fi
Puertos de salida
CA (2 uds.)
Aproximadamente 11libras (5kg)
11,3 x 7,3 x 7,7pulg. (28,8 x 18,5 x 19,4cm)
288Wh 28,8V
Compatible
Onda sinusoidal pura, 600W totales (pico: 1200W),
230V~ 50Hz
Potencia máxima de los dispositivos compatibles con
USB-A (2uds.)
USB-A de carga rápida (1ud.)
USB-C (1ud.)
Cargador para vehículo (1ud.)
Salida DC5521 (2uds.)
* Un cargador para vehículo comparte alimentación con el puerto de salida DC5521, con lo que suministra una potencia máxima de 136W.
X-Boost
1800W
5V 2,4A 12W como máx. por puerto, 24W totales
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W como máx. por puerto
5/9/12/15/20V 5A 100W como máx. por puerto
13,6V 10A, 136W como máx.
13,6V 3A por puerto
Puertos de entrada
Carga de CA
Tensión de entrada de CA
Cargador de energía solar
Cargador para vehículo
Carga rápida de X-Stream, 250W como máx., 10A
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10-25V 12A, 200W como máx.
Admite batería de 12V, 8A
Información sobre la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Protección
Iones de litio
500ciclos a más del 80% de la capacidad
Protección contra sobretensión, protección contra sobrecarga,
protección contra sobrecalentamiento, protección contra
cortocircuito, protección contra temperatura baja, protección
contra tensión baja, protección contra sobrecorriente
Temperatura ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de baterías.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(Valor óptimo: 20°C~30°C [68°F~86°F])
1
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o accesorio,
visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que se
indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un incendio
o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del producto se
reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En caso de
un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de usar el producto.
Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
16. Se recomienda utilizar bolsas de protección contra la humedad en entornos húmedos (por ejemplo,
en lugares junto al mar o canales) para evitar que el producto se moje. Si se encuentra agua en el
interior del producto, no debe volver a utilizarse ni encenderse. Tome medidas contra las descargas
eléctricas antes de tocar el producto, colóquelo inmediatamente en una zona segura, impermeable y
abierta, y póngase en contacto enseguida con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
17. No se recomienda el uso de este producto para alimentar equipos de emergencia médica
relacionados con la seguridad personal, incluyendo, pero sin limitarse, a la versión hospitalaria
de CPAP (presión positiva continua en las vías respiratorias), ECMO (oxigenación por membrana
extracorpórea), etc. Por favor, siga las instrucciones de su médico y consulte con el fabricante las
restricciones de uso del equipo.
2
18. Durante su uso, los productos que necesitan alimentación eléctrica generarán campos
electromagnéticos, que pueden afectar al funcionamiento normal de los implantes médicos o los
equipos médicos personales, como marcapasos, implantes cocleares, audífonos, desfibriladores, etc.
Si utiliza este tipo de equipos médicos, póngase en contacto con el fabricante para obtener info
rmación sobre cualquier restricción en el uso de dicho equipo y garantizar una distancia de
seguridad suficiente entre los implantes médicos (como los mencionados anteriormente) y este
producto mientras está en funcionamiento.
19. Cuando el producto se conecta en modo normal a un refrigerador, las fluctuaciones de energía del
refrigerador pueden provocar que la fuente de alimentación se apague automáticamente. Por
lo tanto, al conectar el producto a un refrigerador con medicamentos, vacunas u otros elementos
importantes, se recomienda establecer la salida de CA en la posición "Siempre activada" en la
aplicación para garantizar una fuente de alimentación continua, así como prestar atención al estado
del consumo de energía.
2.2 Guía de eliminación
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de
desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías con
productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido desecharlo
en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas locales en
materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
3
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
Pantalla LCD
Puerto de salida USB-A
Luz LED
Botón de encendido/
apagado
Ventilador
Botón de alimentación
por CA
Botón de IOT
Puertos de salida USB-C de 100W
Tomas de salida de CA
Botón de encendido principal
Toma de vehículo
Puerto de salida DC5521
Botón de alimentación
de CC
Carga rápida USB-A
Puerto de salida
Versión del Reino Unido
Versión internacional
Puerto de entrada de
carga de CA X-Stream
4
Interruptor de protección contra sobrecarga
Tornillo de toma a tierra
Puerto de entrada de carga mediante energía solar/vehículo
3.2 Pantalla LCD
Porcentaje de batería restante
Indicador de nivel de la batería
Tiempo de carga/
descarga restante
Indicador de
batería adicional
Salida de CA
Salida USB-A
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
Estado de la conexión Wi-Fi: después de pulsar el botón de IOT durante 3segundos, el indicador de
estado de la conexión Wi-Fi parpadea en la pantalla LCD para indicar que el producto está listo para
vincularse. Hay dos maneras de conectar el producto con la aplicación: bien mediante conexión directa
con el punto de conexión del producto, bien mediante Internet. Si la aplicación se conecta correctamente
con el punto de conexión del producto, el icono continuará parpadeando; si se conecta correctamente
mediante Internet, el icono permanecerá encendido.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
Advertencia de fallo de la batería
Advertencia de alta
temperatura
Advertencia de baja
temperatura
Indicador de salida de CC
Salida USB-C
Indicador del
ventilador
Alimentación
de entrada
Alimentación
de salida
Advertencia de
sobrecarga
Estado de carga
Estado de la
conexión Wi-Fi
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para encenderPulsación larga para apagar
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla LCD
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón de
encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo de
espera se puede configurar en la aplicación.
5
Puerto de salida de CC
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación de CC para utilizar
el puerto de salida de CC. Vuelva a pulsar brevemente el
botón de alimentación de CC para desactivarlo.
Si el botón de alimentación de CC está activado, el producto
no se apagará automáticamente.
Puerto de salida de CA
Con el botón de encendido principal activado, pulse
brevemente el botón de alimentación de CA para utilizar
el puerto de salida de CA. Vuelva a pulsar brevemente el
botón de alimentación de CA para desactivarlo.
El tiempo de espera predeterminado del puerto de salida
de CA es de 12horas. Si no se produce acceso de ninguna
carga durante 12horas, el botón de alimentación de CA se
apagará automáticamente.
Apague el botón de alimentación de CA mientras no esté en
uso para ahorrar energía.
Pulsación corta
Botón de alimentación de CC
Pulsación corta del botón de
alimentación de CA
6
3.4 Carga de CA
X-Stream es una tecnología de carga rápida de CA que recarga su generador de energía portátil a la
velocidad más rápida posible. Para una carga más lenta y silenciosa, descargue la aplicación EcoFlow y
active la carga lenta.
La unidad se apagará si la corriente de una fuente de CA supera 10A durante un periodo prolongado. Es
necesario pulsar el interruptor de protección contra sobrecarga antes de volver a encender la unidad.
Carga completa en <2h
Carga rápida de X-Stream 250W
de alimentación de entrada máx.
Cable de carga de CA
Use el cable de carga de CA para la carga rápida. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por las
consecuencias derivadas de no seguir debidamente las instrucciones, incluido, entre otros, no realizar la
carga con el cable de carga de CA.
3.5 Carga mediante energía solar
Los usuarios pueden conectar paneles solares en serie como se indica en la imagen para recargar el
producto.
MC4
Carga mediante
energía solar
Cable
*El cable de carga solar (cable adaptador MC4-XT60) se suministra por separado.
Si va a utilizar un panel solar EcoFlow para cargar el producto, siga las instrucciones incluidas
con el panel solar.
Antes de conectar el panel solar, verifique que la tensión de salida de este se encuentre dentro
del rango de tensión para evitar daños en el producto.
7
3.6 Carga mediante vehículo
Los usuarios pueden recargar el producto mediante el puerto de entrada de carga mediante vehículo.
Lleve a cabo la carga con el cargador para vehículo una vez arrancado este para evitar que no arranque
como consecuencia de que la batería del vehículo sea insuficiente. Asimismo, verifique que el puerto
de entrada de carga mediante vehículo y el cable de carga mediante vehículo se encuentren en buen
estado. EcoFlow no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdidas derivados de no seguir las
instrucciones.
Cable de carga mediante vehículo
3.7 Aplicación
La aplicación EcoFlow permite a los usuarios controlar y supervisar los generadores de energía EcoFlow
de manera remota.
Lea la guía de usuario de la aplicación EcoFlow y acceda al vínculo de descarga aquí:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Política de privacidad
Al utilizar los productos, las aplicaciones y los servicios de EcoFlow, acepta los Términos de uso y la
Política de privacidad de EcoFlow, a los que puede acceder en la sección "Acerca de" de la página
"Usuario" de la aplicación EcoFlow o en la página web oficial de EcoFlow, en los enlaces
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use y https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
8
3.8 X-Boost
Para evitar una interrupción del funcionamiento debido a la protección contra sobrecarga, la función
X-Boost se activará automáticamente cuando la salida total supere la potencia de salida nominal, lo
que permite al producto suministrar alimentación a dispositivos de alta potencia a la potencia de salida
nominal.
Consejos para X-Boost:
1. La función X-Boost está activada por defecto; puede activarla y desactivarla en la aplicación EcoFlow.
2. La función X-Boost no está disponible si se activa la salida de CA en estado de recarga (en modo de
derivación) ni si X-Boost está desactivada.
3. La función X-Boost no puede utilizarse en todos los dispositivos eléctricos. No es compatible con
dispositivos con requisitos de tensión estrictos. No se puede utilizar con dispositivos con protección
contra tensión (p. ej., instrumentos de precisión). El modo de X-Boost es más adecuado para
dispositivos de calefacción. Lleve a cabo sus propias comprobaciones con sus dispositivos con la
función X-Boost activada.
3.9 Suministro de alimentación de emergencia (EPS)
El producto admite el EPS. Si conecta la alimentación de la red al puerto de entrada de CA del producto
mediante un cable de carga de CA, puede suministrar alimentación a dispositivos eléctricos mediante
las tomas de salida de CA (en este caso, la alimentación de CA procederá de la red y no del generador
de energía). En caso de un apagón repentino, el producto puede volver al modo de suministro mediante
batería de manera automática tras 30ms. Como función básica de SAI, no admite la conmutación
de 0ms. No conecte el producto a ningún dispositivo que requiera un SAI de 0ms, como servidores
de datos y estaciones de trabajo. Efectúe una comprobación y verifique la compatibilidad antes de
utilizar el producto. Le recomendamos que cargue los dispositivos uno a uno y evite utilizar varios
al mismo tiempo para que no se active la protección contra sobrecarga. EcoFlow no asume ninguna
responsabilidad por averías de dispositivos o pérdidas de datos derivadas de no seguir las instrucciones.
9
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Hay alguna unidad de batería adicional que añada capacidad?
Sí, este producto dispone de capacidad ampliable. Consulte el manual de usuario de la batería adicional
RIVER para obtener instrucciones detalladas.
2. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería de iones de litio de alta calidad.
3. ¿Qué dispositivos pueden alimentarse mediante el puerto de salida de CA del producto?
Con una potencia nominal de 600W y una potencia máxima de 1200W, el puerto de salida de
CA es capaz de suministrar alimentación a la mayoría de electrodomésticos. Antes de utilizarlo,
recomendamos confirmar la corriente de los dispositivos en primer lugar y verificar que la suma de
potencia de todos los aparatos cargados sea inferior al valor de potencia nominal.
4. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
5. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras tanto, el
icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la alimentación de
entrada a la derecha del círculo.
6. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
7. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
8. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
10
5. Solución de problemas
IndicadorProblema
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
El icono
parpadea
Protección contra alta
temperatura de carga
Protección contra
alta temperatura de
descarga
Protección contra
baja temperatura
de carga
Protección contra
baja temperatura de
descarga
Protección de descarga
por sobrecarga
Protección contra
sobrecarga
de la salida de CA
Protección contra
temperatura alta de CA
Protección contra
temperatura baja de CA
Bloqueo u obstrucción del
ventilador
Solución
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la batería se enfríe.
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la batería se
La carga se reanudará automáticamente
una vez que la temperatura de la batería
La fuente de alimentación se reanudará
automáticamente una vez que la temperatura
de la batería supere los -12°C (10°F).
Los iconos de OVERLOAD y exclamación
de la batería parpadean a la vez.
Desconecte todos los aparatos eléctricos,
reinicie RIVER y vuelva a conectar cada
aparato uno por uno. Tenga en cuenta que
los aparatos eléctricos deben funcionar
dentro de la potencia nominal.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal una vez que haya
retirado el dispositivo sobrecargado y haya
Debe respetarse el valor de potencia nominal
de los dispositivos eléctricos.
(Consulte las instrucciones de X-Boost para
obtener más información sobre las limitaciones
Verifique si la entrada y la salida del
ventilador están bloqueadas u obstruidas. De
no estarlo, se reanudará automáticamente
el funcionamiento normal una vez que la
temperatura del producto se haya reducido.
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal después de utilizar
el producto a una temperatura ambiental
Verifique si el ventilador está bloqueado u
obstruido por materiales extraños.
enfríe.
supere los 5°C (41°F).
reiniciado el producto.
de potencia).
adecuada.
Los iconos
parpadean a la
vez
Los iconos
parpadean a la
vez
El icono permanece
encendido
Protección contra
sobrecarga
del cargador para
vehículo
Protección contra
temperatura alta del
cargador para vehículo
Fallo de la batería
Se reanudará automáticamente el
funcionamiento normal del producto una vez
que haya retirado el dispositivo conectado al
cargador para vehículo.
Una vez que se haya enfriado el producto,
el funcionamiento normal se reanudará
Póngase en contacto con el servicio de
automáticamente.
atención al cliente de EcoFlow.
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
11
6. Contenido de la caja
RIVERCable de carga de CA
Cable
DC5521-DC5525
(1,5m)
Manual de usuario y
tarjeta de garantía
Cable de carga mediante
vehículo (1,5m)
7. Almacenamiento y mantenimiento
1. Lo ideal es utilizar y almacenar el producto entre 20°C y 30°C (entre 68°F y 86°F), y mantenerlo
siempre alejado del agua, del calor intenso y de objetos afilados. No almacenar a temperaturas
superiores a 45°C (113°F) o inferiores a -10°C (14°F) durante un periodo prolongado.
2. Almacenar una batería con una carga baja durante un largo periodo de tiempo reduce su vida útil.
Este producto mitiga los daños poniendo la batería en modo de hibernación. Para sacarle el máximo
partido a la batería, asegúrese de que tiene una carga del 60% aproximadamente antes de almacenar
el producto durante un periodo de tiempo prolongado y, una vez cada tres meses, descargue la
batería al 30% y recárguela al 60%.
12
EcoFlow RIVER
Gebruikershandleiding
DISCLAIMER
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en disclaimers
zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden en disclaimer op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de stickers op het product vóór gebruik.
Gebruikers nemen de volledige verantwoordelijkheid voor het gebruik en alle
bedrijfsactiviteiten. Maak uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in uw regio.
U bent er als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle relevante
voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de voorschriften
voldoet.
EcoFlow RIVER (Hierna aangeduid als RIVER
)
INHOUD
1.
Specificaties
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
3.4 Opladen via AC-adapter
3.5 Opladen op zonne-energie
3.6 Opladen in de auto
3.7 APP
3.8 X-Boost
3.9
Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
10
11
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
12
12
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
WiFi
Uitvoerpoorten
AC (x2)
Circa 11lbs (5kg)
11,3x 7,3 x 7,7inch (28,8 x 18,5 x 19,4cm)
288Wh 28,8V
Ondersteund
Pure sinusgolven, totaal 600W (piek 1200W),
230V~ 50Hz
Max. vermogen van apparaat/apparaten
ondersteund door X-Boost
USB-A (x2)
USB-A Snelladen (x1)
USB-C (x1)
Autolader(x1)
DC5521-uitgang (x2)
* Autolader deelt het vermogen met de DC5521-uitgangspoort, hij biedt een maximaal uitgangsvermogen van 136 W.
1800W
5V 2,4A 12W max, per poort, totaal 24W
5V 2,4A 9V 2A 12V 1,5A 18W max. per poort
5/9/12/15/20V 5A 100W max, per poort
13,6V 10A, 136W max
13,6V 3A, per poort
Invoerpoorten
Opladen via AC
Ingangsspanning AC
Oplader op zonne-energie
Autolader
X-Stream Fast Charge, max. 250W, 10 A
220-240V~ 50Hz/60Hz, 10A
10-25V 12A, max. 200 W
Ondersteunt batterij van 12V, 8A
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Beveiliging
Lithium-ion
500 cycli tot 80%+ capaciteit
Overspanningsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging,
beveiliging tegen oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging, overstroombeveiliging
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de batterypack.
20°C~30°C (68°F~86°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
0°C~45°C (32°F~113°F)
-20°C~45°C (-4°F~113°F)
(optimaal: 20°C~30°C (68°F~86°F)
1
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat worden.
Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet vervangen,
ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat in
deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een explosie
veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk afnemen of
werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval van
een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer. Zorg ervoor
dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Bewaar het product op een droge plaats met ventilatie.
16. Het wordt aanbevolen vochtwerende tassen te gebruiken in natte omgevingen (bijvoorbeeld op
plaatsen langs zee of op waterwegen) om te voorkomen dat het product doordrenkt raakt.
Als er water in het product wordt aangetroffen, mag het niet worden gebruikt of opnieuw worden
ingeschakeld. Neem maatregelen tegen elektrische schokken voordat u het product aanraakt.
Plaats het meteen op een veilige, waterdichte en open plek en neem onmiddellijk contact op met de
klantenservice van EcoFlow.
17. Dit product wordt niet aanbevolen voor gebruik in medische noodgevallen apparatuur met
betrekking tot persoonlijke veiligheid, met inbegrip van maar niet beperkt tot ziekenhuis versie CPAP
(Continuous Positive Airway Pressure), ECMO (Extracorporeal Membrane Oxygenation), enz. Volg de
instructies van uw arts en neem contact op met de fabrikant voor beperkingen op het gebruik van
de apparatuur.
2
18. Tijdens het gebruik zullen voedingsproducten onvermijdelijk elektromagnetische velden genereren,
die waarschijnlijk van invloed zijn op de normale werking van medische implantaten of persoonlijke
medische apparatuur, zoals pacemakers, cochleaire implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.
Als dit type medische apparatuur wordt gebruikt, neem contact op met de fabrikant voor informatie
over beperkingen met betrekking tot het gebruik van dergelijke apparatuur, zodat er voldoende
veiligheidsafstand is tussen de medische implantaten (bijvoorbeeld pacemakers, cochleaire
implantaten, gehoorapparaten, defibrillators, enz.) en dit product terwijl het in bedrijf is.
19. Wanneer de voeding in de normale modus wordt aangesloten op een koelkast, kunnen
stroomschommelingen van de koelkast ervoor zorgen dat de voeding automatisch wordt
uitgeschakeld. Daarom wordt u bij het aansluiten van de voeding op een koelkast waarin medicijnen,
vaccins of andere waardevolle artikelen worden bewaard, aangeraden de AC-uitgang in de app in te
stellen op "Altijd aan" om een continue stroomvoorziening te garanderen en het energieverbruik in
de gaten te houden.
2.2 Verwijderingsgids
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen voordat
u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product bevat
batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het product af te
voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en voorschriften voor het
recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
3
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
LCD-scherm
USB-A-uitgangspoort
Ledlampje
AAN/UIT-knop
Ventilator
Aan/uit-knop AC
IoT-knop
USB-C-uitgang van 100 W
Aan/uit-knop
AC-uitgangen
Auto-uitgang
DC5521-uitgangspoort
DC aan/uit-knop
USB-A-snellaaduitgangspoort
VK-versie
Algemene versie
Schakelaar overbelastingsbeveiliging
X-Stream AC
Invoerpoort voor
opladen
Ingangspoort voor opladen via zonne-energie/auto
Aardingsschroef
4
3.2 LCD-scherm
Resterende
oplaad-/ontlaadtijd
Indicator extra
batterij
Resterend batterijpercentage
Batterijniveau-indicator
Waarschuwing batterijstoring
Waarschuwing hoge
temperatuur
Waarschuwing lage
temperatuur
Ventilatorindicator
Ingangsvermogen
Uitgangsvermogen
Waarschuwing
overbelasting
Laadtoestand
WiFi-status
AC-uitgang
USB-A-uitgang
USB-C-uitgang
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
WiFi-status: Nadat u 3 seconden op de IOT-knop hebt gedrukt, knippert de WiFi-status op het LCDscherm om aan te geven dat het product klaar is om te worden gekoppeld. Er zijn twee manieren om het
product te verbinden met de app: rechtstreeks verbinding maken met de hotspot van het product of via
internet. Als de app is verbonden met de hotspot van het product, blijft het pictogram knipperen. Als de
verbinding met internet tot stand is gebracht, blijft het pictogram branden.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
DC-vermogensindicator
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te schakelenLang indrukken om uit te schakelen
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt automatisch
uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert, gaat het LCDscherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De standbytijd kan worden ingesteld in de app.
5
DC-uitgangspoort
Druk, met de aan/uit-knop ingeschakeld, kort op de aan/
uit-knop van de DC om de DC-uitgangspoort te gebruiken.
Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de DC om deze
uit te schakelen.
Als de aan/uit-knop van de DC is ingeschakeld, wordt het
product niet automatisch uitgeschakeld.
AC-uitvoerpoort
Druk, terwijl de Aan/uit-knop is ingeschakeld, kort op de
Aan/uit-knop AC om de AC-uitgangspoorten te gebruiken.
Druk nogmaals kort op de aan/uit-knop van de AC om deze
uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van de AC-uitgangspoort is
12uur. Als er gedurende 12 uur geen belasting is, wordt de
Aan/uit-knop AC automatisch uitgeschakeld.
Schakel de Aan/uit-knop AC uit als u deze niet gebruikt om
energie te besparen.
Druk kort op de DC aan/uit-knop
Druk kort op de Aan/ uit-knop AC
6
3.4 Opladen via AC-adapter
X-Stream is een snellaadtechnologie voor AC die uw draagbare laadstation op de snelste manier
oplaadt. Voor langzamer en stiller opladen downloadt u de EcoFlow-app en schakelt u Langzaam
opladen in.
Het apparaat wordt uitgeschakeld als de stroom van een AC-bron gedurende een langere periode
hoger is dan 10 A. De schakelaar van de overbelastingsbeveiliging moet worden ingedrukt voordat het
apparaat weer wordt ingeschakeld.
<2 uur volledig
opgeladen
X-Stream Fast Charging,
max. ingangsvermogen 250 W
AC-oplaadkabel
Gebruik de AC-oplaadkabel voor snel opladen. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor eventuele
gevolgen van het niet opvolgen van de instructies, met inbegrip van, maar niet beperkt tot, opladen met
de AC-oplaadkabel.
3.5 Opladen op zonne-energie
Gebruikers kunnen zonnepanelen in serie aansluiten, zoals weergegeven op de afbeelding, om het
product op te laden.
Als u een zonnepaneel van EcoFlow gebruikt om het product op te laden, volg dan de instructies die bij
het zonnepaneel worden geleverd.
Voordat u het zonnepaneel aansluit, moet u ervoor zorgen dat de uitgangsspanning van het
zonnepaneel binnen het voltagebereik ligt om schade aan het product te voorkomen.
7
3.6 Opladen in de auto
Gebruikers kunnen het product opladen via de ingangspoort voor opladen in de auto. Laad op met de
autolader nadat u de auto hebt gestart om te voorkomen dat de auto niet wil starten vanwege een lege
accu. Zorg er bovendien voor dat de ingangspoort voor het opladen van de auto en de oplaadkabel
voor de auto in goede staat verkeren. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor verliezen of schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van de instructies.
Oplaadkabel voor in de auto
3.7 APP
Met de EcoFlow-app kunnen gebruikers EcoFlow-laadstations op afstand bedienen en monitoren.
Lees de gebruikershandleiding van de EcoFlow-app en download de app hier:
https://ecoflow.com/pages/ecoflow-app
Privacybeleid
Door gebruik te maken van producten, apps en services van EcoFlow, gaat u akkoord met de
gebruiksvoorwaarden en het privacybeleid van EcoFlow, dat u kunt openen via het gedeelte
'Info' van de pagina 'Gebruiker' in de EcoFlow-app of op de officiële EcoFlow-website op
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en https://ecoflow.com/pages/privacy-policy
8
3.8 X-Boost
Om uitval te voorkomen als gevolg van de overbelastingsbeveiliging, wordt de X-Boost-functie
automatisch ingeschakeld wanneer het totale uitgangsvermogen het nominale uitgangsvermogen
overschrijdt, waardoor het product een hoog vermogen kan leveren bij het nominale uitgangsvermogen.
X-Boost-tips:
1. X-Boost is standaard ingeschakeld. U kunt deze functie in- of uitschakelen in de EcoFlow-app.
2. X-Boost is niet beschikbaar wanneer de AC-uitgang is ingeschakeld in een oplaadstatus (in de
bypassmodus) en wanneer X-Boost is uitgeschakeld.
3. X-Boost is niet van toepassing op alle elektrische apparaten; het is niet compatibel met
apparaten met strenge spanningsvereisten. Apparaten met spanningsbeveiliging (zoals
nauwkeurige instrumenten) worden niet ondersteund. De X-Boost-modus is geschikter voor
verwarmingsapparaten. Voer uw eigen tests uit met uw apparaten waarop X-Boost is ingeschakeld.
3.9 Noodvoeding (Emergency Power Supply/EPS)
Het product ondersteunt EPS. Wanneer u het elektriciteitsnet aansluit op de AC-ingangspoort van het
product via een AC-kabel, kunt u elektrische apparaten van stroom voorzien via de AC-uitgangspoort
(in deze situatie komt er wisselstroom uit het net en niet uit het laadstation). In het geval van een
plotselinge stroomstoring, kan het product automatisch binnen 30 ms overschakelen naar de modus
voor batterijvoeding. Dit is een basis-UPS-functie. Schakelen in 0 ms wordt niet ondersteund. Sluit het
product niet aan op een apparaat dat een UPS van 0 ms vereist, zoals dataservers en werkstations.
Test en stel de compatibiliteit vast voordat u het product gebruikt. We raden u aan slechts één
apparaat per keer op te laden en het gebruik van meerdere apparaten tegelijk te vermijden om
overbelastingsbeveiliging te voorkomen. EcoFlow is niet verantwoordelijk voor apparaatstoringen of
gegevensverlies veroorzaakt door het niet opvolgen van instructies.
9
4. Veelgestelde vragen
1. Is er een extra batterij-eenheid die capaciteit toevoegt?
Ja, dit product heeft een uitbreidbare capaciteit. Raadpleeg de gebruikershandleiding van RIVER Extra
Batterij voor gedetailleerde instructies.
2. Welke batterij gebruikt het product?
Het apparaat gebruikt een lithium-ionbatterij van hoge kwaliteit.
3. Welke apparaten kan de AC-uitgangspoort van het product van stroom voorzien?
Met een nominaal vermogen van 600 W en een piekvermogen van 1200 W kan de AC-uitgang van het
product de meeste huishoudelijke apparaten van stroom voorzien. Voordat u het product gebruikt,
raden wij u aan eerst het vermogen van de apparaten te controleren en ervoor te zorgen dat het totaal
van het vermogen van alle aangesloten apparaten lager is dan het nominale vermogen.
4. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om de
oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
5. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
6. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
7. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
8. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
10
5. Problemen oplossen
IndicatorProbleem
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Hoge-temperatuur-
ontladingsbeveiliging
Lage temperatuur
oplaadbeveiliging
Lage temperatuur
ontladingsbeveiliging
Ontladingsbeveiliging
tegen overbelasting
AC-uitgang
Overbelastingsbeveiliging
AC hoog
beveiliging tegen hoge
temperaturen
Oplossing
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterij is
Het opladen kan automatisch worden
hervat zodra de temperatuur van de batterij
De stroomvoorziening kan automatisch
worden hervat nadat de batterijtemperatuur
Het uitroepteken op de batterij en
de pictogrammen voor OVERLOAD
(OVERBELASTING) knipperen tegelijk. Koppel
alle apparaten los, start de RIVER opnieuw op en
voeg alle apparaten om de beurt weer toe. Houd
er rekening mee dat elektrische apparaten moeten
worden gebruikt binnen het nominale vermogen.
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat u het overbelaste apparaat hebt
verwijderd en het product opnieuw hebt
Elektrische apparaten moeten worden gebruikt
binnen het nominale vermogen.
(Raadpleeg de X-Boost-instructies voor meer
informatie over vermogensbeperkingen).
Controleer of de ingang en uitgang van de
ventilator zijn geblokkeerd. Als dit niet het geval
is, wordt de normale werking automatisch hervat
nadat de temperatuur van het product is gedaald.
afgekoeld.
boven 41 °F (5 °C) komt.
boven 10 °F (-12,2 °C) komt.
opgestart.
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
knippert
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram blijft aan
AC laag
beveiliging tegen hoge
temperaturen
Verstopping ventilator
Overbelastingsbeveiliging
van de autolader
Autolader-
beveiliging tegen hoge
temperaturen
Batterijstoring
De normale werking wordt automatisch
hervat nadat het product bij optimale
omgevingstemperaturen is gebruikt.
Controleer of de ventilator is geblokkeerd
door vreemde materialen.
Het product hervat de normale werking
automatisch nadat u het apparaat dat is
aangesloten op de autolader hebt verwijderd.
Nadat het product is afgekoeld, wordt de
normale werking automatisch hervat.
Neem contact op met de klantenservice van
EcoFlow
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
11
6. Inhoud van de doos
RIVERAC-oplaadkabel (1,5 m)Oplaadkabel voor
DC5521-DC5525-
kabel
Gebruikershandleiding
en garantiekaart
in de auto (1,5 m)
7. Opslag en onderhoud
1. Gebruik en bewaar het product bij voorkeur tussen 20°C en 30°C (68°F en 86°F) en houd het altijd
uit de buurt van water, intense hitte en scherpe voorwerpen. Niet bewaren bij temperaturen boven
45°C (113°F) of onder -10°C (14°F) gedurende een langere periode.
2. Als u een batterij met een lage lading gedurende lange tijd opslaat, verkort dit de levensduur. Dit
product beperkt de schade door de batterij in de slaapstand te zetten. Om het maximale uit de
batterij te halen, moet u ervoor zorgen dat deze ongeveer 60% is opgeladen voordat u dit product in
langdurige opslag plaatst. Vervolgens moet u de batterij elke drie maanden ontladen tot 30% en weer
opladen tot 60%.
12
EcoFlow RIVER Руководство пользователя
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности, предупреждения,
условия применения и заявления об ограничении ответственности. См.
условия использования и заявление об ограничении ответственности на сайте
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use, а также обратите внимание на наклейки на изделии
до начала использования. Пользователи несут полную ответственность за эксплуатацию
и выполняемые операции. Ознакомьтесь с применимыми нормами законодательства,
действующими в вашем регионе. Пользователь несет единоличную ответственность за
ознакомление со всеми соответствующими нормами и их соблюдение при использовании
продукции EcoFlow.
EcoFlow RIVER (далее RIVER)
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Технические характеристики
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
3.4 Зарядка от источника переменного тока
3.5 Зарядка от солнечной батареи
3.6 Зарядка от автомобиля
3.7 Приложение
3.8 X-Boost
3.9 Аварийный источник питания
(EPS)
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
1
2
3
4
5
5
7
7
8
8
9
9
9
11
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
12
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.