1. Do not use the product near a heat source, such as a fire source or a heating furnace.
2. Avoid contact with any liquid. Do not immerse the product in water or get it wet. Do not use the
product in rain or humid environments.
3. Do not use the product in an environment with strong static electricity/magnetic fields.
4. Do not disassemble the product in any way or pierce the product with sharp objects.
5. Avoid using wires or other metal objects that may result in a short circuit.
6. Do not use unofficial components or accessories. If you need to replace any components or
accessories, please visit official EcoFlow channels to check relevant information.
7. When using the product, please strictly follow the operating environment temperature specified
in this user manual. If the temperature is too high, it may result in a fire or explosion; if the
temperature is too low, the product performance may be severely reduced, or the product may
cease to work.
8. Do not stack any heavy objects on the product.
9. Do not lock the fan forcibly during use or place the product in an unventilated or dusty area.
10. Please avoid impact, falls, or severe vibrations when using the product. In case of a severe external
impact, turn off the power supply immediately and stop using the product. Ensure the product is
well fastened during transportation to avoid vibrations and impacts.
11. If you accidentally drop the product into water during use, please place it in a safe open area, and
stay away from it until it is completely dry. The dried product should not be used again, and should
be properly disposed of according to Section 2. 2 below. If the product catches fire, we recommend
that you use the fire extinguishers in the following order: water or water mist, sand, fire blanket, dry
powder, and finally a carbon dioxide fire extinguisher.
12. Use a dry cloth to clean off dirt on the product ports.
13. Rest the product on a flat surface to avoid damages caused by the product falling over. If the
product is overturned and severely damaged, turn it off immediately, place the battery in an open
area, keep it away from combustible matter and people, and dispose of it in accordance with local
laws and regulations.
14. Ensure that the product is kept out of reach of children and pets.
15. Smart extra battery can't be used separately. DO NOT connect the smart extra battery to another
smart extra battery.
2.2 Disposal Guide
1. If conditions permit, make sure that the battery is fully discharged before disposing it in a
designated battery recycling bin. The product contains batteries with potentially dangerous
chemicals, so it is strictly prohibited to dispose of it in ordinary trash cans. For more details, please
follow the local laws and regulations on battery recycling and disposal.
2. If the battery cannot be fully discharged due to a product failure, please do not dispose of the
battery directly in the battery recycling box. In such case, you should contact a professional battery
recycling company for further processing.
3. Please dispose of over-discharged batteries that cannot be recharged.
2
3. Getting Started
3.1 Product Details
LCD Screen
State of Power
Main Power Button
Extra Battery Port
3
3.2 LCD Screen
Remaining Charge / Discharge Time
Remaining Battery Percentage
Input Power
Output Power
Error Code
Battery Failure Warning
Extra Battery Indicator
Low Temperature WarningHigh Temperature Warning
Battery Level Indicator: The indicator will repeatedly fill while charging. If product is at 0% charge, the
indicator will flash to warn you.
* See Section 5 for more troubleshooting steps.
Overload Warning
3.3 General Product Usage
Short Press to Turn OnLong Press to Turn Off
Product On, Product Off, LCD Screen On
Short press the Main Power Button to turn on the product; the LCD Screen will light up and the
battery level indicator icon will display.
The product enters sleep mode after 5 minutes of idle operation; the LCD Screen will automatically
turn off. When the product senses any load change or operations, the LCD Screen will automatically
light up. To turn the LCD Screen on or off, please short press the Main Power Button.
To power off the product, press and hold the Main Power Button.
The default product standby time is 2 hours. With other Power Buttons turned off and no other load
access for 2 hours, the product will automatically shut down. The standby time can be set on the app.
4
For use along with DELTA Pro
DELTA Pro EB can be used with one or two DELTA Pro to meet more extensive capacity requirements.
Please carefully read the following notes before using:
1. Before connecting to the DELTA Pro and the Extra Battery, please make sure to power off the
DELTA Pro and the Extra Battery.
2. After connecting the DELTA Pro EB to DELTA Pro, you need to make sure that the Extra Battery
images appear on both the DELTA Pro and the Extra Battery screens. Charge or discharge the
DELTA Pro EB after you have seen both images.
3. DO NOT connect the DELTA Pro EB to DELTA Pro while discharging or charging; if you need to
emove the Extra Battery Cable, please make sure that the DELTA Pro EB and DELTA Pro are both
powered off.
4. DO NOT touch the metal Extra Battery Port with your hands or other objects. Gently wipe it clean
with a dry cloth when unrelated materials are attached to the metal port.
5. Tightly connect the Extra Battery Cable with DELTA Pro and the Extra Battery. Failing to comply
may heat the connection and affect the device's performance or lead to a fire.
111000...777000
or
For use along with Smart Generator
You may use DELTA Pro EB together with the Smart Generator. Please refer to the Smart Generator
user manual for more details.
000...777000
111
5
4. FAQs
1. What battery does the product use?
It uses high-quality LFP battery.
2. How long can the product charge my devices?
The charging time is shown on the product ’s LCD Screen, which can be used to estimate the
charging time of most appliances with stable power usage.
3. How can I know if the product is charging?
When it ’s charging, the remaining charging time will be shown on the LCD Screen. Meanwhile,
the charging indicator icon begins to rotate with the remaining battery percentage and the input
power shown on the right of the circle.
4. How to clean the product?
Please gently wipe it with a dry, soft, clean cloth or paper towel.
5. How to store the product?
Before storing, please turn off the product first, and then store it in a dry, ventilated place at room
temperature. Do not place it near water sources. For long-term storage, please discharge the
battery to 30% and recharge it to 60% every three months to extend its battery life.
6. Can I bring the product on a plane?
No.
5. Troubleshooting
IndicatorProblem
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icons Flash
together
Icon Flashes
Icon Stays On
If the Alarm Prompt shows on the product LCD screen during use and does not disappear after a
restart, please stop using it immediately (do not try to charge or discharge).
If you require any other assitance, please contact EcoFlow Customer Service.
High Temperature Charge
Protection
High Temperature
Discharge Protection
Low Temperature Charge
Protection
Low Temperature
Discharge Protection
Battery Overload Protection
Short circuit protection
during discharging
Battery Failure
Charging can be resumed
automatically after the battery cools
The power supply can be resumed
automatically after the battery cools
Charging can be resumed
automatically after battery
temperature rises above 0°C (32°F).
The power supply can be resumed
automatically after the battery
temperature rises above -12°C
Remove high-power electrical
Contact EcoFlow Customer Service
Solution
down.
down.
(10°F).
appliances
6
6. What’s In the Box
EcoFlow DELTA Pro
Smart Extra Battery
Battery Cable
User Manual &
Warranty Card
Handle CoverDELTA Pro Extra
7. Storage & Maintenance
1. Ideally, use and store the product between 20°C ~ 30°C (68°F ~ 86°F), and always keep it away
from water, intense heat, and sharp objects. Do not store in temperatures above 45°C (113°F) or
below -10°C (14°F) for an extended period.
2. Storing a battery with a low charge for a long period shortens its lifespan. DELTA Pro mitigates the
damage by putting the battery into hibernation mode. To get the most out of the battery, make
sure it is about 60% before putting DELTA Pro into long-term storage, and then once every three
months, discharge the battery to 30% and recharge it back to 60% .
7
EcoFlow DELTA Pro Intelligenter Ersatzakku
Benutzerhandbuch
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Lesen Sie alle Sicherheits- und Warnhinweise, Nutzungsbedingungen und
Haftungsausschlüsse sorgfältig durch. Lesen Sie vor der Verwendung
die Nutzungsbedingungen und den Haftungsausschluss unter
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use sowie die Aufkleber auf dem
Produkt. Benutzer übernehmen die volle Verantwortung für Verwendung
und Betrieb des Produkts. Machen Sie sich mit den entsprechenden
Vorschriften in Ihrem Land vertraut. Sie sind allein dafür verantwortlich,
alle relevanten Vorschriften zu kennen und EcoFlow-Produkte gemäß
diesen Vorschriften zu verwenden.
EcoFlow DELTA Pro (nachfolgend als DELTAPro bezeichnet)
-10°C bis 45°C (14°F bis 113°F)
(optimal: 20°C bis 30°C (68°F bis 86°F))
*Ob das Produkt geladen oder entladen werden kann, hängt von der tatsächlichen Temperatur des
Akkus ab.
1
2. Sicherheitshinweise
2.1 Verwendung
1. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle, z.B. eines offenen Feuers oder
Heizofens.
2. Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser und lassen Sie es
nicht nass werden. Verwenden Sie das Produkt nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen.
3. Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung mit starker statischer Elektrizität/
Magnetfeldern.
4. Bauen Sie das Produkt nicht auseinander und durchstechen Sie es nicht mit spitzen Gegenständen.
5. Vermeiden Sie die Verwendung von Drähten oder anderen Metallobjekten, die zu einem Kurzschluss
führen können.
6. Verwenden Sie nur Originalkomponenten oder -zubehörteile. Wenn Sie Komponenten oder Zubehör
austauschen müssen, besuchen Sie bitte für alle relevanten Informationen die offiziellen EcoFlowKanäle.
7. Beachten Sie bei der Verwendung des Produkts unbedingt die in dieser Bedienungsanleitung
angegebene Umgebungstemperatur. Wenn die Temperatur zu hoch ist, kann dies zu einem Brand
oder einer Explosion führen. Wenn die Temperatur zu niedrig ist, kann das die Leistung des Produkts
stark beeinträchtigen oder zu Ausfällen führen.
8. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Produkt.
9. Verriegeln Sie den Lüfter während des Gebrauchs nicht mit Gewalt und stellen Sie das Produkt nicht
an unbelüfteten oder staubigen Orten ab.
10. Vermeiden Sie Schläge, Stürze und starke Vibrationen bei der Verwendung des Produkts. Schalten
Sie im Fall eines schweren Schlags auf das Produkt sofort die Stromversorgung aus und verwenden
Sie das Produkt nicht weiter. Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports gut
gesichert ist, um Vibrationen und Stöße zu vermeiden.
11. Wenn Sie das Produkt während des Gebrauchs versehentlich in Wasser fallen lassen, legen Sie
es an einen sicheren, offenen Ort und lassen Sie es vollständig trocknen, ohne erneut damit in
Kontakt zu kommen. Das getrocknete Produkt darf nicht mehr verwendet werden und muss gemäß
Abschnitt2.2 ordnungsgemäß entsorgt werden. Wenn das Produkt Feuer fängt, empfehlen wir,
die Feuerlöscher in der folgenden Reihenfolge zu verwenden: Wasser oder Wassernebel, Sand,
Feuerdecke, Trockenpulver und schließlich einen Kohlendioxid-Feuerlöscher.
12. Entfernen Sie Schmutz an den Anschlüssen des Produkts mit einem trockenen Tuch.
13. Stellen Sie das Produkt auf eine ebene Oberfläche, um Schäden durch etwaiges Umkippen zu
vermeiden. Wenn das Produkt umgekippt ist und dabei stark beschädigt wurde, schalten Sie es
sofort aus, stellen Sie den Akku in einen offenen Bereich, halten Sie ihn von brennbaren Materialien
sowie Personen fern und entsorgen Sie ihn gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften.
14. Stellen Sie sicher, dass das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren
aufbewahrt wird.
15. Der intelligente Ersatzakku kann nicht separat verwendet werden. Verbinden Sie den intelligenten
Ersatzakku NICHT mit einem anderen intelligenten Ersatzakku.
2.2 Sachgemäße Entsorgung
1. Wenn die Bedingungen es zulassen, stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist, bevor
Sie ihn der dafür vorgesehenen Batterie-Recyclingmöglichkeit zuführen. Das Produkt enthält Akkus
mit potenziell gefährlichen Chemikalien. Daher ist es strengstens untersagt, diese in normalen
Abfallbehältern zu entsorgen. Für weitere Informationen befolgen Sie bitte die lokalen Gesetze und
Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Akkus.
2. Wenn der Akku aufgrund eines Produktfehlers nicht vollständig entladen werden kann, entsorgen
Sie ihn nicht direkt über das Batterie-Recycling. In diesem Fall sollten Sie sich zum weiteren
Vorgehen an ein professionelles Recycling-Unternehmen wenden.
3. Bitte entsorgen Sie Akkus, die eine Tiefenentladung aufweisen und nicht wieder aufgeladen werden
können.
2
3. Erste Schritte
3.1 Produktdetails
LCD-Anzeige
Zustand der Stromversorgung
Netzschalter
Ersatzakku-Anschluss
3
3.2 LCD-Anzeige
Verbleibende Lade-/Entladezeit
Verbleibender Akkuladestand in Prozent
Eingangsleistung
Ausgangsleistung
Fehlercode
Warnung bei Akkuausfall
Ersatzakku-Anzeige
Warnung niedrige TemperaturWarnung hohe Temperatur
Ladezustandsanzeige: Die Ladezustandsanzeige füllt sich während des Ladevorgangs wiederholt. Wenn
das Produkt über einen Ladestand von 0% verfügt, blinkt die Anzeige, um Sie zu warnen.
*Weitere Schritte zur Fehlerbehebung finden Sie in Abschnitt5.
Überlastwarnung
3.3 Allgemeine Betriebsanweisungen
Zum Einschalten kurz drückenZum Ausschalten lange drücken
Produkt ein, Produkt aus, LCD-Anzeige ein
Drücken Sie kurz die Netztaste, um das Gerät einzuschalten. Die LCD-Anzeige leuchtet auf, und das
Symbol für die Ladezustandsanzeige wird angezeigt.
Das Gerät wechselt nach 5Minuten Inaktivität in den Ruhemodus. Die LCD-Anzeige schaltet sich
automatisch aus. Wenn das Gerät eine Änderung des Ladestands oder der Benutzung registriert,
leuchtet die LCD-Anzeige automatisch auf. Um die LCD-Anzeige ein- oder auszuschalten, drücken Sie
kurz die Netztaste.
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Netztaste gedrückt.
Die standardmäßige Standby-Zeit des Produkts beträgt 2Stunden. Wenn andere Netzschalter
ausgeschaltet sind und 2Stunden lang keine Aufladung erfolgt, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Die Standby-Zeit kann in der App eingestellt werden.
4
Zur Verwendung mit DELTA Pro
Der DELTA Pro Ersatzakku kann mit einem oder zwei DELTA Pro genutzt werden, um selbst
umfangreichere Kapazitätsanforderungen zu erfüllen.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung die folgenden Hinweise sorgfältig durch:
1. Stellen Sie vor dem Anschließen des DELTA Pro und des DELTA Pro Ersatzakkus sicher, dass der
DELTA Pro und der Ersatzakku nicht mit dem Strom verbunden sind.
2. Stellen Sie nach dem Anschließen des DELTA Pro Ersatzakkus an DELTA Pro sicher, dass die Symbole
für den Ersatzakku sowohl auf dem DELTA Pro als auch auf der Anzeige des Ersatzakkus angezeigt
werden. Sie können den DELTA Pro Ersatzakku laden oder entladen, wenn beide Bilder angezeigt
wurden.
3. Verbinden Sie den DELTA Pro Ersatzakku beim Entladen oder Laden NICHT mit dem DELTA Pro.
Wenn Sie das Kabel des Ersatzakkus entfernen müssen, stellen Sie sicher, dass sowohl der Delta Pro
Ersatzakku als auch der DELTA Pro ausgeschaltet sind.
4. Berühren Sie den metallischen Anschluss des Ersatzakkus NICHT mit den Händen oder anderen
Gegenständen. Wischen Sie den Anschluss vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab, wenn sich daran
Fremdkörper befinden.
5. Schließen Sie das Kabel des Ersatzakkus fest an den DELTA Pro und den Ersatzakku an. Andernfalls
kann im Bereich des Anschlusses Hitze entstehen, was die Leistung des Geräts beeinträchtigen oder
zu einem Brand führen kann.
111000...777000
oder
Zur Verwendung mit dem Smart Generator
Sie können den DELTA Pro Ersatzakku zusammen mit einem Smart Generator nutzen. Weitere
Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Smart Generators.
000...777000
111
5
4. FAQ-Bereich
1. Welcher Akku wird für das Produkt verwendet?
Das Produkt verfügt über einen hochwertigen LFP-Akku.
2. Wie lange kann das Produkt meine Geräte laden?
Die Ladezeit wird auf der LCD-Anzeige des Produkts angezeigt, die verwendet werden kann, um die
Ladezeit der meisten Geräte mit stabilem Stromverbrauch einzuschätzen.
3. Wie kann ich feststellen, ob das Produkt aufgeladen wird?
Während des Ladevorgangs wird die verbleibende Ladezeit auf der LCD-Anzeige angezeigt.
Zwischenzeitlich rotiert das Ladeanzeigesymbol und zeigt den verbleibenden Akkuladestand und die
Eingangsleistung auf der rechten Seite des Kreises an.
4. Wie wird das Produkt gereinigt?
Wischen Sie es vorsichtig mit einem trockenen, weichen, sauberen Tuch oder einem Papiertuch ab.
5. Wie wird das Produkt gelagert?
Schalten Sie das Produkt vor der Lagerung aus und lagern Sie es an einem trockenen, belüfteten Ort
bei Raumtemperatur. Stellen Sie es nicht in die Nähe von Wasserquellen. Entladen Sie den Akku bei
langfristiger Lagerung auf 30% und laden Sie ihn alle drei Monate auf 60% auf, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
6. Kann ich das Produkt mit ins Flugzeug nehmen?
Nein.
5. Fehlerbehebung
AnzeigeProblem
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbole blinken
gleichzeitig
Symbol blinkt
Das Symbol bleibt
eingeschaltet
Stellen Sie die Verwendung des Produkts umgehend ein, wenn die Alarmmeldung während
des Betriebs auf der LCD-Anzeige angezeigt wird und nach einem Neustart nicht verschwindet
(versuchen Sie nicht, das Produkt zu laden oder zu entladen).
Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den EcoFlow-Kundendienst.
Hochtemperatur-
Ladungsschutz
Hochtemperatur-
Entladungsschutz
Niedertemperatur-
Ladungsschutz
Niedertemperatur-
Entladungsschutz
Akku-Überlastschutz
Kurzschlussschutz beim
Entladen
Akkuausfall
Der Ladevorgang kann automatisch
fortgesetzt werden, nachdem der
Die Stromversorgung kann nach dem
Abkühlen des Akkus automatisch
Der Ladevorgang kann automatisch
wieder aufgenommen werden, wenn
die Temperatur des Akkus über 0°C
Die Stromversorgung kann
automatisch fortgesetzt werden,
wenn die Temperatur des Akkus über
Entfernen Sie Hochleistungs-
Wenden Sie sich an den EcoFlow-
Lösung
Akku abgekühlt ist.
fortgesetzt werden.
(32°F) steigt.
-12°C (10°F) steigt.
Elektrogeräte
Kundendienst.
6
6. Lieferumfang
EcoFlow DELTA
Pro Intelligenter
Ersatzakku
Ersatzakku-Kabel
Benutzerhandbuch
und Garantiekarte
GriffabdeckungDELTA Pro
7. Lagerung und Wartung
1. Verwenden und lagern Sie das Produkt idealerweise zwischen 20°C und 30°C (68°F und 86°F) und halten Sie
es stets von Wasser, starker Hitze und scharfen Gegenständen fern. Lagern Sie es nicht über einen längeren
Zeitraum bei Temperaturen über 45°C (113°F) oder unter -10°C (14°F) .
2. Wenn Sie einen Akku über einen längeren Zeitraum mit niedriger Ladung aufbewahren, verkürzt sich seine
Lebensdauer. Um den Schaden zu mildern, versetzt DELTAPro den Akku in den Ruhezustand. Stellen Sie
für eine optimale Nutzung des Akkus sicher, dass der Ladezustand des Akkus bei etwa 60% liegt, bevor Sie
DELTAPro für einen längeren Zeitraum lagern. Entladen Sie dann den Akku alle drei Monate auf 30% und
laden Sie ihn auf 60% wieder auf.
7
Batterie intelligente supplémentaire EcoFlow
DELTA Pro
Manuel d'utilisation
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Lisez attentivement l'ensemble des conseils de sécurité, messages d'avertissement,
conditions d'utilisation et clauses de non-responsabilité. Reportez-vous aux
conditions d'utilisation et à la clause de non-responsabilité disponibles sur le site
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use ainsi qu'aux autocollants apposés sur le
produit avant l'utilisation. L'utilisateur assume l'entière responsabilité de l'utilisation
et du fonctionnement du produit. Familiarisez-vous avec les réglementations en
vigueur dans votre région. Il vous incombe de connaître toutes les réglementations
pertinentes et d'utiliser les produits EcoFlow de manière conforme.
EcoFlow DELTAPro (ci-après nommé DELTAPro)
TABLE DES
MATIÈRES
1. Spécifications
2. Instructions de sécurité
2.1Utilisation
2.2Guide de mise au rebut
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
3.2ÉcranLCD
3.3Utilisation générale du produit
4. Foire aux questions
5. Dépannage
6. Contenu de la boîte
7. Stockage et entretien
1
2
2
3
4
4
6
6
7
7
1. Spécifications
Informations générales
Poids net
Dimensions
Capacité
Port d'entrée
Entrée de port de batterie supplémentaire
Port de sortie
Informations relatives à la batterie
Chimie cellulaire
Cycle de vie
Protection
Température ambiante de fonctionnement
Température optimale de fonctionnement
Température de décharge
Température de charge
Température de stockage
*Le fait que le produit puisse être chargé ou déchargé dépend de la température réelle de la batterie.
Environ 38kg (84lb)
635x284x416mm (25x11,2x16,4pouces)
3600Wh 48V
48V 3200W max
45V-54V 4260W maxSortie de port de batterie supplémentaire
LFP
Capacité de 3500cycles à 80% ou plus
Protection contre les surcharges, protection
contre les surchauffes, protection contre les
courts-circuits, protection contre les basses
températures, protection contre les basses
tensions, protection contre les surintensités
20°C à 30°C (68°F à 86°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F)
0°C à 45°C (32°F à 113°F)
-10°C à 45°C (14°F à 113°F)
(optimale: 20°C à 30°C (68°F à 86°F))
1
2. Instructions de sécurité
2.1Utilisation
1. N'utilisez pas le produit à proximité d'une source de chaleur, telle qu'un foyer d'incendie ou un four
de réchauffage.
2. Évitez tout contact avec des liquides. N'immergez pas le produit dans l'eau et ne le mouillez pas.
N'utilisez pas le produit sous la pluie ou dans un environnement humide.
3. N'utilisez pas le produit dans un environnement présentant une électricité statique/des champs
magnétiques importants.
4. Ne démontez pas le produit de quelque manière que ce soit et ne le percez pas avec des objets
tranchants.
5. Évitez d'utiliser des fils ou d'autres objets métalliques susceptibles de provoquer un court-circuit.
6. N'utilisez pas de composants ou d'accessoires non agréés. Si vous devez remplacer des composants
ou des accessoires, consultez les ressourcesEcoFlow officielles pour vérifier les informations
pertinentes.
7. Lorsque vous utilisez le produit, respectez scrupuleusement la température ambiante de
fonctionnement spécifiée dans le présent manuel d'utilisation. Si la température est trop élevée, cela
peut provoquer un incendie ou une explosion. Si elle est trop basse, les performances du produit
peuvent être considérablement réduites ou le produit peut cesser de fonctionner.
8. N'empilez pas d'objets lourds sur le produit.
9. Ne verrouillez pas le ventilateur de force pendant l'utilisation et ne placez pas le produit dans un
endroit non aéré ou poussiéreux.
10. Lorsque vous utilisez le produit, veillez à éviter les chocs, les chutes ou les vibrations importantes.
En cas de choc externe grave, coupez immédiatement l'alimentation électrique et cessez d'utiliser
le produit. Dans le cadre du transport, assurez-vous que le produit est bien fixé pour éviter les
vibrations et les chocs.
11. Pendant l'utilisation, si vous faites tomber accidentellement le produit dans l'eau, placez-le dans
un endroit sûr et dégagé et restez à l'écart jusqu'à ce qu'il soit complètement sec. Une fois sec, le
produit ne doit pas être réutilisé et doit être mis au rebut conformément à la section2.2 ci-dessous.
Si le produit prend feu, nous vous recommandons d'utiliser les extincteurs dans l'ordre suivant: eau
ou eau atomisée, sable, couverture pare-flammes, poudre sèche et enfin extincteur à dioxyde de
carbone.
12. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer la saleté au niveau des ports du produit.
13. Posez le produit sur une surface plane pour éviter les chutes et les dommages associés. Si le produit
est renversé et gravement endommagé, éteignez-le immédiatement, placez-le dans un endroit
dégagé, tenez-le éloigné des matières combustibles et de toute personne, puis mettez-le au rebut
conformément aux lois et réglementations locales.
14. Veillez à maintenir le produit hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
15. La batterie supplémentaire intelligente ne peut pas être utilisée séparément. NE raccordez PAS la
batterie supplémentaire intelligente à une autre batterie supplémentaire intelligente.
2.2Guide de mise au rebut
1. Si les conditions le permettent, assurez-vous que la batterie est complètement déchargée avant
de la mettre au rebut dans un bac de recyclage de batteries approprié. Cet appareil contient des
produits chimiques potentiellement dangereux. Il est donc strictement interdit de le jeter dans une
poubelle ordinaire. Pour plus de détails, reportez-vous aux lois et réglementations locales en matière
de recyclage et de mise au rebut des batteries.
2. Si la batterie ne peut pas être entièrement déchargée en raison d'une défaillance, ne la jetez pas
directement dans un bac de recyclage de batteries. Dans un tel cas, vous devez contacter une
société spécialisée dans le recyclage des batteries en vue d'un traitement supplémentaire.
3. Les batteries trop déchargées qui ne peuvent plus être rechargées doivent être mises au rebut.
2
3. Pour commencer
3.1Détails du produit
Écran LCD
Bouton d'alimentation principal
État d'alimentation
Port de batterie
supplémentaire
3
3.2ÉcranLCD
Temps de charge/décharge restant
Pourcentage de batterie restante
Puissance d'entrée
Puissance de sortie
Code d'erreur
Avertissement de
défaillance de la
batterie
Indicateur de batterie supplémentaire
Avertissement de température basseAvertissement de température élevée
Indicateur de niveau de la batterie: l'indicateur se remplit de façon répétée pendant la charge. Si le
produit est chargé à 0%, l'indicateur clignote pour vous avertir.
*Reportez-vous à la section5 pour en savoir plus sur les étapes de dépannage.
Avertissement de surcharge
3.3Utilisation générale du produit
Pression brève sur ce bouton
pour allumer le produit
Pression longue sur ce bouton
pour éteindre le produit
Produit allumé, produit éteint, écranLCD allumé
Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation principal pour mettre le produit sous tension;
l'écranLCD s'allume, et l'icône du témoin de niveau de la batterie s'affiche.
Le produit passe en mode veille au bout de 5minutes d'inactivité; l'écranLCD s'éteint
automatiquement. Lorsque le produit détecte un changement de charge ou une opération, l'écranLCD
s'allume automatiquement. Pour allumer ou éteindre l'écranLCD, appuyez brièvement sur le bouton
d'alimentation principal.
Pour mettre le produit hors tension, appuyez longuement sur le bouton d'alimentation principal.
La durée de veille par défaut du produit est de 2heures. Si les autres boutons d'alimentation sont
désactivés, et si aucune autre source de charge n'est accessible pendant 2heures, le produit s'arrête
automatiquement. La durée de veille peut être réglée via l'application.
4
À utiliser conjointement avec le modèle DELTAPro
La batterie supplémentaire DELTAPro peut être utilisée avec une ou deux batteries DELTAPro pour
répondre à des exigences de capacité plus élevées.
Veuillez lire attentivement les remarques suivantes avant l'utilisation:
1. Avant de raccorder le modèle DELTAPro et la batterie supplémentaire, assurez-vous d'éteindre le
modèle DELTAPro et la batterie supplémentaire.
2. Après avoir raccordé la batterie supplémentaire DELTAPro et le modèle DELTAPro, vous devez vous
assurer que les icônes de batterie supplémentaire apparaissent sur l'écran du modèle DELTAPro et
sur l'écran de la batterie supplémentaire. Une fois ces deux icônes affichées, chargez ou déchargez la
batterie supplémentaire DELTAPro.
3. NE raccordez PAS la batterie supplémentaire DELTAPro au modèle DELTAPro pendant la décharge
ou la charge. Si vous devez retirer le câble de la batterie supplémentaire, assurez-vous que la batterie
supplémentaire DELTAPro et le modèle DELTAPro sont tous deux hors tension.
4. NE touchez PAS le port métallique de la batterie supplémentaire avec vos mains ou d'autres objets. Si
des corps étrangers sont fixés au port métallique, essuyez-le délicatement à l'aide d'un chiffon sec.
5. Raccordez fermement le câble de la batterie supplémentaire au modèle DELTAPro et à la batterie
supplémentaire. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la surchauffe du raccordement,
affecter les performances de l'appareil ou provoquer un incendie.
111000...777000
ou
À utiliser conjointement avec le Smart Generator
Il est possible d'utiliser la batterie supplémentaire DELTAPro conjointement avec le SmartGenerator.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel d'utilisation du SmartGenerator.
000...777000
111
5
4. Foire aux questions
1. Quelle batterie le produit utilise-t-il?
Il utilise une batterieau lithium-fer-phosphate de haute qualité.
2. Pendant combien de temps le produit me permet-il de charger les appareils?
Le temps de charge est indiqué sur l'écranLCD du produit. Cette information peut être utilisée pour
estimer le temps de charge de la plupart des appareils présentant une consommation d'énergie
stable.
3. Comment savoir si le produit est en cours de charge?
Lorsque le produit est en charge, le temps de charge restant s'affiche sur l'écranLCD. Pendant ce
temps, l'icône de l'indicateur de charge commence à tourner avec le pourcentage de batterie restant
et la puissance d'entrée s'affiche sur la droite du cercle.
4. Comment nettoyer le produit?
Essuyez le produit délicatement à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre, ou d'une serviette en papier.
5. Comment stocker le produit?
Avant de stocker le produit, commencez par l'éteindre. Stockez-le ensuite dans un endroit sec, aéré
et à température ambiante. Ne le placez pas à proximité de sources d'eau. En cas de stockage à long
terme, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à 60% tous les troismois afin de prolonger sa
durée de vie.
6. Puis-je transporter le produit en avion?
Non.
5. Dépannage
TémoinProblème
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
Les icônes
clignotent
conjointement
L'icône
clignote
L'icône reste
allumée
Si l'invite d'alarme s'affiche sur l'écranLCD du produit pendant l'utilisation et ne disparaît pas suite
au redémarrage, cessez immédiatement de l'utiliser (n'essayez pas de le charger ou de le décharger).
Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service clientEcoFlow.
Protection contre la charge
à température élevée
Protection contre la
décharge à température
Protection contre la charge
surcharges de la batterie,
protection contre les courtscircuits pendant la décharge
Défaillance de la batterie
élevée
à basse température
Protection contre
la décharge à basse
température
Protection contre les
La charge peut reprendre
automatiquement une fois que la
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement une fois que la
La charge peut reprendre
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
L'alimentation peut être rétablie
automatiquement lorsque la
température de la batterie dépasse
Retirez les appareils électriques
Contactez le service clientEcoFlow.
Solution
batterie a refroidi.
batterie a refroidi.
0°C (32°F).
-12°C (10°F).
haute puissance
6
6. Contenu de la boîte
Batterie intelligente
supplémentaire
EcoFlow DELTA Pro
Câble de la batterie
supplémentaire
DELTAPro
Manuel
d'utilisation et
carte de garantie
Couvercle de
poignée
7. Stockage et entretien
1. Idéalement, utilisez et conservez le produit entre 20°C à 30°C (68°F et 86°F), et tenez-le toujours
à l'écart de l'eau, de sources de chaleur intense et d'objets tranchants. Ne conservez pas le produit
à des températures supérieures à 45°C (113°F) ou inférieures à -10°C (14°F) pendant une période
prolongée.
2. Le stockage d'une batterie à faible charge pendant une longue période réduit sa durée de vie.
DELTAPro atténue les dommages en mettant la batterie en mode de veille prolongée. Pour tirer le
meilleur parti de la batterie, assurez-vous qu'elle est à environ 60% avant de mettre DELTAPro en
stockage à long terme, puis une fois tous les troismois, déchargez la batterie à 30% et rechargez-la à
60%.
7
Batteria supplementare dedicata EcoFlow
DELTA Pro
Manuale utente
DICHIARAZIONE DI NON
RESPONSABILITÀ
Leggere attentamente tutti i suggerimenti sulla sicurezza, i messaggi di avviso,
i termini di utilizzo e le dichiarazioni di non responsabilità. Prima dell'uso,
consultare i termini di utilizzo e la dichiarazione di non responsabilità all'indirizzo
https://ecoflow.com/pages/terms-of-use e leggere gli adesivi sul prodotto.
Gli utenti si assumono la piena responsabilità di tutti gli usi e le operazioni.
Familiarizzare con le normative in vigore nella propria zona. L'utente è l'unico
responsabile della conoscenza di tutte le normative pertinenti e dell'uso
conforme dei prodotti EcoFlow.
EcoFlow DELTA Pro (di seguito denominato DELTA Pro)
CONTENUTO
1. Specifiche
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
2.2 Guida allo smaltimento
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
3.2 Schermo LCD
3.3 Uso generale del prodotto
4. DOMANDE FREQUENTI
5. Risoluzione dei problemi
6. Contenuto della confezione
7. Conservazione e manutenzione
1
2
2
3
4
4
6
6
7
7
1. Specifiche
Informazioni generali
Peso netto
Dimensioni
Capacità
Porta di ingresso
Ingresso porta batteria supplementare
Porta di uscita
Informazioni sulla batteria
Chimica cella
Ciclo di vita
Protezione
Temperatura ambiente di esercizio
Temperatura di esercizio ottimale
Temperatura di scarica
Temperatura di carica
Temperatura di conservazione
* La possibilità di caricare o scaricare il prodotto dipende dalla temperatura effettiva della batteria.
Circa 38kg (84libbre)
635 x 285x 416mm (25x11.2x16.4in)
3600 Wh, 48 V
48 V 3200 W max
45 V-54 V 4260 W maxUscita porta batteria supplementare
LFP
3500 cicli con una capacità superiore all'80%
Protezione dai sovraccarichi, protezione dalle
sovratemperature, protezione dai cortocircuiti,
protezione da basse temperature, protezione
da bassa tensione, protezione da sovracorrente
Da 20°C a 30°C(da 68°F a 86°F )
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F)
Da 0°C a 45°C (da 32°F a 113°F)
Da -10°C a 45°C (da 14°F a 113°F)
(ottimale: da 20°C a 30°C (da 68°F a 86°F))
1
2. Istruzioni per la sicurezza
2.1 Uso
1. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore, ad esempio fonti di incendio o forni di
riscaldamento.
2. Evitare il contatto con i liquidi. Non immergere il prodotto in acqua o bagnarlo. Non utilizzare il
prodotto in ambienti umidi o in presenza di pioggia.
3. Non utilizzare il prodotto in ambienti con forti campi elettromagnetici statici.
4. Non smontare il prodotto in alcun modo né perforarlo con oggetti appuntiti.
5. Evitare di utilizzare fili o altri oggetti metallici che potrebbero causare un cortocircuito.
6. Non utilizzare componenti o accessori non autorizzati. In caso sia necessario sostituire un
componente o un accessorio, verificare le istruzioni pertinenti sui canali ufficiali di EcoFlow.
7. Quando si utilizza il prodotto, attenersi rigorosamente alla temperatura dell'ambiente di esercizio
specificata nel presente manuale dell'utente. Se la temperatura è troppo alta, può provocare incendi
o esplosioni; se la temperatura è troppo bassa, le prestazioni del prodotto potrebbero essere
notevolmente ridotte o il prodotto potrebbe smettere di funzionare.
8. Non impilare oggetti pesanti sul prodotto.
9. Non bloccare forzatamente la ventola durante l'uso né collocare il prodotto in un'area non ventilata
o polverosa.
10. Evitare urti, cadute o forti vibrazioni durante l'uso del prodotto. In caso di impatto esterno grave,
spegnere immediatamente l'alimentatore e interrompere l'uso del prodotto. Assicurarsi che il
prodotto sia ben fissato durante il trasporto per evitare vibrazioni e impatti.
11. In caso di caduta accidentale del prodotto in acqua durante l'uso, collocarlo in un'area all'aperto
e sicura e tenersi a debita distanza finché non è completamente asciutto. Una volta asciutto, il
prodotto non deve essere riutilizzato e deve essere adeguatamente smaltito secondo quanto
riportato più avanti nella Sezione 2.2. Se il prodotto dovesse prendere fuoco, si consiglia di utilizzare
gli estintori nel seguente ordine: acqua o acqua nebulizzata, sabbia, coperta antincendio, polvere
secca e infine un estintore ad anidride carbonica.
12. Utilizzare un panno asciutto per rimuovere lo sporco dalle porte del prodotto.
13. Appoggiare il prodotto su una superficie piana per evitare che si danneggi in seguito a ribaltamento.
Se il prodotto si capovolge e viene gravemente danneggiato, spegnerlo immediatamente, collocare
la batteria in un'area aperta, tenerla lontana da materiali combustibili e persone e smaltirla in
conformità alle leggi e alle normative locali.
14. Assicurarsi che il prodotto sia tenuto fuori dalla portata di bambini e animali domestici.
15. La batteria supplementare dedicata non può essere utilizzata separatamente. NON collegare la
batteria supplementare dedicata a un'altra batteria supplementare dedicata.
2.2 Guida allo smaltimento
1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi che la batteria sia completamente scarica prima di
smaltirla negli appositi contenitori per riciclaggio. Il prodotto contiene batterie con sostanze
chimiche potenzialmente pericolose, pertanto è severamente vietato lo smaltimento nei normali
cassonetti dei rifiuti. Per ulteriori informazioni, attenersi alle leggi e alle normative locali in materia di
riciclaggio e smaltimento delle batterie.
2. Se la batteria non può essere completamente scaricata a causa di un guasto del prodotto, non
smaltirla direttamente nel contenitore per riciclaggio. In tal caso, è necessario contattare un'azienda
specializzata nel riciclaggio delle batterie per ulteriore trattamento.
3. Smaltire le batterie eccessivamente scariche che non possono essere ricaricate.
2
3. Guida introduttiva
3.1 Dettagli sul prodotto
Schermo LCD
Pulsante di accensione principale
Stato accensione
Porta batteria supplementare
3
3.2 Schermo LCD
Tempo di carica/scarica rimanente
Percentuale rimanente della batteria
Alimentazione in ingresso
Alimentazione in uscita
Codice di errore
Avviso di guasto della
batteria
Indicatore batteria supplementare
Avviso di bassa temperaturaAvviso di temperatura elevata
Indicatore del livello della batteria: l'indicatore si riempie ripetutamente durante la carica. Se il prodotto è
allo 0% di carica, l'indicatore lampeggia per avvisare l'utente.
* Consultare la Sezione 5 per ulteriori procedure di risoluzione dei problemi.
Avviso di sovraccarico
3.3 Uso generale del prodotto
Premere brevemente per
accendere
Prodotto acceso, prodotto spento, schermo LCD acceso
Premere brevemente il pulsante di alimentazione principale per attivare il prodotto; lo schermo LCD si
accende e viene visualizzata l'icona dell'indicatore di livello della batteria.
Il prodotto entra in modalità di sospensione dopo 5 minuti di inattività; lo schermo LCD si spegne
automaticamente. Quando il prodotto rileva un cambiamento di carico o di operazione, lo schermo
LCD si accende automaticamente. Per accendere o spegnere lo schermo LCD, premere brevemente il
pulsante di alimentazione principale.
Per spegnere il prodotto, tenere premuto il pulsante di alimentazione principale.
Il tempo di stand-by predefinito del prodotto è 2 ore. Con gli altri pulsanti di alimentazione spenti e
senza altri accessi al carico per 2 ore, il prodotto si spegne automaticamente. Il tempo di stand-by può
essere impostato sull'app.
4
Premere a lungo per
spegnere
Per l'uso con il DELTA Pro
DELTA Pro EB può essere utilizzato con uno o due DELTA Pro per soddisfare requisiti di capacità più ampi.
Leggere attentamente le seguenti note prima dell'uso:
1. Prima di effettuare il collegamento al DELTA Pro e alla batteria supplementare, accertarsi di spegnere
il DELTA Pro e la batteria supplementare.
2. Dopo aver collegato DELTA Pro EB al DELTA Pro, accertarsi che le icone relative alla batteria
supplementare vengano visualizzate sia sullo schermo DELTA Pro sia su quello della batteria
supplementare. Caricare o scaricare DELTA Pro EB dopo aver visualizzato entrambe le icone.
3. NON collegare DELTA Pro EB al DELTA Pro durante la scarica o la carica; se è necessario rimuovere il
cavo della batteria supplementare, accertarsi che DELTA Pro EB e DELTA Pro siano entrambi spenti.
4. NON toccare la porta della batteria supplementare in metallo con le mani o altri oggetti. Pulire
delicatamente con un panno asciutto quando altri materiali sono collegati alla porta metallica.
5. Collegare saldamente il cavo della batteria supplementare al DELTA Pro e alla batteria supplementare.
La mancata osservanza di tali norme può riscaldare il collegamento e compromettere le prestazioni
del dispositivo o provocare incendi.
111000...777000
oppure
Per l'uso con lo Smart Generator
È possibile utilizzare DELTA Pro EB con lo Smart Generator. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al
manuale dell'utente dello Smart Generator.
000...777000
111
5
4. DOMANDE FREQUENTI
1. Quale batteria utilizza il prodotto?
Utilizza una batteria LFP di alta qualità.
2. Per quanto tempo il prodotto può ricaricare i dispositivi?
Il tempo di carica viene visualizzato sullo schermo LCD del prodotto e può essere utilizzato per
stimare il tempo di carica della maggior parte degli apparecchi con un consumo energetico costante.
3. Come è possibile sapere se il prodotto è in carica?
Durante la carica, il tempo rimanente viene visualizzato sullo schermo LCD. Nel frattempo, l'icona
dell'indicatore di carica inizia a ruotare con la percentuale di batteria rimanente e l'alimentazione in
ingresso viene visualizzata a destra del cerchio.
4. Come pulire il prodotto?
Strofinare delicatamente con un panno asciutto, morbido e pulito o con un panno di carta.
5. Come conservare il prodotto?
Prima di riporre il prodotto, spegnerlo e collocarlo quindi in un luogo asciutto e ventilato a
temperatura ambiente. Non posizionarlo vicino a fonti d'acqua. Per lunghi periodi di stoccaggio,
scaricare la batteria al 30% e ricaricarla al 60% ogni tre mesi per prolungarne la durata.
6. Posso portare il prodotto su un aereo?
No.
5. Risoluzione dei problemi
IndicatoreProblema
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
Le icone
lampeggiano
insieme
L'icona
lampeggia
L'icona rimane
accesa
Se la richiesta di allarme viene visualizzata sullo schermo LCD del prodotto durante l'uso e non
scompare dopo un riavvio, interromperne immediatamente l'utilizzo (non tentare di caricarlo o
scaricarlo).
Se è necessaria ulteriore assistenza, contattare il servizio clienti EcoFlow.
Protezione carica ad alta
temperatura
Protezione scarica ad alta
temperatura
Protezione carica a bassa
temperatura
Protezione scarica a bassa
temperatura
Protezione dal sovraccarico
della batteria Protezione
dai cortocircuiti durante la
scarica
Guasto della batteria
La carica può essere ripresa
raffreddamento della batteria.
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente dopo il
raffreddamento della batteria.
La carica può essere ripresa
automaticamente quando la
temperatura della batteria supera i
L'alimentazione può essere
ripristinata automaticamente quando
la temperatura della batteria supera i
Rimuovere gli apparecchi elettrici
Contattare il servizio clienti EcoFlow
Soluzione
automaticamente dopo il
0°C (32°F).
-12°C (10°F).
ad alta potenza
6
6. Contenuto della confezione
Batteria supplementare
dedicata EcoFlow DELTA
Pro
Cavo batteria
supplementare DELTA
Pro
Manuale utente
e scheda di
garanzia
Copertura
maniglia
7. Conservazione e manutenzione
1. Idealmente, utilizzare e conservare il prodotto a una temperatura compresa tra 20°C e 30°C (tra 68°F
e 86°F) e tenerlo sempre lontano da acqua, calore intenso e oggetti appuntiti. Non conservare a
temperature superiori a 45°C (113°F) o inferiori a -10°C (14°F) per un periodo prolungato.
2. Conservare una batteria con una carica bassa per un lungo periodo ne riduce la durata. DELTA Pro
mitiga i danni mettendo la batteria in modalità sospensione. Per ottenere il massimo dalla batteria,
assicurarsi che essa sia circa al 60% prima di mettere via DELTA Pro per lungo tempo, quindi, una
volta ogni tre mesi, scaricare la batteria al 30% e ricaricarla fino al 60%.
7
Batería adicional inteligente EcoFlow
DELTA Pro
Manual de usuario
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Lea atentamente todas las recomendaciones de seguridad, los
mensajes de advertencia, las condiciones de uso y las exenciones de
responsabilidad. Consulte las condiciones de uso y la exención de
responsabilidad en https://ecoflow.com/pages/terms-of-use (en
inglés) y las etiquetas adhesivas del producto antes de usar el producto.
Los usuarios son totalmente responsables del uso y las operaciones.
Familiarícese con la normativa en vigor en su zona. Usted es el único
responsable de conocer todas las normativas vigentes y de usar los
productos EcoFlow de conformidad con ellas.
EcoFlow DELTA Pro (en lo sucesivo, DELTA Pro)
ÍNDICE
1. Especificaciones
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
2.2 Guía de eliminación
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
3.2 Pantalla LCD
3.3 Uso general del producto
4. Preguntas frecuentes
5. Solución de problemas
6. Contenido de la caja
7. Almacenamiento y mantenimiento
1
2
2
3
4
4
6
6
7
7
1. Especificaciones
Información general
Peso neto
Dimensiones
Capacidad
Puerto de entrada
Entrada de la batería adicional
Puerto de salida
Información sobre la batería
Química de las celdas
Ciclos de vida útil
Protección
Temperatura ambiente de funcionamiento
Temperatura de funcionamiento óptima
Temperatura de descarga
Temperatura de carga
Temperatura de almacenamiento
Aproximadamente 38kg (84lb)
635 x 284 x 416mm (25 x 11,2 x 16,4pulgadas)
3600Wh, 48V
48V 3200W máx.
45V-54V 4260W máx.Salida de la batería adicional
LFP
3500ciclos a más del 80% de la capacidad
Protección contra sobrecarga, protección
contra sobrecalentamiento, protección
contra cortocircuito, protección contra baja
temperatura, protección contra baja tensión,
protección contra sobrecorriente
20°C a 30°C (68°F a 86°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F)
0°C a 45°C (32°F a 113°F)
-10°C a 45°C (14°F a 113°F);
valor óptimo: 20°C a 30°C (68°F a 86°F)
* La posibilidad de que el producto se cargue o descargue depende de la temperatura real del grupo de
baterías.
1
2. Instrucciones de seguridad
2.1 Uso
1. No utilice el producto cerca de una fuente de calor, como una fuente de fuego o una caldera.
2. Evite el contacto con cualquier líquido. No sumerja el producto en agua ni lo moje. No utilice el
producto en ambientes húmedos o lluviosos.
3. No utilice el producto en un entorno con electricidad estática o campos magnéticos fuertes.
4. No desarme el producto de ninguna manera ni lo perfore con objetos afilados.
5. Evite el uso de cables u otros objetos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
6. No utilice componentes ni accesorios no oficiales. Si necesita sustituir algún componente o
accesorio, visite los canales oficiales de EcoFlow para comprobar la información pertinente.
7. Cuando utilice el producto, respete estrictamente la temperatura ambiente de funcionamiento que
se indica en este manual de usuario. Si la temperatura es demasiado alta, se podría provocar un
incendio o una explosión; si la temperatura es demasiado baja, es posible que el rendimiento del
producto se reduzca de forma importante o que el producto deje de funcionar.
8. No coloque objetos pesados encima del producto.
9. No bloquee el ventilador por la fuerza durante su uso ni coloque el producto en un lugar sin
ventilación o con mucho polvo.
10. Evite que se produzcan golpes, caídas o demasiadas vibraciones cuando utilice el producto. En
caso de un golpe externo grave, apague inmediatamente la fuente de alimentación y deje de
usar el producto. Asegúrese de que el producto esté bien sujeto durante el transporte para evitar
vibraciones y golpes.
11. Si el producto se cae accidentalmente al agua durante su uso, colóquelo en un espacio abierto que
sea seguro y manténgase alejado de él hasta que esté completamente seco. El producto seco no
debe volver a utilizarse y debe desecharse de manera adecuada de acuerdo con la sección 2.2 que
se describe a continuación. Si el producto se incendia, le recomendamos que utilice extintores de
incendios en el siguiente orden: agua o agua nebulizada, arena, manta, polvo seco y, por último, un
extintor de incendios de dióxido de carbono.
12. Utilice un paño seco para limpiar la suciedad de los orificios del producto.
13. Apoye el producto en una superficie plana para evitar que se caiga y sufra daños. Si el producto se
vuelca en exceso y se daña gravemente, apáguelo inmediatamente, colóquelo en un espacio abierto,
manténgalo alejado de materiales combustibles y personas, y deséchelo conforme a las leyes y
normativas locales.
14. Asegúrese de que el producto esté fuera del alcance de niños y mascotas.
15. La batería adicional inteligente no se puede utilizar por separado, NO conecte la batería adicional
inteligente a otra batería adicional inteligente.
2.2 Guía de eliminación
1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes
de desecharla en el contenedor de reciclaje de baterías designado. El producto contiene baterías
con productos químicos potencialmente peligrosos, por lo que está estrictamente prohibido
desecharlo en cubos de basura comunes. Para obtener más información, siga las leyes y normativas
locales en materia de reciclaje y eliminación de baterías.
2. Si la batería no se puede descargar por completo debido a un fallo del producto, no la deseche
directamente en el contenedor de reciclaje de baterías. En ese caso, póngase en contacto con una
empresa de reciclaje de baterías profesional para que ellos se encarguen.
3. Deseche las baterías descargadas que no puedan recargarse.
2
3. Primeros pasos
3.1 Detalles del producto
Pantalla LCD
Estado de encendido/apagado
Botón de encendido principal
Puerto de batería adicional
3
3.2 Pantalla LCD
Tiempo de carga/descarga restante
Porcentaje de batería restante
Alimentación de entrada
Alimentación de salida
Código de error
Advertencia de fallo de
la batería
Indicador de batería adicional
Advertencia de baja temperaturaAdvertencia de alta temperatura
Indicador de nivel de la batería: el indicador se llena repetidamente durante la carga. Si el producto tiene
una carga del 0%, el indicador parpadeará para avisarle.
* Consulte la sección 5 para ver más soluciones de problemas.
Advertencia de sobrecarga
3.3 Uso general del producto
Pulsación corta para encenderPulsación larga para apagar
Encendido/apagado del producto y encendido de la pantalla LCD
Pulse brevemente el botón de encendido principal para encender el producto. La pantalla LCD se
encenderá y aparecerá el icono del indicador de nivel de la batería.
El producto entra en modo de reposo si pasan 5minutos de inactividad. La pantalla LCD se apagará
automáticamente. Cuando el producto detecta cualquier cambio de carga u operaciones, la pantalla
LCD se ilumina automáticamente. Para encender o apagar la pantalla LCD, pulse brevemente el botón
de encendido principal.
Para apagar el producto, mantenga pulsado el botón de encendido principal.
El tiempo de espera predeterminado del producto es de 2horas. Con los otros botones de encendido
apagados y sin acceso a la carga durante 2horas, el producto se apagará automáticamente. El tiempo
de espera se puede configurar en la aplicación.
4
Para su uso junto con DELTA Pro
La batería adicional DELTA Pro se puede utilizar con uno o dos DELTA Pro para cumplir con los
requisitos de capacidad máxima.
Lea atentamente las siguientes notas antes de usar el producto:
1. Antes de conectar DELTA Pro y la batería adicional, asegúrese de que ambos dispositivos estén
apagados.
2. Después de conectar la batería adicional DELTA Pro al dispositivo DELTA Pro, debe asegurarse de que
las imágenes de la batería adicional aparezcan en la pantalla tanto del DELTA Pro como de la batería
adicional. Cargue o descargue la batería adicional DELTA Pro después de ver ambas imágenes.
3. NO conecte la batería adicional DELTA Pro al dispositivo DELTA Pro mientras se descarga o se carga.
Si necesita retirar el cable de la batería adicional, asegúrese de que tanto la batería adicional DELTA
Pro como el dispositivo DELTA Pro estén apagados.
4. NO toque el puerto metálico de la batería adicional con las manos u otros objetos. Límpielo
suavemente con un paño seco si hay materiales extraños en el puerto metálico.
5. Conecte firmemente el cable de la batería adicional al dispositivo DELTA Pro y a la batería adicional.
Si no se sigue esta instrucción, se puede calentar la conexión y afectar al rendimiento del dispositivo
o provocar un incendio.
111000...777000
o
Para su uso con Smart Generator
Puede utilizar la batería adicional DELTA Pro junto con el Smart Generator. Consulte el manual de usuario
del Smart Generator para obtener más información.
000...777000
111
5
4. Preguntas frecuentes
1. ¿Qué batería utiliza el producto?
Utiliza una batería LFP de alta calidad.
2. ¿Durante cuánto tiempo el producto puede cargar mis dispositivos?
El tiempo de carga se muestra en la pantalla LCD del producto, que se puede utilizar para calcular el
tiempo de carga de la mayoría de aparatos con un consumo estable de energía.
3. ¿Cómo puedo saber si el producto se está cargando?
Cuando se está cargando, el tiempo de carga restante se muestra en la pantalla LCD. Mientras
tanto, el icono del indicador de carga comienza a girar con el porcentaje de batería restante y la
alimentación de entrada se muestra a la derecha del círculo.
4. ¿Cómo debo limpiar el producto?
Límpielo cuidadosamente con un paño seco, suave y limpio o con papel absorbente.
5. ¿Cómo debo almacenar el producto?
Antes de almacenar el producto, primero apáguelo y, a continuación, guárdelo en un lugar seco y
ventilado a temperatura ambiente. No lo coloque cerca de fuentes de agua. Para almacenarlo durante
periodos prolongados, descargue la batería al 30% y recárguela al 60% cada tres meses para ampliar
su vida útil.
6. ¿Puedo llevar el producto en un avión?
No.
5. Solución de problemas
IndicadorProblema
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
Los iconos
parpadean a
la vez
El icono
parpadea
El icono permanece
encendido
Si el indicador de alarma aparece en la pantalla LCD del producto durante su uso y no desaparece
después de reiniciarlo, deje de usarlo inmediatamente (no intente cargarlo ni descargarlo).
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de EcoFlow.
Protección contra alta
temperatura de carga
Protección contra alta
temperatura de descarga
Protección contra baja
temperatura de carga
Protección contra baja
temperatura de descarga
Protección contra
sobrecarga de la batería
Protección contra
cortocircuito durante la
descarga
Fallo de la batería
automáticamente una vez que la
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una vez
automáticamente una vez que la
temperatura de la batería supere los
La fuente de alimentación se
reanudará automáticamente una
vez que la temperatura de la batería
Retire los aparatos eléctricos de
Póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente de EcoFlow.
Solución
La carga se reanudará
batería se enfríe.
que la batería se enfríe.
La carga se reanudará
0°C (32°F).
supere los -12°C (10°F).
alta potencia.
6
6. Contenido de la caja
Batería adicional
inteligente EcoFlow
DELTA Pro
adicional DELTA Pro
Manual de usuario
y tarjeta de
garantía
Funda para asasCable de la batería
7. Almacenamiento y mantenimiento
1. Lo ideal es utilizar y almacenar el producto entre 20°C y 30°C (entre 68°F y 86°F), y mantenerlo
siempre alejado del agua, del calor intenso y de objetos afilados. No almacenar a temperaturas
superiores a 45°C (113°F) o inferiores a -10°C (14°F) durante un periodo prolongado.
2. Almacenar una batería con una carga baja durante un largo periodo de tiempo reduce su vida útil.
DELTA Pro mitiga los daños poniendo la batería en modo de hibernación. Para sacarle el máximo
partido, asegúrese de que tiene una carga del 60% aproximadamente antes de guardar la batería
DELTA Pro durante un largo periodo de tiempo y, una vez cada tres meses, descargue la batería al
30% y vuelva a cargarla al 60%.
7
EcoFlow DELTA Pro Smart Extra Batterij
Gebruikershandleiding
DISCLAIMER
Lees alle veiligheidstips, waarschuwingen, gebruiksvoorwaarden en
disclaimers zorgvuldig door. Raadpleeg de gebruiksvoorwaarden
en disclaimer op https://ecoflow.com/pages/terms-of-use en de
stickers op het product vóór gebruik. Gebruikers nemen de volledige
verantwoordelijkheid voor het gebruik en alle bedrijfsactiviteiten. Maak
uzelf vertrouwd met de gerelateerde voorschriften in uw regio. U bent er
als enige verantwoordelijk voor dat u op de hoogte bent van alle relevante
voorschriften en dat u EcoFlow-producten gebruikt op een manier die aan de
voorschriften voldoet.
EcoFlow DELTA Pro (Hierna aangeduid als DELTA Pro)
INHOUD
1. Specificaties
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
2.2 Verwijderingsgids
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
3.2 LCD-scherm
3.3 Algemeen gebruik product
4. Veelgestelde vragen
5. Problemen oplossen
6. Inhoud van de doos
7. Opslag en onderhoud
1
2
2
3
4
4
6
6
7
7
1. Specificaties
Algemene info
Nettogewicht
Afmetingen
Capaciteit
Invoerpoort
Invoer van poort Extra Batterij
Uitvoerpoort
Batterij-info
Celchemie
Levensduur
Beveiliging
Omgeving/bedieningstemperatuur
Optimale bedrijfstemperatuur
Uitblaastemperatuur
Laadtemperatuur
Opslagtemperatuur
* Of het product kan worden opgeladen of ontladen, is afhankelijk van de werkelijke temperatuur van de
batterypack.
Ongeveer 38 kg (84 lbs)
635 x 285x 416mm (25x11.2x16.4in)
3600 Wh 48 V
48 V 8 A, 3200 W max
45 V-54 V 4260 W maxUitvoer van poort Extra Batterij
LFP
3500 cycli tot 80%+ capaciteit
Overbelastingsbeveiliging, beveiliging tegen
oververhitting, kortsluitingsbeveiliging,
bescherming tegen lage temperaturen,
laagspanningsbeveiliging,
overstroombeveiliging
20°C tot 30°C (68°F tot 86°F)
-10°C tot 45°C (14°F tot 113°F)
0°C tot 45°C (32°F tot 113°F)
-10°C tot 45°C (14°F tot 113°F)
(optimaal: 20°C tot 30°C (68°F tot 86°F))
1
2. Veiligheidsinstructies
2.1 Gebruik
1. Gebruik het product niet in de buurt van een warmtebron, zoals vuur of een verwarmingsoven.
2. Vermijd contact met vloeistoffen. Dompel het product niet onder in water en laat het niet nat
worden. Gebruik het product niet bij regen of in vochtige omgevingen.
3. Gebruik het product niet in een omgeving met sterke statische elektriciteit/magnetische velden.
4. Haal het product niet uit elkaar en doorboor het niet met scherpe voorwerpen.
5. Gebruik geen draden of andere metalen voorwerpen die kortsluiting kunnen veroorzaken.
6. Gebruik geen onderdelen of accessoires van derden. Als u onderdelen of accessoires moet
vervangen, ga dan naar de officiële EcoFlow-kanalen voor relevante informatie.
7. Houd u bij het gebruik van het product strikt aan de omgevingstemperatuur voor gebruik dat
in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld. Als de temperatuur te hoog is, kan dit brand of een
explosie veroorzaken. Als de temperatuur te laag is, kunnen de prestaties van het product sterk
afnemen of werkt het product niet meer.
8. Stapel geen zware voorwerpen op het product.
9. Vergrendel de ventilator niet met kracht tijdens gebruik en plaats het product niet in een niet-
geventileerde of stoffige omgeving.
10. Voorkom stoten, vallen of ernstige trillingen tijdens het gebruik van het product. Schakel in geval
van een ernstige externe botsing de voeding onmiddellijk uit en gebruik het product niet meer.
Zorg ervoor dat het product tijdens het transport goed is bevestigd om trillingen en schokken te
voorkomen.
11. Als u het product per ongeluk in water laat vallen tijdens het gebruik, plaats het dan op een veilige,
open plek en blijf uit de buurt tot het volledig droog is. Het gedroogde product mag niet opnieuw
worden gebruikt en moet op de juiste wijze worden afgevoerd volgens Sectie 2.2 hieronder. Als het
product vlam vat, raden wij u aan de brandblussers in de volgende volgorde te gebruiken: water of
waternevel, zand, branddeken, droogpoeder en ten slotte een brandblusser met kooldioxide.
12. Gebruik een droge doek om vuil van de productpoorten te verwijderen.
13. Plaats het product op een vlakke ondergrond om schade te voorkomen die wordt veroorzaakt door
omvallen. Als het product is omgevallen en ernstig beschadigd is geraakt, schakelt u het onmiddellijk
uit, plaatst u de batterij in een open ruimte, houdt u deze uit de buurt van personen en brandbare
materialen en voert u de batterij af in overeenstemming met de plaatselijke wet- en regelgeving.
14. Houd het product buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
15. Smart extra batterij kan niet afzonderlijk worden gebruikt. Sluit de smart extra batterij NIET aan op
een andere smart extra batterij.
2.2 Verwijderingsgids
1. Als de omstandigheden dit toelaten, moet u ervoor zorgen dat de batterij volledig is ontladen
voordat u deze weggooit in een daarvoor aangewezen recyclingbak voor batterijen. Het product
bevat batterijen met potentieel gevaarlijke chemicaliën, dus het is ten strengste verboden het
product af te voeren in gewone vuilnisbakken. Volg voor meer informatie de lokale wetten en
voorschriften voor het recyclen en afvoeren van batterijen.
2. Als de batterij niet volledig kan worden ontladen als gevolg van een defect product, dient u de
batterij niet rechtstreeks in de recyclingbak voor batterijen te doen. Neem in dat geval contact op
met een professioneel recyclingbedrijf voor batterijen voor verdere verwerking.
3. Gooi overmatig ontladen batterijen die niet kunnen worden opgeladen weg.
2
3. Aan de slag
3.1 Productgegevens
LCD-scherm
Stroomstatus
Aan/uit-knop
Extra batterijpoort
3
3.2 LCD-scherm
Resterende oplaad-/ontlaadtijd
Resterend batterijpercentage
Ingangsvermogen
Uitgangsvermogen
Foutcode
Waarschuwing
batterijstoring
Indicator extra batterij
Waarschuwing lage temperatuurWaarschuwing hoge temperatuur
Indicator batterijniveau: De indicator wordt herhaaldelijk gevuld tijdens het opladen. Als het product 0% is
opgeladen, knippert het lampje om u te waarschuwen.
* Zie Sectie 5 voor meer stappen voor probleemoplossing.
Waarschuwing overbelasting
3.3 Algemeen gebruik product
Kort indrukken om in te
schakelen
Product aan, product uit, LCD-scherm aan
Druk kort op de Aan/uit-knop om het product in te schakelen. Het LCD-scherm gaat branden en het
pictogram van de batterijniveau-indicator wordt weergegeven.
Het product schakelt over naar de slaapstand na 5 minuten inactiviteit; het LCD-scherm wordt
automatisch uitgeschakeld. Wanneer het product een verandering in de lading of bediening detecteert,
gaat het LCD-scherm automatisch branden. Druk kort op de Aan/uit-knop om het LCD-scherm in of uit
te schakelen.
Houd de Aan/uit-knop ingedrukt om het product uit te schakelen.
De standaard stand-bytijd van het product is 2 uur. Als andere Aan/uit-knoppen zijn uitgeschakeld en er
gedurende 2 uur geen andere laadtoegang is, wordt het product automatisch uitgeschakeld. De standbytijd kan worden ingesteld in de app.
4
Lang indrukken om uit
te schakelen
Voor gebruik in combinatie met DELTA Pro
DELTA Pro EB kan worden gebruikt met één of twee DELTA Pro's om te voldoen aan uitgebreidere
capaciteitsvereisten.
Lees de volgende punten zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt:
1. Voordat u verbinding maakt met de DELTA Pro en de Extra Batterij, moet u de DELTA Pro en de Extra
Batterij uitschakelen.
2. Nadat u de DELTA Pro Extra Batterij hebt aangesloten op de DELTA Pro, moet u ervoor zorgen dat de
pictogrammen Extra Batterij worden weergegeven op zowel de schermen van de DELTA Pro als die
van de Extra Batterij. Laad of ontlaad de DELTA Pro Extra Batterij nadat u beide pictogrammen hebt
gezien.
3. Sluit de DELTA Pro Extra batterij NIET aan op de DELTA Pro tijdens het ontladen of opladen. Als u de
kabel van Extra Batterij moet verwijderen, zorg er dan voor dat de DELTA Pro Extra Batterij en DELTA
Pro beide zijn uitgeschakeld.
4. Raak de metalen Extra Batterij-poort NIET aan met uw handen of andere voorwerpen. Veeg hem
voorzichtig schoon met een droge doek wanneer er niet-gerelateerde materialen aan de metalen
poort zijn bevestigd.
5. Verbind de Extra batterij-kabel stevig met de DELTA Pro en de Extra Batterij. Als u zich niet aan
bovenstaande houdt, kan de verbinding oververhit raken. Dit heeft nadelige invloed op de prestaties
van het apparaat of kan leiden tot brand.
111000...777000
of
Voor gebruik in combinatie met Smart Generator
U kunt de DELTA Pro Extra Batterij gebruiken in combinatie met de Smart Generator. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de Smart Generator voor meer informatie.
000...777000
111
5
4. Veelgestelde vragen
1. Welke batterij gebruikt het product?
Het gebruikt een LFP-batterij van hoge kwaliteit.
2. Hoe lang kan het product mijn apparaten opladen?
De oplaadtijd wordt weergegeven op het LCD-scherm van het product, dat kan worden gebruikt om
de oplaadtijd van de meeste apparaten met een stabiel energieverbruik te schatten.
3. Hoe weet ik of het product wordt opgeladen?
Tijdens het opladen wordt de resterende oplaadtijd weergegeven op het LCD-scherm. Ondertussen
begint het pictogram van de oplaadindicator te draaien met het resterende batterijpercentage en het
ingangsvermogen rechts van de cirkel.
4. Hoe moet ik het product schoonmaken?
Veeg het voorzichtig schoon met een droge, zachte, schone doek of keukenpapier.
5. Hoe moet ik het product opbergen?
Schakel het product uit voordat u het opbergt en bewaar het op een droge, geventileerde plaats op
kamertemperatuur. Plaats het apparaat niet in de buurt van waterbronnen. Voor langdurige opslag
dient u de batterij te ontladen tot 30% en hem elke drie maanden op te laden tot 60%. Zo kunt u de
levensduur van de batterij verlengen.
6. Kan ik het product meenemen in een vliegtuig?
Nee.
5. Problemen oplossen
IndicatorProbleem
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogrammen
knipperen
tegelijkertijd
Pictogram
knippert
Pictogram blijft
aan
Als de Alarmmelding tijdens het gebruik op het LCD-scherm van het product wordt weergegeven en
niet verdwijnt na het opnieuw opstarten, stop dan onmiddellijk met het gebruik (probeer niet op te
laden of te ontladen).
Neem contact op met de klantenservice van EcoFlow als u andere ondersteuning nodig hebt.
Bescherming tegen hoge
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij hoge
temperaturen
Bescherming tegen lage
temperatuur
Bescherming tegen
ontlading bij lage
temperaturen
Bescherming tegen
overbelasting van de batterij,
kortsluitingsbeveiliging
tijdens ontladen
Batterijstoring
Het opladen kan automatisch worden
hervat nadat de batterij is afgekoeld.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat de
Het opladen kan automatisch worden
hervat zodra de temperatuur van de
batterij boven 0 °C (32°F) komt.
De stroomvoorziening kan
automatisch worden hervat nadat
de batterijtemperatuur boven -12 °C
Verwijder elektrische apparaten
klantenservice van EcoFlow
Oplossing
batterij is afgekoeld.
(10 °F) komt.
met een hoog vermogen
Neem contact op met de
6
6. Inhoud van de doos
EcoFlow DELTA Pro
Smart Extra Batterij
Batterij-kabel
Gebruikershandleiding
en garantiekaart
HandgreepafdekkingDELTA Pro Extra
7. Opslag en onderhoud
1. Gebruik en bewaar het product bij voorkeur tussen 20°C en 30°C (68°F en 86°F) en houd het
altijduit de buurt van water, intense hitte en scherpe voorwerpen. Niet bewaren bij temperaturen
boven 45°C (113°F) of onder -10°C (14°F) gedurende een langere periode.
2. Als u een batterij met een lage lading gedurende lange tijd opslaat, verkort dit de levensduur. DELTA
Pro beperkt de schade door de batterij in de slaapstand te zetten. Om het maximale uit de batterij te
halen, moet u ervoor zorgen dat deze ongeveer 60% is opgeladen voordat u DELTA Pro in langdurige
opslag plaatst. Vervolgens moet u de batterij elke drie maanden ontladen tot 30% en weer opladen
tot 60%.
7
Дополнительный интеллектуальный
аккумулятор EcoFlow DELTA Pro
Руководство пользователя
ЗАЯВЛЕНИЕ ОБ ОГРАНИЧЕНИИ
ОТВЕТСТВЕННОСТИ
Внимательно прочтите все рекомендации по технике безопасности,
предупреждения, условия применения и заявления об ограничении
ответственности. См. условия использования и заявление об ограничении
ответственности на сайте https://ecoflow.com/pages/terms-of-use, а также
обратите внимание на наклейки на изделии до начала использования.
Пользователи несут полную ответственность за эксплуатацию и выполняемые
операции. Ознакомьтесь с применимыми нормами законодательства,
действующими в вашем регионе. Пользователь несет единоличную
ответственность за ознакомление со всеми соответствующими нормами и их
соблюдение при использовании продукции EcoFlow.
EcoFlow DELTA Pro (далее DELTA Pro)
СОДЕРЖАНИЕ
1. Технические характеристики
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация
2.2 Инструкции по утилизации
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
3.2 ЖК-экран
3.3 Общие правила эксплуатации
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
5. Поиск и устранение неисправностей
6. Комплект поставки
7. Хранение и обслуживание
1
2
2
3
4
4
6
6
7
7
1. Технические характеристики
Общие сведения
Масса нетто
Размеры
Емкость
Входной порт
Входной порт дополнительного аккумулятора
Выходной порт
Информация об аккумуляторе
Химический состав элемента питания
Циклический ресурс
Защита
Рабочая температура окружающей среды
Оптимальная рабочая температура
Температура разрядки
Температура зарядки
Температура хранения
Приблизительно 38 кг (84 фунта)
635х285х416 мм (25x11,2x16,4 дюйма)
3600 Втч 48 В
48 В 3200 Вт макс.
45–54 В 4260 Вт макс.Выходной порт дополнительного аккумулятора
Литий-железо-фосфатный аккумулятор
3500 циклов до емкости 80%+
Защита от перегрузки, защита от перегрева,
защита от короткого замыкания, защита
от переохлаждения, защита от понижения
напряжения, защита от избыточного тока
* Возможность зарядки и разрядки аккумулятора зависит от фактической температуры
аккумуляторного блока.
1
2. Техника безопасности
2.1 Эксплуатация
1. Не используйте устройство вблизи источников тепла, например источников огня или печей.
2. Не допускайте контакта с жидкостями. Не погружайте устройство в воду, не допускайте намокания.
Не используйте устройство под дождем или в условиях повышенной влажности.
3. Не используйте устройство в условиях сильного электростатического/магнитного поля.
4. Не разбирайте устройство и не допускайте проколов острыми предметами.
5. Не используйте проволоку или другие металлические предметы, которые могут привести к
короткому замыканию.
6. Не используйте компоненты или принадлежности от неофициальных производителей. Если
необходимо заменить компонент или принадлежность, уточните информацию по официальным
каналам EcoFlow.
7. При работе с устройством строго соблюдайте требования по температуре рабочей среды, указанные
в настоящем руководстве. При слишком высокой температуре среды возникает риск пожара или
взрыва; при слишком низкой температуре производительность аккумулятора может значительно
снизиться или он может прекратить функционировать.
8. Не помещайте тяжелые предметы на устройство.
9. Не блокируйте вентилятор в ходе работы и не размещайте устройство на запыленных
непроветриваемых участках.
10. Защищайте устройство от ударов, падений или сильных вибраций в процессе эксплуатации.
При сильном внешнем ударном воздействии сразу же выключите питание и прекратите работу.
Обеспечьте надежное крепление аккумулятора при транспортировке для защиты от вибраций и
ударов.
11. При случайном падении аккумулятора в воду в процессе работы разместите его на открытом
безопасном участке и не приближайтесь, пока он полностью не высохнет. Просохший аккумулятор
использовать запрещается; его необходимо должным образом утилизировать, см. раздел 2.2
ниже. В случае возгорания аккумулятора мы рекомендуем использовать следующие средства
пожаротушения в указанном порядке: вода или распыленная вода, песок, пожарное покрывало,
порошковые огнетушащие вещества и, наконец, углекислотный огнетушитель.
12. Для очистки отверстий аккумулятора используйте сухую тряпочку.
13. Размещайте аккумулятор на ровной поверхности, чтобы не допустить опрокидывания и
повреждения. Если аккумулятор перевернулся и значительно повредился, незамедлительно
выключите его, разместите на открытом участке на расстоянии от горючих веществ и людей и
утилизируйте согласно местному законодательству и нормам.
14. Держите аккумулятор вне зоны доступа детей и домашних животных.
15. Дополнительный интеллектуальный аккумулятор не может использоваться отдельно. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подключать дополнительный интеллектуальный аккумулятор к другому дополнительному
интеллектуальному аккумулятору.
2.2 Инструкции по утилизации
1. Если возможно, обеспечьте полную разрядку аккумулятора перед утилизацией и утилизируйте в
специальный бак для сбора аккумуляторных батарей на вторичную переработку. Аккумуляторы
содержат потенциально опасные химические вещества, поэтому строго запрещается утилизировать
их в баки для обычного мусора. Дополнительную информацию см. в местном законодательстве и
нормах по вторичной переработке и утилизации аккумуляторов.
2. Если нет возможности полностью разрядить аккумулятор по причине отказа устройства, не
утилизируйте его в бак для сбора аккумуляторов на вторичную переработку. В таком случае
свяжитесь со специализированной компанией для отправки на дальнейшую переработку.
3. Утилизируйте чрезмерно разряженные аккумуляторы, которые невозможно перезарядить.
2
3. Начало работы
3.1 Описание устройства
ЖК-экран
Состояние включения
Кнопка включения питания
Порт дополнительного
аккумулятора
3
3.2 ЖК-экран
Оставшийся заряд / Время разрядки
Оставшийся заряд в процентах
Потребляемая
мощность
Выходная мощность
Код ошибки
Предупреждение об
отказе аккумулятора
Индикатор дополнительного
аккумулятора
Предупреждение о переохлажденииПредупреждение о перегреве
Индикатор уровня заряда аккумуляторной батареи: Во время зарядки индикатор будет неоднократно
заполняться. Если изделие заряжено на 0 %, индикатор будет мигать, предупреждая вас об этом.
* Дополнительные действия по устранению неисправностей см. в разделе 5.
Коротким нажатием на кнопку включения питания включите устройство. ЖК-экран загорится, на нем
будет отображаться индикатор уровня заряда.
Аккумулятор переходит в спящий режим через 5 минут в неактивном состоянии. ЖК-экран
автоматически выключается. При изменении нагрузки или выполнении операций ЖК-экран
автоматически загорается. Для включения или выключения ЖК-экрана нажмите кнопку включения
питания.
Для выключения аккумулятора нажмите и удерживайте кнопку включения питания.
Время в режиме ожидания по умолчанию составляет 2 часа. В отсутствие нагрузки в течение 2 часов
при остальных кнопках питания в выключенном положении аккумулятор автоматически выключается.
Можно настроить время ожидания в приложении.
4
Долгое нажатие для
выключения
Для использования вместе с DELTA Pro
Дополнительный аккумулятор DELTA Pro может использоваться с одним или двумя DELTA Pro для
соответствия более высоким требованиям к емкости.
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции:
1. Перед подключением DELTA Pro и дополнительного аккумулятора убедитесь, что DELTA Pro и
дополнительный аккумулятор выключены.
2. После подключения дополнительного аккумулятора DELTA Pro к DELTA Pro убедитесь, что значки
дополнительного аккумулятора появляются на ЖК-экранах DELTA Pro и дополнительного
аккумулятора. Начинайте зарядку или разрядку дополнительного аккумулятора DELTA Pro после того,
как увидите оба значка.
3. НЕ ПОДКЛЮЧАЙТЕ дополнительный аккумулятор DELTA Pro к DELTA Pro в процессе разрядки
или зарядки. Если необходимо извлечь кабель дополнительного аккумулятора, убедитесь, что
дополнительный аккумулятор DELTA Pro и DELTA Pro выключены.
4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к металлическому порту дополнительного аккумулятора руками или другими
предметами. Чтобы удалить загрязнения, осторожно протрите его сухой тряпочкой.
5. Надежно подсоедините кабель дополнительного аккумулятора к DELTA Pro и дополнительному
аккумулятору. При несоблюдении этой рекомендации возможно нагревание соединения, которое
может повлиять на работу устройства и привести к пожару.
111000...777000
или
Для использования вместе с интеллектуальным генератором
Дополнительный аккумулятор DELTA Pro можно использовать вместе с интеллектуальным генератором.
См. подробную информацию в руководстве для интеллектуального генератора.
000...777000
111
5
4. ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ
1. Какая аккумуляторная батарея используется в устройстве?
В нем используется высококачественный аккумулятор LFP.
2. Как долго я смогу заряжать свои приборы с помощью устройства?
На ЖК-экране отображается примерное время зарядки для большинства устройств со стабильным
потреблением мощности.
3. Как понять, что аккумулятор выполняет зарядку?
В процессе зарядки на ЖК-экране отображается оставшееся время зарядки. Значок зарядки
вращается вместе со значением оставшегося заряда в процентах, мощность поступающего питания
отображается в правой части круга.
4. Как правильно чистить аккумулятор?
Осторожно протрите его сухой мягкой чистой тряпочкой или бумажным полотенцем.
5. Как правильно хранить аккумулятор?
Перед размещением на хранение выключите аккумулятор. После этого храните в сухом
проветриваемом помещении при комнатной температуре. Не храните рядом с источниками воды.
При размещении на долгосрочное хранение разрядите аккумулятор до 30% и подзаряжайте до 60%
каждые три месяца, чтобы обеспечить максимальный срок службы.
6. Я могу брать аккумулятор с собой в самолет?
Нет.
5. Поиск и устранение неисправностей
ИндикаторПроблема
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значки мигают
вместе
Значок
мигает
Значок продолжает
гореть
Если в процессе использования на ЖК-экране аккумулятора отображается аварийное сообщение,
которое не исчезает после перезагрузки, немедленно прекратите использование (не пытайтесь
зарядить или разрядить устройство).
За консультациями обращайтесь в службу поддержки EcoFlow.
Защита от перегрева при
Защита от перегрева при
Защита от переохлаждения
Защита от переохлаждения
короткого замыкания при
зарядке
разрядке
при зарядке
при разрядке
Защита от перегрузки
аккумулятора Защита от
разрядке
Отказ аккумулятора
Зарядка может возобновиться после
того, как аккумулятор охладится.
возобновиться после того, как
Зарядка может возобновиться
автоматически, когда температура
аккумулятора поднимется выше 0 °C
возобновиться после того, как
температура аккумулятора
поднимется выше -12 °C (10 °F).
Отсоедините электрические
приборы высокой мощности
Свяжитесь со службой поддержки
Решение
Подача питания может
аккумулятор охладится.
(32 °F).
Подача питания может
EcoFlow
6
6. Комплект поставки
Дополнительный
интеллектуальный
аккумулятор EcoFlow
DELTA Pro
дополнительного
аккумулятора DELTA
Pro
Руководство
пользователя
и гарантийный
талон
Крышка с ручкойКабель
7. Хранение и обслуживание
1. В идеале, используйте и храните устройство при температуре от 20°C (68°F) до 30°C (86°F) и всегда
держите его на расстоянии от источников воды, тепла и острых предметов. Запрещается хранить при
температуре выше 45°C (113°F) или ниже -10°C (14°F) в течение длительного периода.
2. Хранение аккумулятора с низким уровнем заряда в течение длительного периода сокращает срок его
службы. DELTA Pro снижает ущерб, переводя аккумулятор в режим пониженного энергопотребления.
Чтобы максимально эффективно использовать аккумулятор, убедитесь, что уровень его заряда около
60%, прежде чем помещать DELTA Pro на длительное хранение, а затем раз в три месяца разряжайте
аккумулятор до 30% и снова заряжайте до 60%.