ECOCONTROL ECOZAP Instruction Manual

Page 1
EcoControl
TM
EcoZap
Fly Killer
Instruction Manual • Manual de instrucciones • Manuel d’instruction •
Manuale di istruzioni • Bedienungsanleitung • Instrukcja
Page 2
La serie EcoControl son muy ecaces y estéticamente agradables los insectocutores eléctricos incorporan la última tecnología energética en luz ultravioleta. El consumo de energía se reduce hasta en un 70% eliminando todos sus componentes eléctricos. Este Matainsectos es ideal para uso en locales comerciales y domésticos.
La série EcoControl rassemble performance, esthétisme et technologie. Les désinsectiseurs électriques intègrent la dernière technologie en matière d’économie d’énergie UV. La consommation d’énergie est réduite jusqu’à 70%, et les composants tels que les starters et les bobines, qui niront par être remplacés, ne sont plus nécessaires. Ce tueur d’insectes volants est idéal pour une utilisation dans des locaux commerciaux ou domestiques.
Die EcoControl Serie beinhaltet höchst effektive und ästhetisch überzeugende elektronische Fliegenvernichter, die mit der neusten energieefzienten UV-Licht-Technologie ausgestatten sind. Der Energieverbrauch wird um bis zu 70% verringert und elektrische Komponenten wie Starter und Chokes, die letztlich eine Entsorgung erfordern, werden nicht länger benötigt. Dieser Insektenvernichter ist ideal für den gewerblichen und heimischen Gebrauch.
Lampy EcoControll to wysoce efektywne i estetycznie ładne elektryczne urządzenia owadobójcze, wykorzystujące energooszczędne żarówki UV. Redukują zużycuie energii nawet do 70%, eliminując z użycia łatwo psujące sie części takie jak startery w tradycyjnych świetlówkach. Idealne do powierzchni domowych i komercyjnych.
EcoZap 13 EcoZap 26 EcoZap 39
Tube / Tubo / Tube / Röhre / Żarówka 1 x 13 Watt 2 x 13 watt 3 x 13 watt
Coverage / Cobertura / Envergure / Flächenabdeckung /
Pokrycie
80m² 160m² 240m²
Voltage / Voltaje / Tension / Alimentazione / Spannung /
Napięcie podmuchu
AC 230v - 240v AC 230v - 240v AC 230v - 240v
Frequency / Frecuencia / Fréquence / Frequenz /
Częstotliwość
50Hz – 60Hz 50Hz – 60Hz 50Hz – 60Hz
Power / Potencia / Alimentation électrique / Potenza / Leistung / Moc
15 Watts 30 Watts 45 Watts
Weight / Peso / Poids / Peso / Gewicht / Waga 1.20 kg 2.20 kg 3.20 kg
Current / Corriente / Courant / Strom / Prąd 0.2 A 0.2 A 0.2 A
Finish / Acabado / Finition / Endausführung /
Wykończenie
Aluminium Aluminium Aluminium
Product code / Código producto / Code produit / Codice prodotto / Bestellnummer / Kod produktu
T10 T11 T27
Boxed Quantity / Embalaje / Conditionnement / Quantita per imbalaggio / Verpackungsanzahl / Ilość w paczce
1 1 1
Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Dimensioni / Abmessungen / Wymiary
W290 x H277 x D112
277
112
290
W352 x H277 x D112
277
112
352
W497 x H323 x D112
323
112
497
SPECIFICATION
Technische Daten / Specications / Especicación / Specykacja
PACKAGE CONTENTS
Verpackungsinhalt / Contenu de la boîte / Contenido del paquete / Zawartośc Paczki
1 x EcoZap Unit / Fliegenfängern / désinsectiseur / insectocutores eléctricos / owadobójcze
1 x user manual-installation guide / installationnungsanleitung / manuel d’utilisation / Manual del usuario-Guía de instalación /
podręcznik - instrukcja
1 x pack of 2 screws, 2 hanging cables & plastic screw xings / Paket mit 2 Schrauben, 2 hängenden Kabel & Plastikschrauben / sachet de 2 vis, 2 câbles de suspension et embouts de xation / paquete de 2 tornillos, 2 cables colgando Y jación de los tornillos de plástico / pakowanie ze śróbkami, 2 kable
do zawieszania, plastikowe wkręty
Ecolite UV Tubes Ecolite UV Röhren Tubes UV EcoLite Tubos Ecolite UV
Świetlówki UV
1 x UK or EU Plug / UK oder EU Stecker / prise UK ou EU / Reino Unido o Plug de la UE / kabel
europejski lub angielski
Page 3
WARNING
Warnung / Avertissement / Advertencia / Ostrzeżenie
EcoZap products must only be used in areas which are free of dust and any possible explosive vapour mixture. Should you have any queries contact your local re authority for advice before installation. Check the local voltage before working. Never put metal objects inside the grid while working. The appliance is for indoor use only. It is not suitable for use in barns, stables, garages and similar locations. The appliance is not to be used in locations where ammable vapours or explosive dust is likely to exist. Hang or mount the appliance in a position where children can’t reach (at least 2.0m). Never remove any xed part of the appliance. If the supply cord, the lamp or any other part of the appliance is damaged, the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons must replace it in order to avoid a hazard. Unplug the appliance before cleaning. Be sure to cut off electricity when cleaning and repairing the machine. Do not use in ammable and/or explosive areas alike. Do not touch the high-voltage grid with ngers or metal. No washing by water, no placing in the rain. Repair should be carried out by the manfacturer or qualied electrician. Make sure local voltage and frequency are suitable for the machine. Ensure earthing connection to prevent damage or danger. High Voltage! Keep away from children!
Der EcoZap darf nur in Bereichen verwendet werden, die frei von Staub und jedem möglichen explosivem Dampfgemisch sind. Bei jeglichen Unsicherheiten kontaktieren Sie bitte vor der Installation die lokale Feuerwehr. Überprüfen Sie die örtliche Netzspannung, bevor Sie das Gerät anschließen. Stecken Sie nie Metallobjekte in das Gitter, während das Gerät angeschlossen ist. Nur innen zu verwenden. Nicht in Scheunen, Ställen oder ähnlichen Standorten verwenden. Nicht in Räumen verwenden, in denen entammbare Dämpfe oder explosiver Staub vorkommen. Hängen oder montieren Sie das Gerät in einer kindersichere Höhe (>2.0m). Entfernen Sie niemals ein angebrachtes Teil des Gerätes. Falls das Kabel, die Lampe oder irgendein anderes Teil des Gerätes beschädigt sein sollte, muss der Hersteller, sein Zusteller oder ähnlich qualizierte Personen diese ersetzen, um Risiken zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes vor dem Reinigen heraus. Stellen Sie sicher, dass die Elektrizität ausgeschaltet ist beim Reinigen oder Reparieren des Gerätes. Nicht in brennbaren und/oder explosiven Bereichen verwenden. Berühren Sie nicht das Hochspannungsgitter mit Fingern oder Metall. Nicht mit Wasser reinigen, nicht in den Regen stellen. Reparaturen sollten vom Hersteller oder Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass elektrische Spannung und Frequenz für das Gerät vorhanden sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist. Hochspannung! Nicht in Reichweite von Kindern aufbewahren!
EcoZap doit être uniquement utilisé dans des lieux non poussiéreux ou à l’écart de produits inammables/explosifs. Pour toutes questions, veuillez contacter les autorités locales en matière de prévention incendie. Vériez la tension de votre installation avant de mettre l’appareil en marche. N’insérez jamais d’objets métalliques dans la grille lorsque l’appareil est en marche. Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Il n’est cependant pas adapté pour une utilisation dans les granges, étables, ou tout autre lieu similaire. Il doit être installé à l’écart de la poussière et des produits inammables/explosifs. Il doit être installé à une hauteur d’au moins 2 mètres du sol, hors de portée des enfants.
Ne modiez jamais l’appareil. Si le câble d’alimentation, la lampe, ou tout autre composant de l’appareil est endommagé, veuillez contacter le fabricant, ou son représentant, ou un technicien certié an d’éviter tout danger.
Débranchez l’appareil de toute source électrique avant toute manipulation. Ne pas utiliser dans des lieux contenant des produits
inammables/explosifs.
Lorsque l’appareil est sous tension, évitez tout contact direct ou indirect avec la grille électrique centrale haute-tension. Ne nettoyez pas l’appareil sous l’eau et ne l’installez pas sous la pluie. Toute réparation doit être opérée par le fabricant ou un technicien certié. Assurez-vous que le voltage et la fréquence électrique correspondent à l’appareil. Une prise de terre est nécessaire. Appareil électrique haute-tension ! Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
EcoZap sólo debe utilizarse en zonas que están libres de polvo y de cualquier posible mezcla explosiva. Si usted tiene alguna duda póngase en contacto con su autoridad local de bomberos para obtener asesoramiento antes de la instalación. Revise la tensión de red local antes de trabajar. Nunca coloque objetos metálicos dentro de la red durante el trabajo. El aparato es para uso en interiores. No es adecuado para su uso en graneros, establos y lugares similares. No debe ser usado en lugares donde haya vapores inamables o donde crea que hay polvo explosivo. Colgar o jar el aparato en una posición donde los niños no pueden llegar. (<2.0m). Nunca quitar cualquier parte ja del aparato. Si el cable de alimentación, la lámpara o cualquier otra parte del aparato está dañado, el fabricante, su agente de servicio o por personal cualicado debe reemplazarlo para evitar un peligro. Desconecte el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese de cortar la electricidad antes de limpiarlo y de reparar el aparato. No lo use en áreas inamables y / o explosivos por igual. No toque la red de alta tensión con los dedos o metal. No lavar con agua, ni colocar en la lluvia. Cualquier reparación deberá ser llevada a cabo por el fabricante o por un electricista. Asegúrese que voltaje local y la frecuencia son adecuados para la máquina. Asegure la conexión a tierra. Alto Voltaje ! Mantener alejado de los niños!
Lampy EcoZap powinny być używane w miejscach mało zakurzonych i wolnych od łatwopalnych gazów. W tej sprawie zachęcamy do kontaktu z odpowiednimi slużbami.
Sprawdź napięcie przed uruchomieniem. Nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów pomiędzy ruszt rażący, jesli lampa działa. Urządzenie przeznaczone do użytku
wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Nie zalecamy montażu lamp EcoZap w stodołach, stajniach i podobnych lokalizacjach. Urządzenie nie powinno być montowane tam, gdzie istnieje ryzyko zapalenia obecnych w powietrzu łatwopalnych substancji. Montować w miejscu niedostępnym dla dzieci (powyżej 2 metrów). Nie wymieniaj uszkodzonych elementów lampy samemu. W razie uszkodzenia przewodu, albo innej części lampy, skontaktuj się z producentem, rmą serwisową lub innym uprawnionym do naprawy specjalistą. Odłącz urządzenie z prądu przed czyszczeniem. Upewnij się, że urządzenie jest odłączenie podczas czyszczenia. Nie używać w miejscach, w których istnieje ryzyko eksplozji lub zapalenia. Nie dotykać rusztu rażącego. Nie przemywać wodą, nie wystawiać na działanie deszczu. Naprawę powinien przeprowadzać wyłącznie producent lub uprawniony elektyk. Upewnij się, że napięcie, z którego korzystasz i inne parametry prądu są odpowiednie dla urządzenia. Upewnij się o uziemieniu. Wysokie napięcie! Chronic przed dziećmi.
Page 4
TUBE REPLACEMENT
The EcoLite UV tubes should be replaced every 12 months to maintain effectiveness! Before replacing the tubes, always ensure that the unit is disconnected from the mains supply. / Die Ecolite UV-Röhren sollten alle 12 Monate ausgetauscht werden, um die Effektivität aufrecht zu erhalten. Bevor Sie die Röhren austauschen,
stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgesteckt ist. / Les tubes UV EcoLite doivent être remplacés tous les 12 mois pour garantir l’efcacité de l’appareil. Avant de remplacer les tubes, assurez-vous toujours que l’appareil est correctement débranché. / Los tubos de luz ultravioleta Ecolite debe ser reemplazado cada 12 meses para mantener su ecacia! Antes de cambiar los tubos, asegúrese siempre de que la unidad esté desconectada de la red eléctrica. / Żarówki EcoLite
powinny być wymieniane raz w roku aby zapewnić wysoką efektywność, Przed wymianą żarówek upewnij się, że urządzenie jest odłączone z prądu.
Register your EcoControl product at
www.eco-litebulbs.co.uk today!
- buy replacement bulbs
- register for reminder emails
Röhrenaustausch / Remplacement des tubes / Tubo de repuesto / Wymiana żarówek UV
To replace the UV tubes
1. Turn off the unit from the power supply.
2. From the back of the unit unscrew safety clips to release the outer grill.
3. Unscrew the UV tube (clockwise), freeing it from the tube holder (TUBE MAY BE HOT. PLEASE SHOW CAUTION BEFORE CHANGING).
4. Pull the tube away from the chassis.
5. Dispose of the used UV tube in conjuction with local WEEE regulations.
6. Screw the new tube into the tube holder.
7. Replace the outer grill and screw into place.
8. Plug in the power cable.
Beim Austausch der Röhren
1. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Schrauben Sie vorsichtig die Sicherungsklemmen heraus, um das Außengitter zu lösen.
3. Schrauben Sie die UV-Röhren heraus (im Uhrzeigersinn)und lösen Sie sie aus der Halterung (DIE RÖHRE KÖNNTE HEIß SEIN. BITTE SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM WECHSELN).
4. Ziehen Sie die Röhren aus dem Gehäuse.
5. Entsorgen Sie die gebrauchten UV-Röhren gemäß der lokalen Bestimmungen.
6. Schrauben Sie die neue Röhre in die dafür vorgesehene Halterung.
7. Ersetzen Sie den auesseren Grill und schrauben diesen fest
8. 2. Schliessen Sie das Stromkabel an.
Pour remplacer les tubes UV
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévissez les grilles extérieures.
3. Dévissez le tube UV (sens horaire) pour le débloquer du châssis (ATTENTION LE TUBE PEUT ÊTRE BRÛLANT, PRENEZ DES PRÉCAUTIONS AVANT DE LE REMPLACER).
4. Retirez le tube du châssis.
5. Disposez du tube UV utilisé selon les régulations européennes du traitement des déchets électriques (WEEE).
6. Vissez le nouveau tube dans le support dédié.
7. Replacer la grille extérieure et la viser.
8. Brancher le câble d’alimentation.
Para reemplazar los tubos de luz ultravioleta
1. Apague la unidad de la fuente de alimentación.
2. Desde la parte posterior de los clips de seguridad para liberar la unidad destornillar la rejilla exterior.
3. Desenrosque el tubo de rayos UV (a la derecha),liberándola de la sujeción del tubo (Tubo puede estar caliente. POR FAVOR TOME PRECAUCIONES ANTES DE CAMBIARLO).
4. Saque el tubo del chasis.
5. Eliminar el tubo UV utilizada en conjunción con las regulaciones locales RAEE.
6. Enrosque el tubo nuevo en el soporte para el tubo
7. Vuelva a colocar la rejilla exterior y el tornillo en su lugar.
8. Conecte el cable de alimentación.
W celu wymiany żarowek UV
1. Wyłącz urządzenie i odłącz z prądu.
2. Odkręć zabezpieczenia z tyłu lampy.
3. Odkręć żarowki UV (ruch przeciwny do ruchu wskazówek zegara) (ŻARÓWKA MOŻE BYĆ GORĄCA, ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PRZED WYMIANĄ ŻARÓWKI).
4. Wyjmij żarówki.
5. Upewnij się, że wyrzucasz żarówkę UV w miejsce do tego przeznaczone, zgodnie z lokalnymi wymaganiami dotyczącymi utylizacji.
6. Wkręć nową żarówkę w odpowiednie miejsce.
7. Wymień ruszt zewnętrzny i wkręć z powrotem
8. Zamocuj kabel zasilania
Page 5
POSITIONING
The EcoZap should ideally be xed around two metres above the ground, preferably in the darkest place within the area to be protected. Do not position the unit close to windows, skylights or other sources of light, or where it may be obscured by furniture, doors or other obstacles. Ideally, the units should be visible from every part of the area to be protected. Prior to installation, ensure the power supply of your mains outlet corresponds to that marked on the specication label found on the ykiller.
Directions for Installation
- Ensure that the connecting power sources are off before beginning installation
- If wall mounting, Insert 2 screws {xing kit with the product} into the surface so that the key hole slots in the unit are aligned.
- Fix the cable into the unit & plug into the power supply.
WARNING - this appliance must be earthed.
EcoZap sollte idealerweise etwa zwei Meter vom Boden entfernt angebracht werden, vorzugsweise im dunkelsten Bereich des zu beschützenden Gebietes. Nicht in der Nähe von Fenstern, Dachfenster oder anderen Lichtquellen positionieren. Nicht an Orten positioniern, wo das Gerät von Möbeln, Türen oder anderen Behinderungen beeinträchtigt werden könnte. Idealerweise sollten EcoZap Geräte zur Sicherheit von jedem Punkt des zu schützenden Gebietes aus sichtbar sein. Zur Erreichung der optimalen Effektivität sollte der EcoZap 24 Stunden am Tag in Betrieb sein, um sicherzustellen, dass Ihr Geschäftsbereich iegenfrei bleibt. Insekten werden von den UV-Lichtquellen am meisten in der Nacht angezogen, wenn kein Tageslicht oder andere Lichtquellen konkurrieren. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Energiezufuhr Ihrere Stromnetzes den Angaben auf dem Fliegenvernichtergerät entspricht.
Installationsanweisung
- Stellen Sie vor Beginn der installation sicher, dass alle elektrischen Anschlussquellen ausgeschaltet sind.
- Bei Wandmontage schrauben Sie 2 Schrauben in die Wand (benutzen Sie den beigelegten Befestigungssatz), sodass das Gerät gerade angebracht werden kann.
- Befestigen Sie das Kabel im Gerät und den Stecker in der Steckdose.
WARNUNG - dieses gerät muss geerdet sein.
EcoZap devrait idéalement être installé à 2 mètres de hauteur, dans l’endroit le plus sombre de la zone à couvrir. Ne l’installez pas à proximité des fenêtres ou autre source de lumière, ni dans un endroit obscurcit par un meuble, une porte, ou autre. Idéalement, EcoZapn doit être visible de toute part de la zone à couvrir. Pour une efcacité optimale, l’appareil doit être en marche 24h/24 an d’assurer l’élimination de tous les insectes dans vos locaux. Les insectes sont plus attirés par la lumière UV pendant la nuit, lorsqu’il n’y a aucune autre source de lumière. Avant l’installation, assurez-vous que votre installation électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette du désinsectiseur.
Guide d’installation
- Assurez-vous que les interrupteurs électriques sont en position « arrêt » avant de démarrer l’installation
- Pour une installation murale, xez d’abord les vis (inclues avec le produit) et vériez leur alignement.
- Connectez le câble d’alimentation dans l’appareil puis branchez-le.
AVERTISSEMENT - cet appareil requiert une prise de terre.
Positionierung / Emplacement / Posicionamiento / Montowanie
EcoZap idealmente debe ser jado alrededor de dos metros por encima del suelo, preferiblemente en el lugar más oscuro dentro de la zona a proteger. No coloque la unidad cerca de las ventanas, tragaluces u otras fuentes de luz, o donde pueda ser oscurecida por muebles, puertas u otros obstáculos. preferentemente las unidades EcoZap deben ser visibles desde cada parte de la zona a proteger. Para una ecacia óptima de los EcoZap deben estar en funcionamiento durante 24 horas al día, asegurando que sus instalaciones se mantienen libres de insectos voladores. Los insectos son atraídos por las fuentes de luz UV en la noche cuando no hay competencia de fuentes de luz del día o de otra índole. Antes de la instalación, asegúrese de que la fuente de alimentación de la toma de la red corresponde a la indicada en la etiqueta de especicaciones que se encuentra en el insectocutor
Instrucciones para la instalación.
- Asegúrese de que las fuentes de alimentación de conexión estén apagados antes de comenzar la instalación
- En caso de montaje en la pared, Insertar 2 tornillos (kit de jación con el producto) en la supercie de modo que las muescas de la unidad estén alineados.
- Fije el cable en la unidad y se conectan a la fuente de alimentación.
ADVERTENCIA - Este aparato debe ser conectado a tierra.
Lampa EcoZap powinna być zamontowana powyżej 2 metrów nad ziemią, w najciemniejszym możliwym miejscu. Nie umieszczaj lamp blisko okien bądź innych źródeł światła bądź w miejscach, w których lampa zostanie zasłonięta przez drzwi, meble bądź inne przeszkody. Lampa EcoZap powinna być widoczna z każdego miejsca powierzchni, którą ma pokrywać działaniem. Dla uzyskania największej efektywności, lampa EcoZap powinna działać 24 godziny na dobę. Insekty są najbardziej wabione przez światło UV w nocy, kiedy to żadne inne źródło światła nie stanowi konkurencji dla lampy. Upewnij się, że napięcie, z którego korzystasz i inne parametry prądu są odpowiednie dla urządzenia. Upewnij się o uziemieniu.
Wskazówki dotyczące instalacji:
-odetnij źródło prądu przed instalacją
- w przypadku montazu na ścianie, zamontuj 2 śruby (torebka w zestawie) w taki sposób, aby wyrównać położenie otworów w lampie
- załącz kabel do lampy i wlącz do gniazda
UWAGA – urządzenie powinno byc uziemione
Page 6
Hygequip Europe
Roman Ridge Road, Shefeld. S9 1GB South Yorkshire. UK.
Tel: +44 (0) 114 256 0101 Fax: +44 (0) 114 244 9155 Email: info@hygequip.com Web: www.hygequip.com
GUARANTEE
CONTACT
Kontakt / Contact / Contacto / Kontakt
Garantie / Garantie / Garantia / Gwarancja
All EcoZap units have a guarantee and if maintained as recommended in these instructions the units should continue to work for many years.* Use of non-approved consumables may invalidate the guarantee.
* Excludes tubes, and does not cover breakdown due to misue, incorrect operation and use in an incorrect location
.
Die EcoZap Geräte haben eine Garantie. Bei Instandhaltung wie in dieser Beschreibung empfohlen, sollten die Geräte aber mehrere Jahre funktionieren.* Der Gebrauch von nicht-gebilligten Hilfsmitteln kann die Garantie außer Kraft setzen.
* Schließt Röhren aus und umfasst nicht Ausfälle des Gerätes durch missbräuchliche Verwendung, unkorrekten Betrieb sowie unkorrekte Platzierung des Gerätes.
Tous les produits EcoZap bénécient d’une garantie. Si l’utilisation est conforme aux recommandations de ce manuel, l’appareil devrait fonctionner pendant plusieurs années.* Une mauvaise utilisation ou l’utilisation de pièces détachées non approuvées peuvent annuler la garantie.
*hormis les tubes, et ne couvre pas les dysfonctionnements liés à une mauvaise utilisation ou à un mauvais emplacement.
1YEAR
GUARANTEE
EcoZap 13/26/39
Todas las unidades EcoZap tienen una garantía y si se mantiene tal como se recomienda en estas instrucciones, las unidades deben seguir trabajando por muchos años.* El uso de consumibles no autorizados pueden invalidar la garantía.
* No incluye los tubos, y no cubre si su uso ha sido incorrecto, tanto en el uso como la ubicación incorrecta.
Wszystkie lampy EcoZap są objęte gwarancją i jeśli sa użytkowane zgodnie z przezbaczeniem i instrukcją, powinny działać przez lata*. Używanie nie zatwierdzonych materiałów eksploatacyjnych może naruszyć warunki gwarancji.
*nie dotyczy żarowek i nie dotyczy uszkodzeń powstałych na skutek niewlaściwego użycia, czy lokalizacji.
CE marked / CE zertiziert / Marquage CE / Marcado CE / Certykat CE
WEEE Compliance No. WEE/BF0173SY
Loading...