Eco EFR BG Assembly Instructions Manual

Page 1
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
F
Leistungserklärung nach Verordnung (EU) Nr. 305/2011 finden Sie unter http://www.eco-schulte.de/leistungserklaerungen Declaration of performance according to Regulation (EU) No 305/2011 see http://www.eco-schulte.de/declarationofperformance Déclaration des performances conformément au règlement (UE) N° 305/2011 voir http://www.eco-schulte.de/declarationdesperformances
ECO Schulte GmbH & Co. KG Iserlohner Landstraße 89 D-58706 Menden
0432 - CPD - 0143
EN 1155:1996+A1:2002 / AC:2006
Für die Montage dürfen ausschließlich Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Montagearbeiten müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
Only original parts have to be used. The assembly has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
Impérativement utiliser la notice de montage fournie par le fabricant. La mise en œuvre et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.
Für die Montage sowie die Ventileinstellungen des Türschließers
06
3-5 01 13 8
!
beachten Sie bitte die dem Türschließer beiliegende separate Montageanleitung.
Please refer to the enclosed assembly instruction of the doorcloser for mounting as well as adjusting the valves of the doorcloser.
Pour le montage et le réglage des ferme-portes, merci d'utiliser la notice de pose incluse séparément.
Tür
schließen
DIN links - spiegelbildlich DIN left - mirror image DIN gauche - inverser l´illustration
© ECO Schulte GmbH & Co. KG / Änderungen vorbehalten! / FSA EFR kurz BG / MTS00576 / 33920000576 / Index: b
Handtaster muss gesetzt werden! A manual button must be installed! Installez un bouton poussoir!
max. 3,5mm
Tür
schließen
1/16
Page 2
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
1a
Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil)
13
53
16
min. 10mm
X
X = 60-92mm
140
122
160
289,5
859
428,5
53
16
Bohrung für zusätzliche Anschlüsse Drilling for additional electrical connections Alésage pour les connexions électriques supplémentaires
13
2x ø 10
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V) Drilling for electrical connection (230 V) Alésage pour raccordement électrique (230 V)
27
10
2/16
Page 3
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
(optional, optional, optionnelle)
1b
Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation
33
53
16
min. 10mm
X = 60-92mm
X
140
122
160
289,5
858
428,5
33
53
16
Bohrung für zusätzliche Anschlüsse Drilling for additional electrical connections Alésage pour les connexions électriques supplémentaires
2x ø 10
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V) Drilling for electrical connection (230 V) Alésage pour raccordement électrique (230 V)
27
10
3/16
Page 4
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
(optional, optional, optionnelle)
1c
Montage mit Sturzfutterwinkel Mounting with under-lintle angle Montage sous linteau avec équerre
95
16
(optional, optional, optionnelle)
718
X
<
33
X = 65-92mm
25
18
158,5
141
122
160
359
16
859
95
684
Bohrung für elektrischen Anschluss (230 V) Drilling for electrical connection (230 V) Alésage pour raccordement électrique (230 V)
35
359
4/16
Page 5
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
3a
2
1
3
2
1
4
2
1
5/16
Page 6
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
5a
1
4,8x30
M5x20
Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil)
6a
230V AC
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
2
4,5x35
M5x20
Direktmontage (ohne Unterprofil) Direct mounting (without underprofile) Montage direct (sans sous profil)
(optional, optional, optionnelle)
5b
4,8x30 M5x20
1
1
2
230V AC
2
4,5x35
M5x20
+15%/-10%
3 x 1,5mm²
3
Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation
M5x12
6/16
Page 7
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
(optional, optional, optionnelle)
6b
Montage mit Adaptionsprofil Mounting with adaptor plate Montage avec profil d’adaptation
(optional, optional, optionnelle)
5c
1
2
230V AC
+15%/-10% 3 x 1,5mm²
3
1
Montage mit Sturzfutterwinkel Mounting with under-lintle angle Montage sous linteau avec équerre
(optional, optional, optionnelle)
6c
4,8x30 M5x20
1
2
4,5x35
M5x20
M5x12
2
Montage mit Sturzfutterwinkel Mounting with under-lintle angle Montage sous linteau avec équerre
7/16
Page 8
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch. Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction is to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.
8 9
7
Externe Anschlüsse (siehe S. 11) External connections (see page 11) Connectiones externes (voir page 11)
3
230 V AC +15% / -10%
L PE N
Elektrische Anschlüsse (siehe S. 11) Electrical connections (see page 11) Connexions électriques (voir page 11)
10a
Für die Montage des Türschließers beachten Sie bitte die dem Türschließer beiliegende separate Montageanleitung.
Refer to the enclosed assemby instruction of the doorcloser for mounting of the doorcloser.
Pour le montage des ferme-portes, merci d'utiliser la notice de pose incluse séparément.
DIN rechts / right / droite
1
2
10b
Für die Montage des Türschließers beachten Sie bitte die dem Türschließer beiliegende separate Montageanleitung.
Refer to the enclosed assemby instruction of the doorcloser for mounting of the doorcloser.
Pour le montage des ferme-portes, merci d'utiliser la notice de pose incluse séparément.
DIN links / left / gauche
M3x4
8/16
Page 9
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
12
SG/CS/VF
2
1
SW 2,5
Schließen des Ventiles wie in der beiliegenden Montageanleitung des Türschließers beschrieben.
Close the valve as described in the enclosed assembly instruction of the doorcloser.
Fermer les valves de réglages comme indiqué dans la notice de pose incluse séparément.
14
2
Einstellungen Türschließer
Adjustments of the door closer
Reglages du ferme - portes
13
SG/CS/VF
2
SW 2,5
Die Einstellungen des Türschließers sind der dem Türschließer beiliegenden Montageanleitung zu entnehmen.
Öffnen des Ventiles wie in der beiliegenden Montageanleitung des Türschließers beschrieben.
Open the valve as described in the enclosed assembly instruction of the doorcloser.
Ouvrir les valves de réglages comme indiqué dans la notice de pose incluse séparément.
15
Abkürzungen
SK
SG
ES
ÖD
*
SV
*
Schließkraft
Schließ-
geschwindigkeit
Endschlag
Öffnungs­dämpfung
Schließ-
verzögerung
Abbreviations Abréviations
Closing force
CF
CS
LS
BC
DA
Closing speed
Latching speed
Back check
Delay action
FF
VF
CF
FO
TF
Force de
fermeture
Vitesse de fermeture
Coup final
Frein á
l’ouverture
Temporisation à
la fermeture
The adjustments of the doorcloser can be taken from the enclosed assembly instruction of the doorcloser.
Pour le réglage des ferme-portes , merci d'utiliser la notice de pose incluse séparément.
nicht bei allen Türschließertypen verfügbar
*
not available on all types of door closers
Pas disponible sur tous les types de ferme-portes
16
2
1
Türstopper setzen Place door stopper Placer butoir de porte
ca. 105°
Handtaster setzen! Install a manual button! Installez un bouton poussoir!
Tür
schließen
9/16
Page 10
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
17
18
Funktionsprüfung des Rauchmelders Functional check of smoke detector Test fonctionnel de détecteur de fumée
SW 2,5
ca. 105°
70°
Die Feststellanlage ist für einen Türöffnungswinkel von 90° vormontiert. Der Öffnungswinkel lässt sich durch Verschieben der Feststelleinheit in Richtung Türmitte bis auf 70° und Richtung Türbänder bis auf ca. 105° verstellen. Hierzu wird die Tür auf den gewünschten Feststellwinkel geöffnet und festgesetzt. Zum Verschieben der Feststelleinheit muss die Klemmschraube gelöst werden. Die Feststelleinheit dann auf Anschlag an das Gleitstück schieben und Klemmschraube anziehen. Beim max. Türöffnungswinkel kleiner 90° kann das Gleitstück die Klemmschraube verdecken. In diesem Falle muss die Feststelleinheit vor dem Öffnen und Festsetzen der Tür auf Anschlag in Richtung Türmitte nach Lösen der Klemmschraube verschoben werden. Klemmschraube wieder festziehen und wie vorher beschrieben den gewünschten Feststellwinkel einstellen.
Funktionsprüfung der Feststellung durchführen!
The slide rail with hold-open function is premounted for a door opening angle of 90°. The open angle can be changed up to 70° by moving the hold open unit in the direction of the door middle. It can also be changed up to ca. 105° by moving the hold open unit in the direction of the door hinges. This is achieved by opening the door until the requested opening angle is achieved and fixing it in this position. In order to move the hold open unit, you have to loosen the fixing screw. Move the hold-open unit till dead stop of the sliding block and tighten the fixing screw. In case the max. door opening angle is smaller than 90°, the sliding block might cover the fixing screw. In this case, the hold-open unit has to be moved till dead stop in direction of door middle after fixing screw has been loosened. This has to be done before the door is opened and fixed in wished position. Tighten fixing screw and adjust (as described above) the requested hold-open angle.
Carry out a functionality test of hold-open function.
Le sélecteur de fermeture est pré-disposé pour un angle d’ouverture de 90°. Cet angle peut être modifié en dévissant les vis pointeaux et en déplacant l’arrêt de 70 à 105°. De cette façon la porte peut être maintenue à l’angle d’ouverture souhaité.
Tester le fonctionnement.
10/16
Page 11
Blau Blue Bleu
Braun Brown Brun
L PE N
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
(optional, optional, optionnelle)
19
24V DC
+15%/-10%
IY (ST) Y 2x2x0,6 / IY (ST) Y 2x2x0,8
Anschluss von externen Wandhaftmagneten (bei Entfall der Feststelleinheit) Connection of external wall solenoids (when omitting the hold open unit) Connexion à une ventouse de rétention (en cas de suppression de la ventouse intégrée)
20
Grün zu 6 Green to 6 Vert à 6
230V AC
+15%/-10%
Braun zu Minus (-) Brown to minus (-) Brun à moins (-)
Elektrische Anschlüsse (siehe S. 12-15) Electrical connections (see pages 12-15) Connexions électriques (voir pages 12-15)
21
Anschluss des Schutzleiters Connecting the protective earth conductor Connexion du conducteur de protection
11/16
Page 12
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Rauchschaltzentrale Auslieferungszustand Smoke switch control unit factory setting Centrale détection de fumée, montage d‘usine
Brücke 1 auf 5. WICHTIG! Bridge 1 to 5. IMPORTANT! Pont 1 sur 5. IMPORTANT!
ORS 142 W
NAG 02
interner Taster internal push button bouton poussoir interne
K 1 B
­+
wichtiges Bauteil, zwingend erforderlich! important component, absolutely necessary! élément important, indispensable!
12/16
Page 13
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Rauchschaltzentrale + externen Taster Smoke switch control unit + external hand push button Centrale détection de fumée + bouton poussoir externe
Brücke 1 auf 5. WICHTIG! Bridge 1 to 5. IMPORTANT! Pont 1 sur 5. IMPORTANT!
ORS 142 W
NAG 02
interner Taster internal push button bouton poussoir interne
L
HAT
S
externer Handtaster external hand push button bouton poussoir externe
Ö
Schritt 1: Umverdrahten des Auslieferungszustandes
Kabel des internen Tasters vom Steckplatz 1 am NAG 02 entfernen und auf Steckplatz K am NAG 02 stecken
K 1 B
­+
wichtiges Bauteil, zwingend erforderlich! important component, absolutely necessary! élément important, indispensable!
Step 1: Re-wiring of the delivery status
Remove cable of the internal push button from slot 1 of NAG 02 and connect it to slot K of NAG 02
Etape 1: Décâblage du montage d'usine
Déconnecter le câble du bornier 1 de NAG 02 et connecter au bornier K du NAG 02
Schritt 2: Anklemmen des externen Handtasters
Kabel des externen Tasters auf Steckplatz K und Steckplatz 1 am NAG 02 stecken
Step 2: Connecting the external hand push button
Connect the external hand push button to slot K and to slot 1 of NAG 02
Etape 2 : Connexion de bouton poussoir externe
Connecter le bouton poussoir externe aux borniers K et 1 de NAG 02
13/16
Page 14
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Rauchschaltzentrale mit Deckenmelder + internen Taster Smoke switch control unit with ceiling detectors + internal hand push button Centrale détection de fumée avec détecteurs de fumée externes + bouton poussoir interne
3
2
BUS
4
-
ORS / TDS
+
1
ORS 142 W
5
6
2
-
ORS / TDS
+
1
NAG 02
3
BUS
6
4
5
interner Taster internal push button bouton poussoir interne
Schritt 1: Umverdrahten des Auslieferungszustandes
Brücke (schwarz) vom ORS 142 W vom Steckplatz 1 zu 5 entfernen
Schritt 2: Anklemmen der externen Deckenmelder
1 + (rot) vom ORS / TDS auf 1 ORS 142 W 2 - (blau) vom ORS / TDS auf 2 ORS 142 W 4 (braun) vom ORS / TDS auf 5 ORS 142 W
K 1 B
­+
wichtiges Bauteil, zwingend erforderlich! important component, absolutely necessary! élément important, indispensable!
Step 1: Re-wiring of the delivery status
Remove bridge (black) of ORS 142 W from slot 1 to slot 5
Step 2: Connecting the external ceiling detectors
1 + (red) from ORS / TDS to 1 ORS 142 W 2 - (blue) from ORS / TDS to 2 ORS 142 W 4 (brown) from ORS / TDS to 5 ORS 142 W
Die Brücke von 1 auf 5 muss immer im letzten ORS / TDS eingesetzt werden! The bridge from 1 to 5 must always be set in the last ORS / TDS! Toujours connecter le pont entre 1 et 5 à fin.
Etape 1: Décâblage du montage d'usine
Ôter le pont le pont (noir) du bornier 1 à 5 de ORS 142 W
Etape 2 : Connexion des détecteurs externes
1 + (rouge) de ORS / TDS sur 1 de ORS 142 W 2 - (bleu) de ORS / TDS sur 2 de ORS 142 W 4 (brun) de ORS / TDS sur 5 de ORS 142 W
14/16
Page 15
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Rauchschaltzentrale mit Deckenmelder + externen Taster Smoke switch control unit with ceiling detectors + external hand push button Centrale détection de fumée avec détecteurs de fumée externes + bouton poussoir externe
3
2
BUS
4
-
ORS / TDS
+
1
ORS 142 W
5
6
2
-
ORS / TDS
+
1
NAG 02
3
BUS
6
4
5
interner Taster internal push button bouton poussoir interne
L
HAT
S
externer Handtaster external hand push button bouton poussoir externe
Ö
Schritt 1: Umverdrahten des Auslieferungszustandes
Brücke (schwarz) vom ORS 142 W vom Steckplatz 1 zu 5 entfernen
Schritt 2: Anklemmen der externen Deckenmelder
1 + (rot) vom ORS / TDS auf 1 ORS 142 W 2 - (blau) vom ORS / TDS auf 2 ORS 142 W 4 (braun) vom ORS / TDS auf K NAG 02
Schritt 3: Anklemmen des externen Handtasters
Kabel des externen Tasters auf Steckplatz 5 am ORS 142 W und Steckplatz K am NAG 02 neu belegen
K 1 B
-
+
wichtiges Bauteil, zwingend erforderlich! important component, absolutely necessary! élément important, indispensable!
Step 1: Re-wiring of the delivery status
Remove bridge (black) od ORS 142 W from slot 1
to slot 5
Step 2: Connecting the external ceiling detectors
1 + (red) from ORS / TDS to 1 ORS 142 W 2 - (blue) from ORS / TDS to 2 ORS 142 W 4 (brown) from ORS / TDS to K NAG 02
Step3: Connecting the external hand push button
Connect the external hand push button to slot 5 of ORS 142 W and to slot K of NAG 02
Die Brücke von 1 auf 5 muss immer im letzten ORS / TDS eingesetzt werden! The bridge from 1 to 5 must always be set in the last ORS / TDS! Toujours connecter le pont entre 1 et 5 à fin.
Etape 1: Décâblage du montage d'usine
Ôter le pont le pont (noir) du bornier 1 à 5 de ORS 142
Etape 2 : Connexion des détecteurs externes
1 + (rouge) de ORS / TDS sur 1 de ORS 142 W 2 - (bleu) de ORS / TDS sur 2 de ORS 142 W 4 (brun) de ORS / TDS sur K de NAG 02
Etape 3: Connexion de bouton poussoir externe
Connecter le bouton poussoir externe aux borniers 5 de ORS 142 W et K de NAG 02
15/16
Page 16
Montageanleitung / Assembly instruction / Notice de montage
FSA ECO EFR kurz BG FSA ECO EFR short BG FSA ECO EFR courte BG
(DIN rechts / DIN links spiegelbildlich) (DIN right / DIN left mirror image) (DIN droite / DIN gauche inverser l´illustration)
Wartungsanleitung
Aus Art und Nutzung der Drehflügeltüren ergeben sich Umfang und Häufigkeit von Wartungsarbeiten. Bei durch­schnittlicher Belastung erachtet der Hersteller zumindest eine jährliche Wartung als notwendig. Häufigere Belastung erfordert kleinere Intervalle.
16/16
Loading...