Owner's Manual / Manuel de I'utilisateur / Manual del propietario
CD/USB Multi-Source Receiver with Bluetooth
wireless technology
We appreciate your purchase of this receiver.
Please read through this manual for correct operation.
We suggest that after reading it you keep this manual
in a safe place for future reference.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce récepteur.
Veuillez lire ce manuel afin d'utiliser votre appareil correctement.
Nous vous recommandons de conserver ce manuel
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente su
manual para una correcta utilización del equipo.
Igualmente, guarde dicho manual en un lugar adecuado para poder
recurrir a él en caso de futuras consultas.
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
ADVERTENCIA
12
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en
el CD3200. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones personales
al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en
este apartado.
Este símbolo de "Advertencia" indica una situación en la que
Advertencia
Precaución
Lea con atención todo el material (manuales y garantías) que se suministra con el producto.
Eclipse no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto debido
al incumplimiento de estas instrucciones.
● No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado.
Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no se
hace responsable de daños como lesiones graves, muerte o deterioro del producto a
consecuencia de una instalación con fines de uso distinto del previsto.
● Esta unidad principal requiere 12 V de CC y debe instalarse exclusivamente en un vehículo
con un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de
instalación puede provocar un incendio u otros daños graves en la unidad principal y el
vehículo.
● No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación
segura del vehículo. No obstruya nunca la visión del conductor. No instale la unidad
principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la dirección o
cualquier equipo de seguridad, incluidos los cinturones de seguridad de los asientos y los
airbags.
● Antes de realizar orificios en el vehículo para la instalación, es preciso verificar las
ubicaciones de las tuberías, depósitos, cableado eléctrico y otros sistemas y componentes
del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto. Además, se
deberán adoptar también medidas de prevención contra oxidación y fugas en la zona de
perforación. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● Cuando instale la unidad principal, no extraiga ni altere los elementos de sujeción del
vehículo tales como tuercas, pernos, tornillos, grapas y accesorios. Nunca desinstale,
mueva o modifique el cableado existente del vehículo, incluidas las tomas de tierra
eléctricas y las correas. La alteración de los componentes del vehículo puede causar un
funcionamiento inseguro.
● Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas,
formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad
principal que está instalando.
una manipulación incorrecta o el caso omiso de este símbolo
pueden dar como resultado lesiones personales graves e
incluso mortales.
Este símbolo de "Precaución" indica una situación en la que
la manipulación incorrecta o el caso omiso de este símbolo
pueden dar como resultado únicamente daños a la
propiedad.
2
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
ADVERTENCIA
12
● Asegure el cableado con una cinta o tiras de plástico para que los cables no interfieran con
el funcionamiento del vehículo, incluido el pedal de freno, la caja de cambios y la dirección.
Coloque los cables de modo que no se rocen, raspen ni dañen al mover los componentes
del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.
● Para evitar daños en la unidad principal y el vehículo (incluido un incendio), nunca
suministre corriente eléctrica a la unidad principal instalada de tal modo que sobrecargue
la capacidad del circuito existente en el vehículo. No deje nunca sin aislar un cable de
alimentación de corriente o una conexión. Instale siempre los fusibles, interruptores de
circuitos y relés suministrados.
● Los airbags constituyen un equipo fundamental de seguridad. No instale nunca la unidad
principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en la trayectoria
de éstos. Los airbags deben funcionar correctamente si se produce un accidente.
● Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que los sistemas eléctricos del vehículo
funcionan correctamente, incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los
intermitentes de emergencia.
● Por su seguridad, nunca utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o
los fragmentos de una broca pueden causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
● Ponga cinta aislante en los extremos de todos los cables para aislarlos, incluso si no se
utilizan. Un aislamiento adecuado evita la formación de arcos eléctricos, descargas e
incendios.
● Algunos equipos o dispositivos requieren el uso de pilas. No instale ni coloque nunca este
tipo de equipo donde las pilas sean accesibles para los niños. En el caso de ingestión de
una pila, acuda al médico inmediatamente.
● Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para
realizar ajustes en la unidad principal. Debe prestar atención a la carretera para evitar
accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal lo distraigan de
una conducción correcta.
● El conductor no debe mirar a la pantalla mientras conduce. Se puede producir un accidente
si no se presta atención a la carretera.
● No coloque objetos extraños en la ranura de carga del disco o del terminal de entrada del
USB, puesto que se podrían producir incendios o electrocuciones.
● No desmonte ni modifique la unidad principal. Se pueden producir accidentes, incendios o
descargas.
● No permita la entrada de agua u otros objetos extraños en las partes internas de la unidad
principal. Se pueden producir humos, incendios o descargas.
● Procure recordar la ubicación del control remoto. Pueden ocurrir accidentes de tráfico o
problemas en la conducción si el control remoto se cae debajo de los pedales o en otros
lugares y el vehículo está en movimiento.
● No lo utilice en condiciones anormales de funcionamiento (cuando la pantalla no se
ilumina o no sale sonido). Se pueden producir accidentes, incendios o descargas.
● Sustituya siempre los fusibles con otros de idéntica capacidad y características. No utilice
nunca un fusible de mayor capacidad que el original. La utilización de un tipo de fusible
con las especificaciones incorrectas puede causar un incendio o daños graves.
● Si entran objetos extraños o agua en la unidad principal, saldrá humo. Si se desprende un
olor extraño, detenga su funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o descargas si continúa utilizando
el producto en estas condiciones.
I
3
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
PRECAUCIÓN
12
ADVERTENCIA
12
● El conductor no debe cambiar el CD ni la memoria USB mientras conduce. Detenga
primero el vehículo en un lugar seguro y luego realice los cambios, ya que pueden
producirse accidentes si no se presta atención a la carretera.
● Las bolsas y los envoltorios de plástico pueden causar asfixia y la muerte. Manténgalas
alejadas de bebés y niños. No se ponga nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y
conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte con su
distribuidor o un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad
principal o interferir con la operación segura del vehículo.
● Use únicamente los accesorios especificados. El uso de otras piezas podría dañar la
unidad principal o provocar que las piezas se salgan o se desprendan inesperadamente.
● No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor
de la manguera del aire acondicionado, etc.), entre en contacto con agua o en condiciones
de humedad elevada, polvo o humo aceitoso. Si en la unidad principal entra agua,
humedad, polvo o humo aceitoso pueden producirse humos, incendios o fallos de
funcionamiento.
● No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente
o donde haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de
doble cara, limpie primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo
contrario, la unidad principal se podría aflojar por las vibraciones durante la conducción,
causando problemas y pudiendo causar accidentes de tráfico o lesiones.
● No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y
provocar incendios y fallos de funcionamiento.
● No obstruya la circulación de aire del difusor o las aberturas de la calefacción de la unidad
principal. Si se obstruye la circulación de aire del difusor o las aberturas de la calefacción,
se puede sobrecalentar el interior y causar incendios.
● Realice la conexión tal como se especifica en el manual de instalación. Si no se conecta
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
● Si instala la unidad principal en vehículos con airbags, compruebe las indicaciones del
fabricante en cuanto al funcionamiento para garantizar el funcionamiento correcto de los
airbags.
● Instale los cables de manera que no puedan quedar atrapados por las piezas móviles ni
resultar dañados por tornillos o por otras piezas metálicas. Las desconexiones y
cortocircuitos pueden producir accidentes, incendios y descargas eléctricas.
● Evite las superficies calientes cuando realice el cableado de la unidad principal. Las
temperaturas elevadas pueden dañar el cableado y causar cortocircuitos, formación de
arcos eléctricos e incendios.
● Si modifica el lugar de instalación de la unidad principal, consulte a su distribuidor al
respecto para mayor seguridad. Es necesario disponer de experiencia para desinstalar y
instalar la unidad.
● Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder escuchar los sonidos del exterior del
vehículo, como sonidos de aviso, voces y sirenas. Si no lo hace, podría sufrir un accidente.
● Procure que las manos y los dedos no se queden atrapados al cerrar la pantalla. Podría
resultar herido.
4
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
PRECAUCIÓN
12
● No coloque las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco o del terminal de
entrada del USB. Podría resultar herido.
● No toque la parte disipadora de calor del amplificador para evitar quemaduras.
● No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
● No utilice pilas distintas a las especificadas ni mezcle pilas nuevas con gastadas. Si la
pilase rompe o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el entorno.
● Cuando introduzca las pilas en el control remoto, preste atención a la polaridad (positivo/
negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son incorrectas,
podrían provocar heridas y contaminar el entorno debido a rupturas y fugas.
● Sustituya las pilas usadas tan pronto como sea posible para que no tengan fugas y dañen
el control remoto. La fuga de una pila puede quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos
después de manipularlas.
● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con
agua limpia. Si la solución le entra en los ojos, lávese con agua y acuda de inmediato a un
médico.
● No corte, desmonte ni caliente las pilas ni las arroje al fuego o al agua. Se pueden producir
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
● Guarde el control remoto en un lugar alejado de la luz solar directa, temperaturas altas y
elevados niveles de humedad. La carcasa exterior podría deformarse y romper o causar
fugas en las pilas.
● Utilice esta unidad principal sólo para el interior del vehículo. Podrían provocarse
descargas o lesiones.
● Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir
lesiones de oído si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
● No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está
interrumpido o distorsionado. Podría causar un incendio.
● Esta unidad principal utiliza luz láser invisible. No desmonte ni modifique la unidad
principal. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor. Si modifica la
unidad principal, podría recibir emisiones de láser (que perjudican la visión) o causar
accidentes, incendios o descargas.
● Si la unidad principal se cae o si las partes decorativas están rotas, apague la unidad y
póngase en contacto con su distribuidor. Si utiliza la unidad en estas condiciones, puede
causar incendios o descargas.
I
5
Medidas de seguridad para el uso del CD3200
6
Tabla de contenido
Medidas de seguridad para el uso del CD3200........................... 2
Precauciones de funcionamiento............................................... 14
Nombres de los controles y las piezas...................................... 16
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA .........................22
Funcionamiento del reproductor de archivos de música USB
.....32
Función de audio de Bluetooth ..................................................36
Cómo utilizar el sintonizador de radio....................................... 42
Utilización del control remoto ....................................................46
Función de manos libres de Bluetooth ..................................... 48
Procedimiento de operación de seguridad de ESN.................. 62
Cómo utilizar el control de audio ...............................................66
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido............................... 68
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización ...... 74
Realizar cambios con el modo de función ................................ 78
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (SóloEE.UU.)
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
Cómo utilizar la unidad principal con un adaptador de interfaz para iPod opcional
.....86
.....88
.....90
.....94
......98
Otros ...........................................................................................102
Si tiene alguna pregunta: ..........................................................104
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente .................... 112
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de E-iSERV (Area Shot,
datos de visualización, mando de control del sistema audio al volante), consulte el
sitio web de ECLIPSE que se indica a continuación y descargue el manual de
funcionamiento. (URL: http://www.e-iserv.jp)
13
Precauciones de funcionamiento
TEXT
Precauciones de funcionamiento
Precauciones de funcionamiento
<El CD3200 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.>
Notas sobre la operación
• Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos.
• Pueden reproducirse discos con los logotipos que aparecen a la
izquierda.
• Puede reproducir CD de música (CD-R/CD-RW) en este reproductor.
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados
adecuadamente.
Según el formato y el software de edición utilizado, es posible que
algunos discos no se reproduzcan correctamente.
• No introduzca objetos distintos a un CD en la unidad principal.
No inserte objetos extraños, como monedas o tarjetas de crédito, en
la ranura para los discos.
• Evite los golpes mecánicos fuertes.
Cuando el reproductor sufre una vibración fuerte durante la
conducción sobre una superficie irregular, es posible que la
reproducción sea intermitente. Si esto ocurre, reanude la
reproducción cuando regrese a una carretera más suave.
• Acerca de la condensación de rocío.
Con tiempo frío o lluvioso, al igual que la superficie de cristal interior
se empaña, también se puede crear rocío (condensación de agua) en
la unidad principal. En este caso, la reproducción de los discos se
interrumpe o es directamente imposible. Deshumidifique el aire del
interior del vehículo durante unos instantes antes de reanudar la
reproducción.
• Limpieza de la ranura para discos.
La ranura para discos tiende a acumular polvo. Límpiela de vez en
cuando para evitar que el polvo acumulado raye los discos.
14
15
Nombres de los controles y las piezas
Nombres de los controles y las piezas
Nombres de los control es y las piezas
Vista frontal
NºBotónNombre/Función
Botón
a
b
c
d
e
f
[ e (OPEN/EJECT)]
Abre/cierra el panel
frontal y expulsa los CD.
Botón [VOL]
Ajusta el volumen.
Botón [SELECT]
Selecciona la emisora de
radio y las pistas de un
CD.
Selecciona los
elementos de ajuste.
Botón [ENTER]
Entra en el elemento
seleccionado.
Botón [/MENU]
Pasa al modo [TEL].
Pasa al modo de
selección de menú.
Botón [SCREEN/TEXT]
Cambia el patrón de la
pantalla.
Cambia la visualización
de títulos.
NºBotónNombre/Función
Botón [Release]
g
h
i
j
k
l
Libera el extremo
derecho del panel frontal
del cuerpo de la unidad
principal.
Botón [MUTE]
Activa y desactiva el
silencio total.
Botones del [1] al [6]
Seleccionan los canales
predefinidos de radio y
realizan las funciones del
modo de disco.
Botón [SOURCE/PWR]
Cambia el modo de
audio.
Enciende o apaga el
equipo.
Botón [RTN/BAND]
Regresa a la pantalla
anterior.
Cambia la banda de
radio.
Botón [MODE]
Cambia al modo
rotatorio.
16
Nombres de los controles y las piezas
m
PRECAUCIÓN
12
NºNombre/Función
Ranura para discos
m
Introduce los discos compactos.
No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
III
17
Nombres de los controles y las piezas
ATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PRECAUCIÓN
12
Encendido y apagado
Al encender la unidad, se restaura el estado en
que se encontraba la unidad cuando se apagó,
por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Si el vehículo no dispone de posición ACC en el
conmutador de encendido, se debe actuar con
atención al apagar la unidad principal. Siga el
paso 2 o el paso 3 cuando apague la unidad.
Cuando la unidad esté apagada,
1
presione el botón [SOURCE/PWR].
Se encenderá la unidad.
Cuando se enciende por primera vez la unidad
o si los terminales de la batería se han
desconectado a causa del mantenimiento del
vehículo y se vuelve a encender, la unidad
principal se iniciará en el modo FM1. Después
de esto, se buscarán automáticamente las
estaciones de radio y se almacenarán en los
botones del [1] al [6].
Con la unidad encendida, presione
el botón [SOURCE/PWR] durante
2
más de un segundo, hasta que
escuche un pitido.
Se cortará la corriente y la unidad
principal quedará en el modo Standby.
Si pulsa de nuevo el botón [SOURCE/
PWR] durante más de dos segundos,
la unidad se apagará por completo.
Con la unidad encendida, presione
y mantenga presionado el botón
3
[SOURCE/PWR] hasta que
aparezca el mensaje "ACC OFF".
La unidad se apagará por completo.
Cambio de los modos de audio
Pulse el botón [SOURCE] durante
1
menos de un segundo.
Pulse el botón para cambiar el modo
en el orden siguiente:
FM/AM → SIRIUS*1→ XM*1 →
CD (MP3/WMA)
*3
AUX
→ iPod*1→ BT-Audio*3→ FM/AM →www
*1: No se puede seleccionar si el dispositivo
correspondiente no está conectado a la
unidad principal.
*2: No aparece si no hay un disco introducido.
*3: No puede seleccionarse si el modo AUX o el
modo BT-Audio no se encuentra ACTIVADO.
Para obtener más información, consulte el
apartado "Activación y desactivación del
modo AUX" en la página 102 o consulte el
apartado "Activación y desactivación del
modo de audio de Bluetooth" en la página 38.
*2
→ CDC*1→ USB*2→
Ajuste del volumen
Gire el botón [VOL] hacia la
1
izquierda o la derecha.
Giro a la derecha:
aumento del volumen.
Giro a la izquierda:
disminución del volumen.
Presione el botón [MUTE] menos de un
segundo para activar o desactivar el sonido.
No ajuste el volumen u otros controles
mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo
mientras esté aparcado en un lugar seguro.
Si el vehículo no dispone de una posición
ACC, presione el botón [SOURCE/PWR] hasta
que aparezca el mensaje "ACC OFF".
18
Nombres de los controles y las piezas
ATENCIÓN
Cambio a los modos rotatorios
El botón [VOL] puede cambiarse a otras
funciones. Cuando el modo de selección rápida
con dial está encendido, puede cambiar la
función de ajuste del volumen a las siguientes
funciones presionando el botón [VOL].
FuenteFunción
FM/AM
XM
SIRIUS
CD/Cambiador
de CD
MP3/WMA
USB
iPodBúsqueda de pistas 99
Si desea más información sobre las funciones
anteriores, consulte las instrucciones de
funcionamiento correspondientes a cada fuente
de sonido.
SINTONIZAR HACIA
ARRIBA/ABAJO
PISTA SIGUIENTE/
ANTERIOR
PISTA SIGUIENTE/
ANTERIOR
Búsqueda de pistas 28
Búsqueda de
ARCHIVOS
Búsqueda de
ARCHIVOS
Presione el botón [MODE] mientras
la unidad principal está encendida
1
en cualquier modo de audio.
Se ACTIVARÁ el modo de selección
rápida con el dial. Cuando se ACTIVA
el modo de selección rápida con dial,
el indicador de selección rápida se
visualizará tal y como se muestra a
continuación.
Indicador de selección rápida con dial
Si vuelve a presionar el botón [MODE]
o si no realiza ninguna operación
durante más de 10 segundos, se
cancelará el modo de selección rápida
con dial.
Página
42
91
95
28
28
Acceso directo
Puede crear un acceso directo para funciones
utilizadas frecuentemente para poder activarlas
con una única operación.
Creación de un acceso directo
Puede crear un acceso directo para cada una
de las siguientes funciones de ajuste del
modo MENU: modo de ajuste de audio, modo
de ajuste de visualización o modo de
funciones.
Cambie al modo para el que desea
1
crear el acceso directo.
Consulte la explicación de cada modo de
ajuste para obtener más información sobre
cómo cambiar entre ellos.
• Modo de ajuste de audio: Página 71
• Modo de ajuste de visualización: Página 74
• Modo de funciones: Página 78
Presione el botón [/MENU]
2
durante más de un segundo.
Se creará un acceso directo. Si el
botón [/MENU] se mantiene
presionado durante menos de un
segundo, se restablecerá la función de
ajuste definida anteriormente.
• Si intenta crear un acceso directo para una
jerarquía incorrecta, el sistema emitirá dos
pitidos cuando se presione el botón [/
MENU] durante más de un segundo.
• Según el modo de audio y los ajustes del
sistema, es posible que no se pueda utilizar
la función de acceso directo. En este caso,
el sistema emitirá dos pitidos cuando se
presione el botón [/MENU].
• Sólo se puede registrar una función de
acceso directo. Si ya se ha registrado un
acceso directo, se borrará la clave cuando
se cree uno nuevo.
III
19
Nombres de los controles y las piezas
Aparece el botón de función
seleccionado para el ajuste.
Uso del acceso directo
Presione el botón [/MENU]
1
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
Presione el botón [SELECT]
2
(arriba/abajo) para seleccionar
SHORTCUT.
Presione el botón [ENTER].
3
Aparecerá el modo para el acceso
directo creado.
Cambio de pantalla
El patrón de visualización de la pantalla se puede
cambiar.
ulse el botón [SCREEN/TEXT]
1
durante menos de un segundo.
Al pulsar el botón, el patrón de la
pantalla cambia el tipo de
visualización en el orden siguiente.
Imágenes en movimiento → Imágenes en
movimiento apagadas → Medidor de sonido →
Pantalla apagada → Imágenes en movimiento →
www
PatrónVisualización
Imágenes en movimiento
apagadas
Medidor de sonido
Pantalla apagada
Muestra una
pantalla con
información como
el tiempo
transcurrido del
CD y el estado
actual del modo
de audio.
Visualiza el
medidor de sonido
establecido en el
modo de ajuste de
visualización
(refiera a la página
75).
Muestra una
pantalla negra.
Función de ayuda para el
funcionamiento
En el modo de menús, la pantalla muestra una
ayuda que le guiará para realizar las
operaciones.
PatrónVisualización
Imágenes en movimiento
20
Muestra una
pantalla con las
imágenes en
movimiento en el
modo de ajuste de
visualización
(refiera a la página
75) e información
como el tiempo
transcurrido del
CD y el estado del
modo actual de
audio.
Desmontaje del panel frontal
PRECAUCIÓN
12
Nombres de los controles y las piezas
Utilizacion del panel desmontable
El panel frontal de la unidad principal se
puede extraer.
Si se extrae este panel al salir del coche
puede evitar el robo de la unidad principal.
Cómo extraer el panel desmontable
Pulse el botón [Release].
1
El extremo derecho del panel frontal
se separa del cuerpo de la unidad
principal.
Desmontaje del panel frontal
2
Sujete el panel frontal y tire de él
haciausted para extraerlo.
Coloque el panel frontal dentro de
3
la carcasa.
Presione para abrir la carcasa del
panel frontal y coloque el panel frontal
dentro de ésta.
Cómo colocar el panel desmontable
Introduzca el extremo izquierdo del
1
panel frontal en la unidad principal.
Encaje la presilla del extremo
izquierdo del panel frontal con el
bloqueo de la unidad principal.
Coloque el panel frontal.
2
Presione el extremo derecho del panel
frontal hasta que escuche un "clic".
• Si deja caer o golpea el panel
desmontable puede sufrir daños o no
funcionar correctamente.
• No intente extraer ni colocar el panel
desmontable mientras conduce puesto
que podría sufrir un accidente.
• Guarde el panel desmontable en un
lugar sin humedad, polvo ni agua.
• No deje el panel desmontable en
lugares propensos a calentarse, como
el salpicadero y sus alrededores.
III
21
Funcionamiento
Bordes ásperos
Bolígrafo
Bordes ásperos
Fragmentos
Superficie grabada
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Funcionamiento
Acerca de los discos compactos
• La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente. Siga las siguientes precauciones para
garantizar un sonido de la mayor calidad:
• No deje un disco expulsado en la ranura durante mucho tiempo, o el
disco se podría doblar. Los discos se deben almacenar dentro de sus
cajas y mantenerlos alejados de temperaturas altas y humedad.
• No adhiera trozos de papel o cinta. No escriba encima ni raye ningún
lateral de un disco.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro de la unidad principal.
No introduzca discos agrietados o doblados dentro del reproductor
para evitar daños a la unidad principal.
Acerca de los CD nuevos
22
• No toque la superficie grabada cuando manipule un disco; sujete
eldisco por los bordes.
• Algunos discos nuevos son ásperos alrededor del orificio central o en
el borde exterior. Extraiga los bordes ásperos con un bolígrafo, por
ejemplo. Los bordes ásperos pueden impedir la correcta carga del
CD en la unidad principal. Los fragmentos de los bordes ásperos
también se pueden pegar a la superficie grabada e interferir en la
reproducción.
Acerca de los accesorios de los CD
CORRECTO
INCORRECTO
• No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores
para lentes láser, etc.) que se venden para "mejorar el sonido" o
"proteger los CD". Los cambios que causan estos accesorios en el
grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar
problemas en el reproductor.
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
• Asegúrese de NO instalar un protector con forma circular (u otros
tipos de accesorios) en los discos. Aunque estos protectores se
venden como protección y para mejorar la calidad del sonido (y con
efectos antivibración), en realidad pueden ser muy dañinos en la
mayoría de los casos. Los problemas más comunes aparecen al
introducir y al expulsar los discos junto con problemas de
reproducción debidos a la caída del anillo protector del mecanismo
del disco.
Acerca de los CD prestados
• No utilice un CD con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el
CD se quede atascado dentro o que se dañe la unidad principal.
Cómo extraer los CD
• Cuando extraiga un disco expulsado, hágalo siguiendo el sentido de
la ranura. Si lo extrae en ángulo hacia abajo o hacia arriba podría
rayarse la superficie grabada del disco.
Acerca de los CD con formas irregulares
• No se pueden reproducir CD con formas especiales, como discos con
forma de corazón u octogonales. No intente reproducirlos, ni siquiera
con un adaptador, puesto que pueden dañar el reproductor.
IV
23
Funcionamiento
ATENCIÓN
Acerca de la limpieza de un CD
• Use un limpiador para discos compactos, limpiando con
delicadezadesde el centro hasta el borde.
XXXX
XXXX
XXXX
• No utilice bencina, diluyentes, pulverizador para discos LP u otro tipo
de limpiadores en los CD. Estos productos pueden dañar el acabado
de los CD.
Acerca de MP3/WMA
Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como
retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario
del copyright para usos distintos del entretenimiento personal.
¿Qué es un archivo MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología compresión de sonido. Con el
formato MP3 se puede comprimir hasta 10 veces el tamaño original de un archivo.
WMA (Windows Media
archivos WMA se pueden comprimir en un tamaño menor que el de los archivos MP3.
Esta unidad principal tiene limitaciones de uso con los estándares de los archivos MP3/WMA y los
soportes y formatos.
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles
• Estándares admitidos:
MPEG-1 Audio Layer III
• Frecuencias de muestreo admitidas:
44,1 y 48 (kHz)
• Velocidad de bits admitida:
64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Compatibilidad con VBR. (64~320 kbps)
* No se admite el formato libre.
• Modos de canales compatibles:
monoaural, estéreo, mixto, dual
TM
Audio) es un formato para la tecnología de la compresión de sonido. Los
• Frecuencias de muestreo admitidas:
32, 44,1 y 48 (kHz)
• Velocidad de bits admitida:
48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
* Compatibilidad con VBR (48~192 kbps).
* No se admite la compresión sin pérdida.
* No es compatible con archivos WMA grabados con una frecuencia de 48 kHz a una velocidad
de bits de 96 kbps.
Etiqueta ID3/WMA
Los archivos MP3/WMA disponen de una "etiqueta ID3/WMA" que permite introducir información
para guardar datos como el título de una canción y el autor.
Esta unidad principal admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y WMA.
Soporte
Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW.
Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los
discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que
una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir. Las huellas o los arañazos en el
disco pueden impedir la reproducción o causar saltos durante la misma. Las secciones de un CD-R
y CD-RW pueden deteriorarse si se dejan dentro del vehículo durante largos períodos de tiempo.
También se recomienda que los discos CD-R y CD-RW se mantengan en cajas opacas porque los
discos son vulnerables a la luz ultravioleta.
IV
25
Funcionamiento
PRECAUCIÓN
12
F2
Root directory (F1)
F158
Folder 2
Folder 158
Folder 159
F255
Folder 255
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
001.mp3
002.mp3
F159
Número máximo de archivos en un sólo disco: 999. Los archivos
distintos a los archivos MP3/WMA (ejemplo: 004.txt) también
cuentan como archivos independientes.
[Ejemplo de configuración de un CD compatible con MP3/WMA]
Formato de los discos
El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2.
Los elementos de control para este estándar son los siguientes:
• Niveles máximos de directorio:
8 niveles
• Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas:
32 (incluidos "." y la extensión del archivo de 3 letras)
• Caracteres permitidos para los nombres de archivos/carpetas:
A~Z, 0~9, _ (guión bajo)
• Número máximo de archivos en un sólo disco:
999
• Número total de carpetas en un solo disco:
255
• Carpetas máximas que reconoce la unidad principal:
256*
*: El directorio raíz se cuenta como una carpeta.
Nombres de los archivos
Sólo se pueden reconocer y reproducir archivos con las extensiones de MP3/WMA ".mp3" y
".wma". Asegúrese de guardar los archivos MP3 con la extensión ".mp3". Asegúrese de guardar los
archivos WMA con la extensión ".wma". Las letras "MP" de la extensión se reconocerán tanto si se
introducen en mayúscula como en minúscula.
Si la extensión ".mp3" o ".wma" se añade a un archivo que no presenta el formato MP3/WMA, la
unidad principal reconocerá incorrectamente ese archivo como un archivo MP3/WMA y lo
reproducirá, con el consiguiente sonido ruidoso que puede dañar los altavoces. No ponga la
extensión ".mp3" o ".wma" a archivos que no son MP3/WMA.
26
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Multisesiones
Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/
WMA agregados. Sin embargo, si los archivos se escribieron en un disco que usa "Track at once",
cierre la sesión o realice el proceso de finalización. Normalice el formato de manera que no cambie
con cada sesión.
Reproducción de MP3/WMA
Cuando se introduce un disco con archivos MP3/WMA grabados, la unidad principal comprueba
todos los archivos del disco. No se emitirá ningún sonido mientras que la unidad principal
comprueba los archivos del disco. Se recomienda grabar el disco sólo con archivos MP3/WMA y sin
carpetas innecesarias para acelerar la comprobación de los archivos del disco.
Visualización del tiempo de reproducción de MP3/WMA
Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto, en función de las condiciones de
grabación del archivo MP3/WMA.
* Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto cuando se utiliza la función de avance/
retroceso rápido de VBR.
Visualización del orden de los nombres de archivos/carpetas de archivos
MP3/WMA
Los nombres de archivos y carpetas MP3/WMA dentro del mismo nivel se visualizan en el siguiente
orden.
1.En primer lugar aparecen las carpetas MP3/WMA, en orden ascendente de números y letras.
2.A continuación aparecen los archivos en orden ascendente de números y letras.
IV
27
Funcionamiento
ATENCIÓN
NOTA
PRECAUCIÓN
12
Escucha de un CD
Presione el botón [ e (OPEN/
1
EJECT)].
Se abrirá el panel frontal.
Si ya hay un disco cargado, se
expulsará.
Introduzca un CD en la ranura con
2
la etiqueta hacia arriba.
El panel frontal se cerrará
automáticamente y se comenzará a
reproducir el CD de inmediato.
• La reproducción puede ser intermitente si
hay un arañazo en el CD o si la superficie
grabada está sucia.
• Si ya hay un CD cargado, presione el botón
[SOURCE/PWR] durante menos de un
segundo para cambiar al modo de CD.
(Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de audio"
en la página 18.)
No presione el botón [e (OPEN/EJECT)]
mientras se introduce el CD. Se podría
dañar el panel frontal o causar lesiones.
• Cuando hay datos musicales grabados en
el modo normal (CD-DA) en el mismo disco
con archivos musicales MP3/WMA, se
reproducirán los datos musicales grabados
de forma normal. Para escuchar los
archivos MP3/WMA, pulse el botón [MODE]
durante más de un segundo.
• No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA sin compatibilidad. En este caso,
aparece el mensaje [NO SUPPORT].
• El cambiador de CD opcional no se puede
utilizar para reproducir archivos MP3/WMA.
PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/
ANTERIOR
CD, MP3/WMA
Presione brevemente el botón
1
[SELECT] (derecha/izquierda).
(derecha):
Avanza hasta la siguiente pista
(archivo).
(Izquierda):
Regresa al principio de la pista que
se está reproduciendo.
CD (modo rotatorio)
Gire el botón [VOL].
1
(derecha):
Avanza hasta la siguiente pista.
(Izquierda):
Regresa al principio de la pista que
se está reproduciendo.
MP3/WMA (modo rotatorio)
Pulse el botón [MODE] durante
menos de un segundo para
1
visualizar la lista de archivos.
Gire el botón [VOL] para
2
seleccionar el archivo.
(derecha):
Avanza hasta la siguiente pista.
(Izquierda):
Reproduce pistas anteriores.
Presione el botón [ENTER].
3
28
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
ATENCIÓN
ATENCIÓN
AVANCE/RETROCESO RÁPIDO
Para obtener información detallada acerca del
funcionamiento de la función del modo de
selección rápida con dial, refiera a la página
19.
CARPETA SIGUIENTE/ANTERIOR
MP3/WMA
Presione el botón [SELECT]
1
(arriba/abajo).
(Arriba):
selecciona la siguiente carpeta.
(Abajo):
selecciona la carpeta anterior.
Regreso al directorio raíz del CD
(archivos MP3/WMA)
En el directorio raíz, el sistema volverá al primer
archivo que se pueda reproducir si un archivo no
puede reproducirse. (En el ejemplo de
configuración, se regresa al archivo 001.mp3.
Refiera a la página 26.)
CD, MP3/WMA
Presione y mantenga presionado
el botón [SELECT] (derecha/
1
izquierda).
(derecha):
Avance rápido.
(Izquierda):
Retroceso.
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN
ALEATORIO
CD
Presione el botón [4 SCAN], el
1
botón [5 RPT] o el botón [6 RAND].
:
La unidad principal reproducirá los
10 primeros segundos de cada
pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.
IV
CD, MP3/WMA
Presione el botón [RTN/BAND].
1
:
La unidad principal se desplazará
al directorio raíz y se reproducirá la
primera pista de música (archivo).
Cuando no haya ningún archivo que se pueda
reproducir en el directorio raíz, se reproducirá
el archivo que se encuentre en la primera
carpeta.
:
Se repite la misma pista. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.
:
Cambie el orden de las pistas y
reprodúzcalas en orden aleatorio.
Presione el botón nuevamente
para cancelar esta operación.
29
Funcionamiento
ATENCIÓN
MP3/WMA
Presione el botón [4 SCAN], el
1
botón [5 RPT] o el botón [6 RAND].
:
La unidad principal reproducirá los
10 primeros segundos de cada
archivo ubicado en el mismo nivel
de la carpeta que se está reproduciendo. Presione el botón nuevamente para cancelar esta
operación.
:
Se repite el mismo archivo. Para
cancelar, vuelva a pulsar el botón.
:
La unidad principal reproducirá en
forma aleatoria todos los archivos
ubicados en el mismo nivel de la
carpeta que se está reproduciendo. Presione el botón nuevamente para cancelar esta
operación.
• Durante la reproducción aleatoria, presione
el botón [5 RPT] para repetir la pista
(archivo) que se está reproduciendo.
Presione el botón [5 RPT] nuevamente para
cancelar la reproducción repetida (y
regresar a la reproducción aleatoria).
• En ocasiones, la misma pista se reproduce
dos o más veces. Esto es parte del
funcionamiento normal y no es un indicio de
un problema.
• En la pantalla aparecerá [SCAN], [REPEAT]
o [RANDOM] cuando estas funciones estén
activas.
EXPLORAR/REPETIR/ORDEN
ALEATORIO DE CARPETAS
MP3/WMA
Presione el botón [4 SCAN], el
botón [5 RPT] o el botón [6 RAND]
1
durante más de un segundo.
:
Se reproducirán los 10 primeros
segundos de la primera canción de
cada carpeta. Para cancelar,
vuelva a pulsar el botón.
:
Se reproducen repetidamente
todas las pistas del mismo nivel en
la carpeta que se está reproduciendo. Presione el botón nuevamente para cancelar esta
operación.
:
Se reproducen aleatoriamente
todos los archivos de todas las carpetas. Para cancelar, vuelva a pulsar el botón.
VISUALIZACIÓN DEL TÍTULO
(CD compatibles con TEXTO)
Presione el botón [SCREEN/TEXT]
1
durante más de un segundo.
:
El texto del CD se mostrará en la
pantalla.
30
Loading...
+ 85 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.