ECLIPSE TD712ZMK2 User Manual

MANUEL D'INSTALLATION: 090003-30800700
JAPANESE
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISHENGLISH
MANUEL D'INSTALLATION
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant de monter et d'utiliser le produit, veuillez lire ce manuel d'installation; utilisez correctement ce produit. Si vous montez incorrectement le produit ou si vous utilisez des pièces non spécifiées, un accident ou des blessures risqueront de s'ensuivre. Une fois le montage effectué, conservez ce manuel pour pouvoir vous y reporter ultérieurement en cas de besoin.
Table des matièresTable des matières
Avant
l'installation
Accessoires Pour utiliser ce produit en toute sécurité Précautions à prendre avant l'utilisation
2 3 3
Installation
Installation de l'enceinte Réglage de l'angle de l'enceinte
Réglage des pointes Installation des capuchons et de la filet de protection Acheminement des fils d'enceinte
Spécifications
4 5
5
5
6 6
JAPANESE
AccessoiresAccessoires
ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
1
Enceinteφ12cm
×1
Avant d'entreprendre l'installation, vérifiez la présence de tous les accessoires suivants
2
Support d'enceinte
×1
3
Filet de protection
×1
4
Capuchon
×5
5
Autocollant du logo
×1
Ce produit est une enceinte qui a été conçue en utilisant la théorie de la dimension temporelle.
En quoi consiste la théorie de la dimension temporelle?
La dimension temporelle reproduit les changements qui se produisent dans le temps dans les ondes sonores depuis le moment de leur sortie jusqu'à leur disparition. Son but est de reproduire ces ondes sonores qui sont aussi proches que possible des sons enregistrés originaux. Le systèmes audio en dimension temporelle permettent la
reproduction dèle de l'orientation des sons et des nuances ajoutées par les artistes enregistrés.
6
Manuel d'installation
×1
7
Garantie
×1
−−
Pour utiliser ce produit en toute sécuritéPour utiliser ce produit en toute sécurité
Les symboles d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION suivants sont utilisés dans tout ce manuel et sur le produit. Ces symboles donnent à l'installateur et aux utilisateurs des informations de sécurité importantes pour éviter tout risque de blessures corporelles et de dommages au produit. Veillez tout d'abord à comprendre parfaitement la signification de chaque symbole avant de poursuivre la lecture de ce manuel.
Ce symbole d'"Avertissement" indique une situation dans laquelle des manipulations
Avertissement
Précaution
Conseil
Avertissement
incorrectes risquent d'entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ce symbole de "Précaution" indique une situation dans laquelle des manipulations incorrectes risquent d'entraîner des blessures corporelles, ou seulement des dommages matériels.
Ce chapitre contient des informations pouvant aider à éviter d'éventuels problèmes et dommages à l'unité, ainsi que d'autres informations utiles.
JAPANESE
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISHENGLISH
N'installez pas ce produit à des endroits élevés. Il risquerait de tomber et de causer des blessures. Ne démontez pas ce produit. N'utilisez pas ce produit à des endroits très humides. Un incendie ou une électrocution risqueraient de s'ensuivre.
Précaution
N'utilisez pas le support pour supporter d'autres articles.
Montez le support sur une surface plane. Si vous placez
le support sur une surface irrégulière, il risquera de se retourner et de causer des blessures.
Ne placez pas le support à un endroit où des personnes
passent régulièrement. Une personne butant contre le support risquera de se blesser.
Placez le support sur un plancher solide et bien plat. Si
vous installez le support à un endroit instable, il risquera de tomber et de causer des blessures.
Ne laissez pas tomber ce support ou ne le faites pas
traîner par terre lorsque vous le montez ou que vous le transportez. Si vous le renversez ou le faites traîner par terre, vous risquez de blesser quelqu'un ou d'abîmer le
plancher.
Ne montez pas sur le support ou ne vous y suspendez
pas. Veillez particulièrement à ce que des enfants ne fassent pas ceci. Le support risquerait de tomber ou de se rompre et de causer des blessures.
Le support est lourd; faites donc bien attention lorsque
vous le déballez ou que vous le déplacez. Si vous le soulevez incorrectement, vous risquez de vous faire mal au dos, et si vous laissez le support, vous risquez de vous blesser les pieds.
Précautions à prendre avant l'utilisationPrécautions à prendre avant l'utilisation
Veillez à toujours baisser le volume avant d'allumer l'appareil et avant de commuter l'entrée.
Une émission sonore forte et soudaine risquerait d'endommager les enceintes connectées.
Même une musique agréable peut parfois déranger le voisinage. Afin d'éviter de déranger vos voisins, écoutez
votre appareil à un niveau sonore approprié Rappelez-vous que la nuit, même des sons de faible volume s'entendent de loin. Contribuez à maintenir un environnement plaisant.
Veillez toujours à couoer le courant avant de connecter les enceintes. Ne séparez pas l'enceinte du support. Ne placez pas l'enceinte directement sur des surfaces dures. La surface risquerait d'être abîmée. Veillez à ne pas renverser le support. Nettoyez le support en l'essuyant soigneusement avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre. Pour nettoyer
ce produit, n'utilisez pas de solvants liquides tels que de l'alcool ou du diluant.
−−
JAPANESE
InstallationInstallation
-
Installation de l'enceinte
Placez le support à l'endroit voulu.
1
-
ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
Précaution
Le montage de cet appareil doit être effectué sur une surface horizontale et rigide. Si vous placez le support à un endroit gênant le passage, des personnes risqueront d'être blessées.
2
3
Précaution
Si vous placez l'enceinte sur le sol, mettez des matériaux de protection sur le sol pour éviter d'endommager l'enceinte et le sol.
Retirez la vis de guidage du support.
Installez la vis de guidage sur l'enceinte comme indiqué sur l'illustration.
Vis de guidage
Support d'enceinte
Enceinte
Vis de guidage
Précaution
Lorsque vous mettez l'enceinte en place, veillez à ne pas
toucher le papier du cône. Vous risqueriez d'endommager l'enceinte.
Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, n'inclinez
pas l'enceinte par mégarde, sinon vous risqueriez d'endommager la base de l'enceinte.
Lorsque vous placez l'enceinte sur le support, ne l'inclinez
pas quand vous effectuez les travaux, sinon la goupille de guidage risquerait de tomber et de causer des blessures ou des dommages au sol.
Montez l'enceinte sur le support comme indiqué sur le
4
schéma, en vérifiant constamment l'alignement.
Conseil
Insérez la goupille de guidage dans le support, et alignez l'enceinte sur les trois goupilles.
Serrez la vis de guidage pour fixer l'enceinte sur le
5
support.
Goupille de guidage
Support d'enceinte
Enceinte
Rainure
Goupille
Enceinte
Serrez
Vis de guidage
−−
-
Réglage de l'angle de l'enceinte
Desserrez la vis de guidage et inclinez l'enceinte à
1
l'angle voulu.
Une fois que vous avez déterminé l'angle, serrez la vis
2
de guidage pour fixer l'enceinte.
-
JAPANESE
Ajustement vers le haut
Conseil
L'angle de l'enceinte est de 0° lorsque les goupilles du
support sont à la position , et est de 12° lorsque les goupilles du support sont à la position .
Soutenez l'enceinte avec la main lorsque vous serrez la
vis de guidage.
-
Réglage des pointes
Faites tourner les pointes pour régler comme indiqué
1
sur l'illustration.
-
Serrez
Vis de guidage
Base de l'enceinte
Position des goupilles
Desserrez
Enceinte
GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISHENGLISH
Rainure
Conseil
Faites tourner les quatre pointes à fond dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre avant de placer le support sur le sol.
Tournez les pointes une par une dans le sens des
aiguilles d'une montre. Lorsque vous sentez que les extrémités des pointes entrent en contact avec le plateau, cessez alors de tourner les pointes. (La plage de réglage est de 10 mm.)
-
Installation des capuchons et de la filet de protection
Fixez les capuchons aux cinq emplacements indiqués
1
sur l'illustration.
Installez la filet de protection.
2
Conseil
Le filet de protection peut être fixé lorsque l'enceinte n'est
pas utilisée, ou quand l'utilisateur le désire.
Si la filet de protection sort de l'anneau de la filet,
remettez la filet de protection en place dans la rainure de l'anneau de la filet.
Filet de protection
Pointe
-
Capuchon
Anneau de la filet
−−
JAPANESE
-
Acheminement des fils d'enceinte
Insérez l'extrémité des câbles d'enceinte dans les
1
orifices prévus à cet effet et bloquez les bornes.
-
Précaution
Lorsque vous connectez les fils d'enceinte, insérez
ENGLISH GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH
correctement les extrémités des fils d'enceinte afin qu'ils n'entrent pas en contact avec les bornes voisines.
Conseil
Lorsque vous connectez le cordon de l'enceinte à l'enceinte, faites passer le cordon de l'enceinte dans la rainure du support pour améliorer l'apparence. (Si le diamètre est inférieur à 7 mm.)
SpécificationsSpécifications
Les spécifications et l'apparence sont sujettes à changements sans préavis.
Bornes d'entrée de l'enceinte
Fils d'enceinte
●Enceinte
Diamètre
Démagnétisation Conception de démagnétisation (JEITA)
Type Bass-reflex
Résistance d'entrée
Impédance
Dimensions extérieures
Poids 11kg
●Support
Hauteur totale 723mm 733mm 335mm 345mm
Poids 14kg 7kg
φ12cm
Nominale 35 W / Maximum 70 W
W285×D411×H285mm
TD712MK2 TD712MK2-S
−−
Loading...