ECHO PPT-260 User Manual

ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
Élagueuse Power Pruner
Manuel d’utilisation
MODÈLE : PPT-260
TM
1
TM
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les règles d’utilisation et les instructions pour faire fonctionner la machine en toute sécurité. ECHO fournit un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ils doivent être lus et bien compris pour garantir une utilisation correcte et sans danger.
X770001031 02/07
2

INTRODUCTION

Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’outil. Il est facile à lire et contient de nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
LE MANUEL DUTILISATION
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Con­server en lieu sûr pour future référence. Ce manuel contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
Lire et veiller à bien comprendre les instructions de ce manuel. Con­server en lieu sûr pour future référence. Ce manuel explique les risques que présente l’utilisation des Élagueuse Power Pruner mesures à prendre pour les réduire.
TM
, ainsi que les

TABLE DES MATIÈRES

Introduction ...............................................................2
- Manuel d’utilisation ...........................................2
- Manuel d' sécurité ..............................................2
Sécurité ...................................................................... 3
- Symboles de sécurité et informations importantes
figurant dans la notice ........................................ 3
- Symboles internationaux.....................................3
- Condition physique et équipement de sécurité ..4
- Rebond ...............................................................6
- Materiel............................................................... 7
Contrôle des émissions ..............................................7
Description ................................................................8
Contenu ...................................................................10
Montage ..................................................................10
- Arbre moteur / tete motrice ............................... 1 0
- Installation de l’accessoire de coupe sur le
arbre moteur...................................................... 1 1
- Installation du cáble de commande des gaz ..... 12
- Réglage de la tension de la chaîne de scie ........12
Utilisation................................................................. 13
- Carburant .......................................................... 13
- Lubrification du guide-chaîne et de la chaîne ... 1 5
- Réglage du graisseur automatique.................... 15
- Démarrage d'un moteur froid............................. 1 6
- Démarrage d'un moteur chaud .......................... 1 7
- Arrêt du moteur ................................................18
- Techniques d’élagage ...................................... 18
Entretien................................................................... 19
- Niveaux de competence .................................... 1 9
- Intervalles d’entretien....................................... 19
- Filtre à air ..........................................................20
- Filtre à carburant............................................... 2 0
- Bougie .............................................................. 21
- Système de refroidissement .............................. 2 1
- Système d’échappement ................................... 22
- Réglage du carburateur..................................... 23
- Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne 24
- Affûtage de la chaîne........................................ 27
Dépannage............................................................... 28
Remisage .................................................................. 29
Caractéristiques .......................................................30
Informations concernant le service apres-vente ...... 32
- Pièces/numéros de série ................................... 32
- Dépannage........................................................ 32
- Service apres-vente ..........................................32
- Enregistrement en garantie ...............................32
- Manuels supplementaires ou de rechange .......32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées comme exactes au moment de la publication, sont sujettes à changements sans préavis. Les illustrations peuvent inclure des équipements et accessoires en option et ne pas montrer tout l’équipement standard.
Copyright© 2007 par Echo, Incorporated Tous droits réservés.

SÉCURITÉ

ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
MANUEL D'UTILISATION
TM
3
SYMBOLES
DE SÉCURITÉ ET INFORMATIONS IMPORT ANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés, apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.
DANGER
Ce symbole, accompagné du terme « DANGER », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, VA entraîner la mort ou de graves blessures.
Ce symbole, accompagné du terme « ATTENTION », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des blessures légères ou sans gravité.
ATTENTION
SYMBOLE D’INTERDICTION (CERCLE BARRÉ)
AVERTISSEMENT
Ce symbole, accompagné du terme « AVERTISSEMENT », est destiné à attirer l’attention sur une action ou une situation qui, si elle n’est pas évitée, PEUT entraîner la mort ou de graves blessures.
IMPORTANT Ce message encadré contient des informa-
Ce symbole est superposé à l’illustration d’une action interdite. Le non-respect de ces interdictions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
tions relatives à la protection de l’outil.
REMARQUE Ce message encadré contient des conseils au sujet de l’utilisation, de l’entretien et de la mainte­nance de l’outil.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Description/application
Lire et veiller à bien
comprendre les
instructions du
manuel d’utilisation.
Porter des
protections pour
les yeux, les oreilles
et la tête
Surface brûlante
Sécurité/alerte
Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n’est pas
isolé contre le
courant électrique.
Ne laisser personne
approcher à moins
de 15 m (50 pi).
Forme du symbole Description/applicationForme du symbole
Mélange huile et
essence
Perte de doigts
Porter des gants.
Tenir l’outil à deux
mains
NE PAS fumer près
du carburant.
Ne pas utiliser à
moins de 15 m (50
pi) des sources
d’électricité.
Prévoir un
chemin
d’échappement.
Forme du symbole
PARE
Description/application Forme du symbole Description/application
NE PAS approcher
le carburant de
flammes ou d’étincelles.
Arrêt d’urgence
Lubrification de la
chaîne
Réglage du carburateur
- Mélange bas régime
Réglage du carburateur
- Régime de ralenti
Starter volet de départ position START (fermé)
ALLUMAGE
MARCHE
ARRÊT
Porter des
chaussures
antidérapantes.
Commutateur
d’arrêt MARCHE/
ARRÊT
Poire d’amorçage
Réglage du carburateur
- Mélange haut régime
Starter volet de
départ position
RUN (ouvert)
4
CONDITION PHYSIQUE ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les utilisateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’élagueuse n’est pas utilisée correctement ou si les précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés lors de l’utilisation de l’outil.
Condition physique
Le discernement et la dextérité de l’utilisateur risquent d’être affectés défavorablement :
• s’il est fatigué ou souffrant,
• s’il est sous traitement médical,
• s’il est en état d’ébriété ou drogué. Ne se servir de la machine qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE lors de toute utilisation de l’outil.
Protection de la tête et du visage
Lors du travail en hauteur, toujours porter une protection de la tête conformes aux normes ANSI Z89.1 ou CE avec masque facial intégral. Cet équipement aide à la protection contre les chutes de branches et de débris.
Protection des mains
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des vibrations du moteur aux mains.
Protection de l’ouïe
ECHO recommande d’en porter toujours un pour se servir de la machine.
Vêtements appropriés
Porter des vêtements durables et bien ajustés. Des pantalons de bûcheron ou des jambières sont recomman­dés.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX. Porter de solides chaussures ou bottes de sécurité à semelles antidérapante.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Temps chaud et humide
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les températures sont plus basses.
Vibration et froid
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les doigts de certaines personnes est peut-être causé par une exposition aux vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre les précautions suivantes, dans la mesure où l’on ignore l’exposition minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, en particulier la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par des travaux n’exigeant pas l’utilisation de la machine ou de tout autre matériel portatif à moteur.
• En cas de gêne dans les doigts ou de rougeur et d’enflure de ceux-ci, suivis d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
TM
MANUEL D'UTILISATION
Blessures par efforts répétitifs
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des douleurs aiguës à ces endroits. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent faire courir un risque considérable de blessure par efforts répétitif, dont un cas extrême est le syndrôme du canal carpien. Ce syndrôme risque de se produire lorsque le poignet enfle et serre un nerf vital traversant le canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations peut contribuer à ce syndrôme, qui peut provoquer des douleurs aiguës pendant des mois, voire des années.
Prendre les mesures suivantes pour réduire le risque de telles affections :
• Eviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimiser les efforts répétitifs et reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires permanentes ont des chances d’être évitées.
5
DANGER
Toutes les lignes électriques et téléphoniques en hauteur peuvent être porteuses de haute tension. Ne jamais toucher les fils, directement ou indirectement lors de l’élagage pour éviter des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
Lisez les manuels
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité d’utilisation à tous les opérateurs.
• Éviter toutes les lignes électriques. Cet outil n’est pas isolé contre le courant électrique.
Dégagez la zone de travail
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi) lorsque de l’outil est utilisée.
Porter des vêtements et un équipement appropriés
• Toujours porter un protection de la tête avec masque facial complet pour éviter des risques de blessures causées par la chute de branches et de débris.
Garder une bonne prise
• Tenir l’élagueuse Power Pruner à deux mains, les doigts et les pouces encerclant fermement la poignée et le tube d’arbre inférieur.
6
Conserver un bon équilibre
• Ne jamais perdre pied et toujours garder l’équilibre. Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ni instables. Ne pas travailler dans une position bizarre ni sur une échelle. Ne pas trop se pencher en avant.
• L’élagueuse Power Pruner ne doit être utilisé qu’en se tenant sur le sol ou dans une nacelle élévatrice homologuée.
• Toujours examiner l’arbre à élaguer en vue de dangers tels que des branches mortes risquant de tomber et de heurter l’opérateur ou ses aides. Éliminer ces dangers avant de commencer le travail.
• Prévoir un chemin d’échappement.
• Les branches coupées rebondissent lorsqu’elles heurtent le sol.
• Vérifier que la bandoulière est réglée pour assurer le confort et la sécurité d’utilisation. Voir l’illustration de droite pour le réglage correct.
• Arrêter le moteur de l’élagueuse Power Pruner d’un arbre à l’autre.
• Éviter tout contact avec la chaîne.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Garder l’échappement exempt de débris inflammables. Éviter tout contact pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
TM
lors du déplacement
REBOND
AVERTISSEMENT
Le rebond peut causer une perte de contrôle dangereuse et des blessures graves pour l’opérateur et les personnes se trouvant à proximité. Tenir l’élagueuse fermement à deux mains. Tenir compte de la trajectoire de l’élagueuse vers le
bas et l’extérieur une fois la branche coupée.
Le rebond peut se produire lorsque la portion de la chaîne en rotation se trouvant à la pointe du guide-chaîne heurte un objet ou se trouve pincée dans l’entaille. Dans certains cas ceci peut causer une réaction fulgurante, projetant violemment le guide et la chaîne en arrière, vers le haut et le bas, en direction de l’opérateur. Cette réaction peut causer la perte de contrôle de l’élagueuse et résulter en des blessures graves.
Une compréhension élémentaire du rebond peut réduire ou éliminer l’élément de surprise contribuant aux accidents.
Éviter de heurter tout objet avec la pointe du guide-chaîne lorsque la chaîne est en rotation.
Ne couper que du bois. Éviter de heurter tout obstacle tel que du béton, du métal, du fil de fer etc., risquant de causer un rebond ou des dommages à la chaîne.
Si la chaîne heurte un obstacle, arrêter immédiatement le moteur, inspecter l’élagueuse et effectuer toute réparation nécessaire.
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
TM
MANUEL D'UTILISATION
MA TERIEL
AVERTISSEMENT
L’usage de combinaisons de guide-chaîne et chaîne non approuvés peut entraîner des blessures graves. ECHO, INC. décline toute responsabilité en cas de défaillance de dispositifs de coupe ou accessoires n’ayant pas été testés et approuvés par ECHO pour cet outil. Lire et respecter toutes les consignes de sécurité de ce manuel.
• Vérifier la machine pour voir s’il manque des écrous, boulons ou vis. Les resserrer et/ou les remplacer le cas échéant.
• Examiner les conduites de carburant, le réservoir et la zone entourant le carburateur pour voir s’il y a des fuites de carburant. NE PAS se servir de la machine en cas de fuites.
Guide-chaîne et chaîne
• Vérifier que l’accessoire, le guide-chaîne et la chaîne sont correctement installés et en bon état de marche.
• Utiliser exclusivement une extension approuvée par ECHO sur l’élagueuse.
• Ne pas heurter de pierres, rochers, souches d’arbres ou autres objets étrangers avec la chaîne de scie.
• Ne pas tailler dans le sol avec la chaîne.
• Si l’accessoire de coupe heurte un obstacle, arrêter le moteur et inspecter la chaîne en vue de dommages.
• Ne pas utiliser si la chaîne est émoussée, fêlée ou décolorée.
• Débarrasser la zone de travail de tout objet étranger.
• Toujours couvrir le guide-chaîne et la chaîne lors du transport et du remisage.
7

CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

EPA Phase 2
Le système antipollution est de type EM/TWC (Engine Modification and Three-Way Catalyst – modification moteur et convertisseur catalytique 3 voies) pour le moteur et EVAP (émissions par évaporation) pour le réservoir de carburant. Le système EVAP peut ne concerner que les modèles californiens.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS: 7EHXS.0254KA CYLINDRÉE : 25,4 cc PÉRIODE DE CONFORMITÉ DES ÉMISSIONS : 300 heures
CE MOTEUR EST CONFORME AUX RÉGLEMENTATIONS ANTIPOLLUTION EPA PH. 2 POUR PETIT MOTEUR POUR USAGE
NON ROUTIER. SE REPORTER AU MANUEL D’UTILISA TION POUR L’ENTRETIEN ET LES RÉGLAGES.
Un autocollant de contrôle des émissions est apposé sur le moteur. (L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE; les informations données varient suivant la GAMME.)
DURABILITÉ DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS
Le fabricant certifie que les émissions du moteur seront conformes aux réglementations applicables de l’état de (agence de protection de l’environnement américaine) pour une période de 300 heures, sous réserve que les instruc­tions de la section Entretien de ce manuel soient respectées.
8

DESCRIPTION

Localiser ces autocollants de sécurité sur la machine. Veiller à ce que ces autocollants soient bien lisibles, à bien les comprendre et à suivre les instructions qu’ils donnent. Si un autocollant est illisible, il est possible d’en commander un neuf auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de PASSATION DE COMMANDES DE PIECES pour des informa­tions précises.
21
20
19
18
17
13
Autocollant de danger de brûlures (près du silencieux)
RÉF. 89016006361
14
7
6
8
5
4
Couverture de moteur
Réf. 89016022660
16
15
9
3
10
11
12
1
2
22
ÉLAGUEUSE POWER PRUNER
TM
MANUEL D'UTILISATION
1. TETE MOTRICE - Inclut le moteur, l’embrayage, le système d’alimentation en carburant, celui d’allumage et le
démarreur.
2. GACHETTE D’ACCELERATEUR - Un ressort de rappel la ramène en position de ralenti lorsqu’elle est relâchée. Il est
préférable d’appuyer progressivement sur la gâchette lors de l’accélération. NE PAS appuyer dessus lors du démarrage.
3. HARNAIS - Sangle réglable qui suspend la machine à l’utilisateur. Son utilisation rend le travail moins fatiguant pour
l’utilisateur.
4. ACCESSOIRE DE COUPE - Boîte d’engrenage scellée à démultiplication de 1,5/1.
5. SABOT DE COUPE - Permet d’accrocher et de maintenir la branche pendant la coupe. Placer le sabot de coupe
contre la branche, accélérer et abaisser la chaîne sur la branche.
6. GUIDE - CHAINE - 305 mm (12 po) Et réglage de la tension de la chaîne de scie.
7. CHAÎNE DE COUPE - Chaîne Oregon® 91 bas profil pas de 9, 53 mm (3/8 po), 0,050 calibre. Tourne à environ 610 m/
min (2000 pi/min) à pleins gaz.
8. HUILEUR AUTOMATIQUE - Lubrification automatique. Utiliser une huile non détergente à basse viscosité de bonne
qualité.
9. TUBE INFÉRIEUR - Protection durable en fibre de verre.
10. COMMUTATEUR D’ARRÊT - Monté sur le dessus de la poignée. Pousser le commutateur en avant pour mettre
l’outil en marche le tirer en arrière pour l’arrêter.
11. VERROUILLAGE DE LA GÂCHETTE DES GAZ - Ce levier doit être maintenu enfoncé pour pouvoir actionner la
gâchette.
12. POIGNÉE ARRIÈRE - Robuste poignée pour la main droite. Comprend le commutateur d’arrêt et la gâchette des gaz.
13. REPOSE-BRAS - Permet de faire reposer le bras pendant le fonctionnement et de le protéger de la chaleur du moteur.
14. PARE-ÉTINCELLES - CONVERTISSEUR CATALYTIQUE/SILENCIEUX - Le convertisseur catalytique et le
silencieux contrôlent le bruit et les émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche que des particules incandescentes sortent de l’échappement. Garder l’échappement exempt de débris inflammables.
15. RÉSERVOIR DE CARBURANT - Contient le carburant et le filtre à carburant.
16. BOUCHON DE RESERVOIR DE CARBURANT - Recouvre et ferme hermétiquement l’orifice du réservoir de
carburant.
17. POIRE D’AMORÇAGE - Pomper la poire d’amorçage avant de lancer le moteur pour appeler du carburant frais du
réservoir, afin d’amorcer le carburateur pour le démarrage. Pomper la poire d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit visible dans la conduite de retour transparente. Pomper 4 ou 5 fois de plus.
18. POIGNEE DE DEMARREUR - Tirer doucement sur la poignée jusqu’à ce que le démarreur s’enclenche, puis le faire
rapidement et vigoureusement. Lorsque le moteur démarre, laisser la poignée revenir lentement. NE PAS la lâcher et la laisser revenir brutalement en arrière pour ne pas risquer d’endommager la machine.
19. FILTRE À AIR - Contient un élément filtrant remplaçable.
20. STARTER - La commande de starter se trouve sur le dessus du boîtier de filtre à air. Mettre le levier en position
«COLD START» ( pour ouvrir le starter.
21. BOUGIE - Produit l’étincelle qui enflamme le mélange de carburant.
22. COUVRE-LAME - Permet de couvrir les lames pendant le transport ou le remisage. Le retirer avant d’utiliser l’outil.
) afin de fermer le starter pour le démarrage à froid. Mettre le levier en position « RUN » ( )
9
10

CONTENU

Pour des raisons d’emballage, ce produit ECHO n’est pas complètement assemblé. Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
__ Bloc moteur __ Arbre moteur __ Accessoire de coupe __ Manuel d’utilisation __ Manuel de sécurité __ Carte d’enregistrement en garantie __ Énoncé de la garantie __ Clé en T (combinaison tournevis/clé à bougie) __ Clé Hex de 4 mm __ Clé 8 x 10 mm __ Lunettes de sécurité __ Flacon d’huile 2 temps Echo Power Blend __ Bandoulière __ Couvre de guide-chaîne
TM
Universal

MONTAGE

Outils nécessaires : 10x19 mm (13/32x3/4 po) clé en T, clé en Hex
de 4 mm, Clé 8 x 10 mm
Pièces nécessaires : Bloc moteur, arbre moteur, Accessoire de
coupe

ARBRE MOTEUR / TETE MOTRICE

1 . Desserrer le boulon (A), enlevez le chapeau protecteur de
l’extrémité d’arbre d’entraînement. 2 . Enlevez le chapeau protecteur de l’extrémité d’arbre d’entraînement. 3 . Alignez le coupleur flexible d’arbre d’entraînement (B) avec la
douille de moteur et glissez ensemble jusqu’aux repos de moteur
contre l’adapteur inférieur d’arbre d’entraînement (C).
IMPORTANT
L’extrémité peinte du coupleur flexible d’arbre d’entraînement doit toujours être installée dans la douille de moteur en assemblant le moteur à l’arbre d’entraînement.
4 . Tourner le logement du tube inférieur pour aligner le moteur et la
poignée arrière en position verticale.
B
A
C
5 . Serrer le boulon (A) fermement de manière à ce que le moteur ne
tourne pas sur le tube d’arbre inférieur.
A
Loading...
+ 22 hidden pages