Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender
ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X7502096000
ADVERTENCIA PELIGRO
X750002130
08/00
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete. Verá
que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del
operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y
apropiada.
ELMANUALDELOPERADOR
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes específicos para
este producto.
ELMANUALDESEGURIDAD
explica los posibles peligros al usar la podadera Power PrunerTM y qué
medidas deben tomarse para utilizarlas de manera más segura.
de ECHO .................................................................
32
- Tarjeta de garantía ............................................ 32
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 32
- Instrucciones para pedir manuales ................... 32
Creemos que las especificaciones, descripciones y material
ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento
de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo
aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios
optativos, y es posible que no incluyan todos los equipos
estándar.
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
IMPORTANTE
TM
3
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca
de una acción o condición que puede producir lesiones
personales graves al operador y a los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada atravesada
significa que lo que se muestra en el círculo está
prohibido.
IMPORTANTE El mensaje incluido
proporciona la información necesaria para la
protección de la unidad.
NOTA Este mensaje incluido proporciona
recomendaciones para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
NOTA
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice esta calcomanía de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad encontrada en la sección de
“DESCRIPCIÓN”, le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea
las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Conector del eje
N/P 89016022660
4
SÍMBOLOSINTERNACIONALES
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Lea y entienda el
manual del operador.
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Mezcla de
combustible y aceite
Seccionado de los
dedos
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
NO deje que haya
llamas o se
produzcan chispas
cerca del
combustible.
Control del
estrangulador del
motor.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Lleve calzado contra
las resbaladuras.
Encendido
CONECTADO/
DESCONECTADO
Superficie
caliente
Seguridad/Alerta
Evite el tendido
eléctrico. Esta unidad
no está aislada
contra la corriente
eléctrica.
No deje que se
acerquen
espectadores a
menos de 4,5 metros
(15 pies).
Protéjase las manos.
Use las dos manos.
NO fume cerca del
combustible.
No opere a menos de
15 m (50 pies) de
peligros eléctricos.
Prepare un camino
de retirada contra la
caída de objetos.
EQUIPO
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de la
unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• No ajuste nunca la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el
motor esté en funcionamiento.
Parada de
emergencia
Lubricación de la
cadena
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Cebador
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del
carburador
- Velocidad en vacío
Barra de guía y cadena de la sierra
ADVERTENCIA PELIGRO
• Se pueden producir lesiones graves debido al uso de
combinaciones no aprobadas de barras de guía y cadenas de
sierra. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual.
• ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de
dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados
y aprobados por ECHO para el uso con esta unidad.
• Compruebe que el accesorio de corte, barra de guía y cadena de la
sierra estén bien sujetos y en condiciones de operación seguras.
• Use solamente barras de guía y cadenas de sierra aprobadas de
ECHO.
• Use sólo una extensión aprobada de ECHO en la podadera.
P
ODADERA POWER PRUNER
• No golpee rocas, piedras, tocones y otros objetos extraños con la
cadena de la sierra.
• No corte en el terreno con la cadena de la sierra.
• Si el extremo del accesorio de corte golpea una obstrucción, pare el
motor inmediatamente e inspeccione la cadena de la sierra para ver si
está dañada.
• No opere con una cadena de sierra sin afilar, fracturada o descolorida.
• Retire todos los objetos extraños del área de trabajo.
• Cubra siempre la barra de guía y la cadena de la sierra con la tapa de la
barra de guía durante el transporte y al almacenarla.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
M
ANUAL DEL OPERADOR
TM
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales
de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden
requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible
para reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su
distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
3m
(10 pies Como
Mínimo)
6
CONDICIÓNPERSONALYEQUIPOSDESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la podadera Power Pruner TM corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa
indebidamente o no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar puesta ropa apropiada y equipos de
seguridad al operar una podadera Power PrunerTM.
Condición física —
Es posible que su capacidad de decisión y destreza física estén
disminuidas:
• si está cansado o enfermo,
• si toma medicinas,
• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.
Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos —
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o
CE siempre que se opere la podadera Power Pruner TM.
Protección de la cara y cabeza -
Al recortar por arriba, lleve un protector de cabeza que cumpla con las
normas ANSI Z89.1 o CE con un protector de cara completo. La
protección de la cabeza con un protector de cara completo le ayudará a
protegerse contra la caída de ramas y residuos.
Protección de las manos —
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder
asir mejor las empuñaduras de la podadera Power Pruner TM. Los
guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a
las manos.
Protección de los oídos —
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se
use la unidad.
Ropa apropiada —
Lleve puesta ropa ajustada y duradera; se recomienda llevar pantalones
de seguridad o refuerzos de cuero para usar la cadena de la sierra.
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga
larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos o botas de seguridad protectoras fuertes con suelas
antirresbaladizas;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso —
La ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del operador y
causar malestar debido al calor. Planee el trabajo pesado a primeras
horas de la mañana o a últimas horas de la tarde cuando las
temperaturas sean más frescas.
P
ODADERA POWER PRUNER
OPERACIÓNSEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
Por todos los conductores eléctricos y cables de comunicación
superiores puede circular electricidad de alto voltaje. No toque
nunca directa o indirectamente los cables al podar, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones graves o mortales.
Determine el área de operación
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
• No opere este producto en interiores o en áreas mal ventiladas.
• Reconozca el área que se vaya a recortar. Fíjese si hay peligros que
puedan contribuir a condiciones peligrosas. NO opere la unidad si hay
cables (eléctricos, telefónicos, otros, etc.) a menos de 15 m (50 pies)
del operador o cualquier parte de la unidad.
M
ANUAL DEL OPERADOR
TM
7
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m
(50 pies) cuando se esté usando la podadera Power PrunerTM.
• Evite el tendido eléctrico. Esta unidad no está aislada contra la
corriente eléctrica.
Operación
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o mortales.
Use ropa y equipos apropiados
• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona
que trabaje a menos de 15 m (50 pies) de la zona de seguridad con los
equipos protectores y ropa requeridos.
• Protéjase la cabeza con un protector de cara completo contra la caída
de ramas y residuos.
Evite las superficies calientes
• Durante la operación, la unidad completa, especialmente el cabezal de
impulsión, área de la tapa del silenciador y el accesorio de corte
pueden estar muy calientes o demasiado calientes al tacto. Evite el
contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma.
Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área de
escape.
15 m
(50pies)
8
Agarre bien la unidad
• Agarre la podadera Power PrunerTM con las dos manos, de modo que
los pulgares y los otros dedos rodeen la empuñadura, y el tubo del eje
inferior.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No extienda los brazos demasiado
con la podadera.
• Opere la podadera Power PrunerTM sólo desde el terreno o desde un
elevador de cubeta aprobado.
• Evalúe siempre las ramas que se vayan a podar para ver si hay
peligros tales como ramas muertas sueltas que pueden caerse y
golpear al operador o ayudantes. Elimine los peligros antes de podar.
• Las ramas cortadas rebotan cuando golpean el terreno.
• Prepare un camino de retirada contra la caída de objetos.
• Compruebe que el arnés para el hombro esté ajustado para una
operación segura y cómoda. Vea la imagen de la derecha para efectuar
un ajuste apropiado.
• Apague la podadera Power PrunerTM al pasar de un árbol a otro.
• Evite cualquier contacto con la sierra de la cadena.
CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA PELIGRO
El contragolpe del aparato puede resultar en una pérdida de control
peligrosa de la podadera Power PrunerTM y producir lesiones graves
al operador o a cualquier persona que esté cerca. Sujete bien la
podadera Power PrunerTM con las dos manos con los pulgares y
otros dedos que rodean las empuñaduras delantera y trasera. Sea
consciente de la trayectoria hacia abajo y hacia afuera que seguirá
la podadera después de efectuar el corte.
Se puede producir un contragolpe cuando la nariz o punta de la cadena
de la sierra en movimiento haga contacto con un objeto, o cuando la
madera se resista al corte y aprisione la sierra. En algunos casos esto
puede causar una acción en sentido inverso extremadamente rápida,
golpeando la barra de guía y la cadena de la sierra hacia arriba y hacia
abajo y hacia atrás en sentido del operador. Cualquiera de estas
reacciones puede hacer que el operador pierda control de la podadera
Power PrunerTM, lo cual que puede resultar en lesiones personales
graves.
Teniendo un entendimiento básico del contragolpe, se puede reducir o
eliminar el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes.
Evite el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto
mientras la cadena de la sierra esté en movimiento.
Corte sólo madera. No golpee hormigón, metal, alambres u otras
obstrucciones que puedan causar contragolpes o dañar la cadena de la
sierra.
Si la cadena de la sierra golpea un objeto extraño, pare inmediatamente
el motor, inspeccione y repare la podadera Power PrunerTM si es
necesario.
P
ODADERA POWER PRUNER
M
ANUAL DEL OPERADOR
OPERACIÓNPROLONGADA/CONDICIONESEXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de
Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la
exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y
al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por
una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda
encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se
desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo
y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
TM
9
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los
dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas
actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de
desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo
de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir
cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la
zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este
síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/
síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento
repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los
brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a
un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
10
DESCRIPCIÓN
Debido a restricciones de embalaje, el producto ECHO que ha comprado requiere cierto montaje.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
__ Cabezal de impulsión
__ Conjunto de tubo de eje
__ Accesorio de corte con barra de guía y cadena de sierra
__ Bolsa de plástico
__ Manual del operador
__ Manual de seguridad
__ Tarjeta de registro de la garantía
__ Declaración de la garantía
__ Bolsa de plástico
__ Llave en T (combinación de destornillador/llave para bujías)
__ llave hexagonal de 3 mm
__ llave hexagonal de 4 mm
__ llave de apretar tuercas de 8 x 10 mm
__ Gafas de seguridad
__ Botella de aceite de 2 tiempos (2,6 onzas)
__ Arnés para el hombro
__ Tapa de la barra de guía
CONTROLDEEMISIONES
EPA Phase II
El sistema de control de emisiones para estos motores es EM (modificación del motor).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: YEHXS.0254CA
CILINDRADA: 25,4cc
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS REGULACIONES DE
EMISIONES DE LA FASE II DE EPA DE EE.UU. PARA
S.O.R.E. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO
LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES :
300 HORAS.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la
etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las
emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de California, siempre que se
sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este
manual.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.