Echo PPT-260 Operators Manual [es]

P
ODADERA POWER PRUNER
M
ANUAL DEL OPERADOR
TM
1
Podadera Power Pruner
Manual del operador
MODELO: PPT-260
Número de serie 03001001 - 03999999
TM
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X7502096000
ADVERTENCIA PELIGRO
X750002130 08/00
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
EL MANUAL DEL OPERADOR
contiene especificaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes específicos para este producto.
EL MANUAL DE SEGURIDAD
explica los posibles peligros al usar la podadera Power PrunerTM y qué medidas deben tomarse para utilizarlas de manera más segura.
TABLA DE MA TERIAS
Introducción........................................................................ 2
- El manual del operador ............................................... 2
- El manual de seguridad................................................ 2
Símbolos e información importante del manual
de seguridad ........................................................................ 3
Seguridad ............................................................................. 3
- Calcomanías ................................................................ 3
- Símbolos internacionales............................................ 4
- Equipos....................................................................... 4
- Combustible................................................................ 5
- Condición personal y equipos de seguridad ............... 6
- Operación segura ........................................................ 7
- Contragolpe ................................................................ 8
- Operación prolongada/Condiciones extremas ............. 9
Descripción....................................................................... 10
- Contenido ................................................................. 10
- Control de emisiones ................................................ 10
Especificaciones................................................................ 13
Montaje ............................................................................ 14
- Tubo del eje / Cabezal de impulsión ......................... 14
- Instalación del accesorio de corte en el tubo del eje . 14
- Instalación del varillaje del acelerador ...................... 15
- Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra ............ 16
Operación preliminar ........................................................ 16
- Combustible.............................................................. 16
- Lubricación de la barra de guía y cadena de la sierra . 18
- Ajuste del engrasador automático ............................. 18
- Comprobación de los equipos .................................. 19
- Determine el área de operación ................................. 19
Operación ......................................................................... 20
Copyright© 2000 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados
- Arranque del motor en frío ....................................... 20
- Arranque del motor en caliente ................................. 21
- Parada del motor ....................................................... 21
- Técnicas para podar.................................................. 22
Mantenimiento ................................................................. 22
- Niveles de habilidad .................................................. 22
- Intervalos de mantenimiento..................................... 23
- Filtro de aire.............................................................. 24
- Filtro de combustible ................................................ 24
- Bujía .......................................................................... 25
- Limpieza del sistema de enfriamiento....................... 25
- Sistema de escape ..................................................... 26
- Ajuste del carburador................................................ 27
- Reemplazo de la barra de guía y de la cadena
de la sierra ................................................................ 28
- Limado de la cadena de la sierra ................................ 29
Localización y reparación de fallas ................................... 30
Almacenamiento ............................................................... 31
Información de servicio..................................................... 32
- Piezas........................................................................ 32
- Servicio ..................................................................... 32
- Asistencia para productos del consumidor
de ECHO .................................................................
32
- Tarjeta de garantía ............................................ 32
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 32
- Instrucciones para pedir manuales ................... 32
Creemos que las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos los equipos estándar.
P
ODADERA POWER PRUNER
M
ANUAL DEL OPERADOR
SÍMBOLOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que significan para usted.
IMPORTANTE
TM
3
Este símbolo acompañado de las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca de una acción o condición que puede producir lesiones personales graves al operador y a los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada atravesada significa que lo que se muestra en el círculo está prohibido.
IMPORTANTE El mensaje incluido proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
NOTA Este mensaje incluido proporciona recomendaciones para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
NOTA
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice esta calcomanía de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad encontrada en la sección de “DESCRIPCIÓN”, le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Conector del eje
N/P 89016022660
4
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Lea y entienda el
manual del operador.
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Mezcla de
combustible y aceite
Seccionado de los
dedos
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
NO deje que haya
llamas o se
produzcan chispas
cerca del
combustible.
Control del
estrangulador del
motor.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Lleve calzado contra
las resbaladuras.
Encendido
CONECTADO/
DESCONECTADO
Superficie
caliente
Seguridad/Alerta
Evite el tendido
eléctrico. Esta unidad
no está aislada
contra la corriente
eléctrica.
No deje que se
acerquen
espectadores a
menos de 4,5 metros
(15 pies).
Protéjase las manos.
Use las dos manos.
NO fume cerca del
combustible.
No opere a menos de
15 m (50 pies) de
peligros eléctricos.
Prepare un camino
de retirada contra la
caída de objetos.
EQUIPO
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de la unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad si se encuentran fugas.
• No ajuste nunca la barra de guía o la cadena de la sierra cuando el motor esté en funcionamiento.
Parada de
emergencia
Lubricación de la
cadena
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad
Cebador
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
Ajuste del
carburador
- Velocidad en vacío
Barra de guía y cadena de la sierra
ADVERTENCIA PELIGRO
• Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones no aprobadas de barras de guía y cadenas de sierra. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual.
• ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO para el uso con esta unidad.
• Compruebe que el accesorio de corte, barra de guía y cadena de la sierra estén bien sujetos y en condiciones de operación seguras.
• Use solamente barras de guía y cadenas de sierra aprobadas de ECHO.
• Use sólo una extensión aprobada de ECHO en la podadera.
P
ODADERA POWER PRUNER
• No golpee rocas, piedras, tocones y otros objetos extraños con la cadena de la sierra.
• No corte en el terreno con la cadena de la sierra.
• Si el extremo del accesorio de corte golpea una obstrucción, pare el motor inmediatamente e inspeccione la cadena de la sierra para ver si está dañada.
• No opere con una cadena de sierra sin afilar, fracturada o descolorida.
• Retire todos los objetos extraños del área de trabajo.
• Cubra siempre la barra de guía y la cadena de la sierra con la tapa de la barra de guía durante el transporte y al almacenarla.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no se reparen las fugas.
M
ANUAL DEL OPERADOR
TM
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado.
3m
(10 pies Como
Mínimo)
6
CONDICIÓN PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la podadera Power Pruner TM corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa indebidamente o no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar puesta ropa apropiada y equipos de seguridad al operar una podadera Power PrunerTM.
Condición física —
Es posible que su capacidad de decisión y destreza física estén disminuidas:
• si está cansado o enfermo,
• si toma medicinas,
• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.
Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos —
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la podadera Power Pruner TM.
Protección de la cara y cabeza -
Al recortar por arriba, lleve un protector de cabeza que cumpla con las normas ANSI Z89.1 o CE con un protector de cara completo. La protección de la cabeza con un protector de cara completo le ayudará a protegerse contra la caída de ramas y residuos.
Protección de las manos —
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras de la podadera Power Pruner TM. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos —
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada —
Lleve puesta ropa ajustada y duradera; se recomienda llevar pantalones de seguridad o refuerzos de cuero para usar la cadena de la sierra.
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos o botas de seguridad protectoras fuertes con suelas antirresbaladizas;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso —
La ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del operador y causar malestar debido al calor. Planee el trabajo pesado a primeras horas de la mañana o a últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frescas.
P
ODADERA POWER PRUNER
OPERACIÓN SEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
Por todos los conductores eléctricos y cables de comunicación superiores puede circular electricidad de alto voltaje. No toque nunca directa o indirectamente los cables al podar, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones graves o mortales.
Determine el área de operación
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del manual del operador e instrucciones para una operación segura.
• No opere este producto en interiores o en áreas mal ventiladas.
• Reconozca el área que se vaya a recortar. Fíjese si hay peligros que puedan contribuir a condiciones peligrosas. NO opere la unidad si hay cables (eléctricos, telefónicos, otros, etc.) a menos de 15 m (50 pies) del operador o cualquier parte de la unidad.
M
ANUAL DEL OPERADOR
TM
7
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m (50 pies) cuando se esté usando la podadera Power PrunerTM.
• Evite el tendido eléctrico. Esta unidad no está aislada contra la corriente eléctrica.
Operación
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede causar lesiones graves o mortales.
Use ropa y equipos apropiados
• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona que trabaje a menos de 15 m (50 pies) de la zona de seguridad con los equipos protectores y ropa requeridos.
• Protéjase la cabeza con un protector de cara completo contra la caída de ramas y residuos.
Evite las superficies calientes
• Durante la operación, la unidad completa, especialmente el cabezal de impulsión, área de la tapa del silenciador y el accesorio de corte pueden estar muy calientes o demasiado calientes al tacto. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma. Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área de escape.
15 m
(50pies)
8
Agarre bien la unidad
• Agarre la podadera Power PrunerTM con las dos manos, de modo que los pulgares y los otros dedos rodeen la empuñadura, y el tubo del eje inferior.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras. No extienda los brazos demasiado con la podadera.
• Opere la podadera Power PrunerTM sólo desde el terreno o desde un elevador de cubeta aprobado.
• Evalúe siempre las ramas que se vayan a podar para ver si hay peligros tales como ramas muertas sueltas que pueden caerse y golpear al operador o ayudantes. Elimine los peligros antes de podar.
• Las ramas cortadas rebotan cuando golpean el terreno.
• Prepare un camino de retirada contra la caída de objetos.
• Compruebe que el arnés para el hombro esté ajustado para una operación segura y cómoda. Vea la imagen de la derecha para efectuar un ajuste apropiado.
• Apague la podadera Power PrunerTM al pasar de un árbol a otro.
• Evite cualquier contacto con la sierra de la cadena.
CONTRAGOLPE
ADVERTENCIA PELIGRO
El contragolpe del aparato puede resultar en una pérdida de control peligrosa de la podadera Power PrunerTM y producir lesiones graves al operador o a cualquier persona que esté cerca. Sujete bien la podadera Power PrunerTM con las dos manos con los pulgares y otros dedos que rodean las empuñaduras delantera y trasera. Sea consciente de la trayectoria hacia abajo y hacia afuera que seguirá la podadera después de efectuar el corte.
Se puede producir un contragolpe cuando la nariz o punta de la cadena de la sierra en movimiento haga contacto con un objeto, o cuando la madera se resista al corte y aprisione la sierra. En algunos casos esto puede causar una acción en sentido inverso extremadamente rápida, golpeando la barra de guía y la cadena de la sierra hacia arriba y hacia abajo y hacia atrás en sentido del operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacer que el operador pierda control de la podadera Power PrunerTM, lo cual que puede resultar en lesiones personales graves.
Teniendo un entendimiento básico del contragolpe, se puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes.
Evite el contacto de la punta de la barra de guía con cualquier objeto mientras la cadena de la sierra esté en movimiento.
Corte sólo madera. No golpee hormigón, metal, alambres u otras obstrucciones que puedan causar contragolpes o dañar la cadena de la sierra.
Si la cadena de la sierra golpea un objeto extraño, pare inmediatamente el motor, inspeccione y repare la podadera Power PrunerTM si es necesario.
P
ODADERA POWER PRUNER
M
ANUAL DEL OPERADOR
OPERACIÓN PROLONGADA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de mano.
TM
9
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/ síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
10
DESCRIPCIÓN
Debido a restricciones de embalaje, el producto ECHO que ha comprado requiere cierto montaje.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
__ Cabezal de impulsión __ Conjunto de tubo de eje __ Accesorio de corte con barra de guía y cadena de sierra __ Bolsa de plástico __ Manual del operador __ Manual de seguridad __ Tarjeta de registro de la garantía __ Declaración de la garantía __ Bolsa de plástico __ Llave en T (combinación de destornillador/llave para bujías) __ llave hexagonal de 3 mm __ llave hexagonal de 4 mm __ llave de apretar tuercas de 8 x 10 mm __ Gafas de seguridad __ Botella de aceite de 2 tiempos (2,6 onzas) __ Arnés para el hombro __ Tapa de la barra de guía
CONTROL DE EMISIONES
EPA Phase II
El sistema de control de emisiones para estos motores es EM (modificación del motor).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR FAMILIA DE MOTORES: YEHXS.0254CA CILINDRADA: 25,4cc ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS REGULACIONES DE EMISIONES DE LA FASE II DE EPA DE EE.UU. PARA S.O.R.E. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO. PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de California, siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
Loading...
+ 22 hidden pages