Echo PPT-235ES User Manual [ru]

ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER™
к
сплуатации
ЖД
ЕНИЕ
ук
ци
ю
Руководство по эксплуатации
PPT-235ES
X7504082500 X750004170
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и следуйте правилам для безопасной работы. Неправильное использование инструмента может привести к серьезным травмам.
10/02
2
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в семейство ECHO. Это изделие ECHO сконструировано и изготовлено так, чтобы обеспечить долговечность и надежность в работе. Прочтите и усвойте это руководство. Им легко пользоваться, в нем много полезных советов и указаний по БЕЗОПАСНОСТИ.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Внимательно прочтите правила безопасной работы. ECHO поставляет в комплекте руководство по эксплуата­ции, которое нужно прочесть и понять для успешной и безопасной работы.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
содержит технические характеристики и информацию по работе, пуску, остановке, обслуживанию, хранению и сборке для данного конкретного изделия.
СОДЕРЖАНИЕ
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ И СРЕДСТВАМ
ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
ОТДАЧА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ОБОРУДОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ОПИСАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ОПИСЬ СОДЕРЖИМОГО . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
СБОРКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
РУКОЯТКА ВАЛА / ВЕДУЩИЙ ВАЛ . . . . . . . . . . . . . 10
РУКОЯТКА ВАЛА / МОТОРНЫЙ БЛОК. . . . . . . . . . . 11
СОЕДИНЕНИЕ ДРОССЕЛЯ И ТРОСИКОВ
ЗАЖИГАНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
УСТАНОВКА РЕЖУЩЕЙ ГАРНИТУРЫ
НА ВЕДУЩИЙ ВАЛ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
НАСТРОЙКА НАТЯЖЕНИЯ ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ. . . . . 14
ПОДГОТОВКА ТОПЛИВА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ТРЕБОВАНИЯ К ТОПЛИВУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
РАБ О Т А С ТОПЛИВОМ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ИНСТРУКЦИИ ПО СМЕШИВАНИЮ ТОПЛИВА . . . 16
ПОСЛЕ РАБОТЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
СМАЗКА ПИЛЬНОЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ . . 16 РЕГУЛИРОВКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ МАСЛЕНКИ 16
ЗАПУСК ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . . 17
ЗАПУСК РАЗОГРЕТОГО ДВИГАТЕЛЯ . . . . . . . . . . . . 18
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ТЕХНИКА ОБРЕЗКИ ВЕТОК . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ОБСЛУЖИВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ. . . 20
ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ ОХЛАЖДЕНИЯ . . . . . . . . . . . 22
ОЧИСТКА СИСТЕМЫ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
РЕГУЛИРОВКА КАРБЮРАТОРА . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ЗАМЕНА ПИЛЬНОЙ ШИНЫ И ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ . . 26
ЗАТОЧКА ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ . . 29
ХРАНЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ. . . . . . . . . . . 31
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE. . . . . . . . . . . 32
ЗАМЕЧАНИЯ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Все приведенные технические характеристики, описа­ния и иллюстрации являются максимально точными на день публикации, но могут быть изменены без уведом­ления. На иллюстрациях, с одной стороны, могут быть представлены дополнительные принадлежности и обо­рудование, а с другой стороны, могут быть которые из компонентов стандартной комплектации.
опущены не-
ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ СИМВОЛЫ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В данном руководстве, а также на самом инструменте вы увидите предупреждающие знаки и текстовые сообще­ния, предваряемые символом или ключевым словом. Далее приводится расшифровка символов безопасности и ключевых слов, а также пояснения к ним.
3
Данный символ рядом со словами ПРЕД­УПРЕЖДЕНИЕ! и ОПАСНО! указывает на действие или условие эксплуатации, ко­торые могут привести к серьезным трав­мам пользователя и окружающих.
Перечеркнутый круг означает, что то, что в нем изображено, запрещается.
Сообщение, предваряемое данным
ВАЖНО! словом, содержит информацию,
необходимую для защиты инструмента.
Данный символ рядом со словом ОСТО­РОЖНО! указывает на действие или усло­вие эксплуатации, которые могут привести к легким или средним травмам пользова­теля и окружающих.
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ
Символ Описание / значение символа Символ Описание / значение символа
Прочтите и усвойте руководство по эксплуатации
Наденьте средства защиты органов зрения, слуха, защитный головной убор
Горячая поверхность
НЕ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ огнем и не допу­скайте искр вблизи топлива.
Надевайте обувь на нескользящей по­дошве.
Аварийная остановка
Осторожно, опасность
Избегайте контакта с электропровод­кой. Инструмент не имеет электриче­ской изоляции.
Не подпускайте никого ближе 15 м.
Смесь бензина и масла
Травмирование пальцев
Надевайте защитные перчатки. Держите двумя руками.
Не курите
Не работайте ближе 15 м от источни­ков электрической опасности.
Продумайте путь отхода от падающих предметов.
Смазка цепи
Управление дроссельной заслонкой двигателя.
Праймер
Регулировка карбюратора – Смесь для низких оборотов
Регулировка карбюратора – Смесь для высоких оборотов
Регулировка карбюратора - Холостой ход.
Максимальный уровень шума
Зажигание ВКЛ / ВЫКЛ
4
ТРЕБОВАНИЯ К ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ И СРЕДСТВАМ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Пользователи Power Pruner™ рискуют поранить себя и окружающих, если Power Pruner™ ис-пользуется не­правильно или если меры безопасности не соблюдаются. При работе с Power Pruner™ необходимо надевать соответствующую одежду и индивидуальные средства защиты.
Физическое состояние
Быстрота реакции могут ухудшаться:
если вы устали или больны,
находитесь под воздействием лекарств,
находитесь в алкогольном или наркотическом
опьянении.
Работайте с инструментом, только находясь в хорошем физическом состоянии.
Защита органов зрения —
Носите средства защиты для глаз, соответствующие требованиям CE, когда работаете высоторезом Power
Pruner™.
Защита лица и головы —
Всегда надевайте средства защиты для головы, соот­ветствующие требованиям CE, со щитком, закрываю­щим лицо. Шлем со щитком, закрывающим лицо, за­щитит вас от падающих веток.
Защита рук
Носите нескользящие прочные рабочие перчатки, что­бы надежно удерживать рукоятки высотореза Power Pruner™. Перчатки также снижают передачу вибрации от машины на ваши руки.
Защита органов слуха —
Компания ECHO рекомендует носить средства за­щиты органов слуха при работе с высоторезом Power
Pruner™.
Подходящая одежда
Надевайте плотно прилегающую надежную защитную одежду; рекомендуются защитные брюки для работы с цепной пилой.
Брюки должны быть длинными, рубашки с длин­ными рукавами.
НЕ РАБОТАЙТЕ В ШОРТАХ,
НЕ НАДЕВАЙТЕ ГАЛСТУКИ, ШАРФЫ, УКРА- ШЕНИЯ.
Носите прочные защитные туфли или ботинки на нескользящей подошве;
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ОТКРЫТУЮ ОБУВЬ,
НЕ РАБОТАЙТЕ БОСИКОМ.
Собирайте длинные волосы и держите их вдали от дви­гателя
Жаркая погода, влажность –
Тяжелая защитная одежда может повысить утомляе­мость и привести к тепловому удару. Выбирайте для работы ранние утренние или вечерние часы с комфорт­ной температурой.
Вибрация и низкие температуры
Считается, что синдром Рейно (поражение пальцев рук) может проявляться у некоторых людей под воздействием вибраций и холода. Под воздействием вибрации или низких температур могут появляться ощущения покалыва­ния и жжения, приводящие к онемению пальцев рук и бледности кожных покровов. Настоятельно рекомендуется выполнять все приведенные рекомендации, чтобы не спровоцировать обострение этого плохо изученного забо­левания.
Держите тело в тепле, особенно голову, шею, ноги, лодыжки, кисти рук и запястья.
Не курите и разминайте руки во время перерывов, чтобы обеспечить достаточный приток крови.
В случае неприятных ощущений в пальцах, по­краснения или отека, приводящих к онемению и бледности, обратитесь к врачу.
ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Травмы, вызванные повторяющимися нагрузками
Считается, что перегрузка мышц и сухожилий пальцев, рук и плеч могут приводить к болезненным ощущениям, опуханию, онемению, слабости и острой боли. Однообразные повторяющиеся нагрузки на руки также могут вызвать проявление подобных симптомов. Наиболее тяжелый из известных синдромов — синдром запястного канала, при котором происходит сдавливание срединного нерва между связками запястья. По некоторым данным длительное воздействие вибрации может приводить к возникновению синдрома запястного канала. Синдром за­пястного канала может провоцировать острые боли, не проходящие в течение нескольких месяцев или даже лет. Во избежание появления синдрома делайте следующее:
При работе запястье не должно быть изогнуто, растянуто или скручено. Старайтесь держать запястье ровно. Удерживайте инструмент всей ладонью, а не только большим и указательным пальцами.
Время от времени делайте перерывы и давайте рукам отдохнуть.
Уменьшите скорость и силу, с которыми вы делае- те повторяющиеся движения.
Делайте физические упражнения для укрепления мышц рук и плеч.
Немедленно прекратите работу с любым мотор-
ным оборудованием и обратитесь к врачу, если почувствуете покалывание, онемение или боль в пальцах, кистях, запястьях или предплечьях. Чем раньше будет выявлено заболевание, тем легче за­щитить срединный нерв и мышцы от поврежде­ния.
5
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Все электрические провода моторного блока и провода связи могут быть под высоким напряжением. Никогда не прикасайтесь к проводам работающего инструмента, это грозит серьезной травмой.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Не работайте с этим изделием в помещении или в плохо вентилируемых местах. Выхлопные газы двигателя содержат токсичные вещества, которые могут вызвать серьезные повреждения.
Изучите рабочую зону
Обеспечьте всех пользователей этого оборудова­ния руководством по эксплуатации и инструкция­ми по безопасной работе.
Во избежание травм не подходите ближе 15 м к человеку, работающему высоторезом Power
Pruner™.
Осмотрите участок работ. Убедитесь в отсутствии
источников опасности, которые могут привести к несчастному случаю. НЕ РАБОТАЙТЕ с инстру­ментом, если любые провода (силовые, телефон­ные, кабели и т. п.) находятся ближе 5 метров от оператора или любой части инструмента.
Используйте подходящую одежду и обору­дование
Всегда надевайте шлем со щитком, закрывающим лицо для защиты от падающих веток.
Держите крепко
Держите Power Pruner™ обеими руками, охватывая ру­коятку и нижнюю штангу с валом всей ладонью
6
Сохраняйте устойчивое положение во время работы
Постоянно следите за своей устойчивостью и равновесием. Не стойте на скользких, неровных или ненадежных поверхно­стях. Во время работы не стойте на лестницах или в неудобной позе.
Работайте высоторезом Power Pruner™ только с земли или из люльки сертифицированного подъемника.
При срезании веток всегда оценивайте опасность, например, от отломанных сухих веток, которые могут упасть и ударить оператора или помощников. Удалите источники опасности до обрезки веток.
Следите за отскоком веток при ударе о землю.
Продумайте путь отхода от падающих предметов.
Проверьте, чтобы плечевой ремень был подогнан для безопас-
ной удобной работы. Правильная подгонка показана на рисунке справа.
Выключайте Рower Pruner™ при переходе от дерева к дереву.
Избегайте контакта с пильной цепью
Остерегайтесь горячих поверхностей
Во время работы весь инструмент, в особенности моторный блок, зона глушителя и режущая оснастка могут быть очень горячими. Избегайте контакта с ними во время работы и сразу после нее.
Транспортировка
При транспортировке инструмента слейте топливо, установите инструмент в вертикальное положение и надежно закрепите его. Несоблюдение данного правила может стать причиной повреждения или травмирования.
ОТДАЧА
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Отдача может привести к опасной потере контроля над высоторезом Power Pruner™ и в результате — к серьез­ной травме оператора или окружающих. Держите Power Pruner™ крепко обеими руками, охватывая переднюю и заднюю рукоятки всей ладонью. Представляйте себе траекторию, по которой будет двигаться сучкорез после обрезки ветки.
Отдача может произойти, когда движущаяся пильная цепь на конце пильной шины коснется объекта или когда дерево за­щемит пильную цепь в сомкнувшемся пропиле. В некоторых случаях это может вызвать молниеносную реакцию, отбросив пильную шину и пильную цепь вверх и назад или вниз и на­зад, в сторону оператора. Любая из этих реакций может вызвать потерю контроля над высоторезом Power Pruner™ и привести к серьезной травме. При понимании принципа возникновения отдачи вы можете уменьшить или даже устранить элемент вне­запности, который и является основной причиной несчастных случаев. Избегайте контакта конца пильной шины с любым объ­ектом во время движения пильной цепи. Режьте только дерево. Избегайте контакта с бетоном, металлом, проволокой и другими препятствиями, которые могут вызвать отдачу или повреждение пильной цепи. Если пильная цепь наткнулась на посторонний предмет, немедленно остановите двигатель, осмотрите и отре­монтируйте Power Pruner™, если это необходимо.
ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Серьезные травмы возможны при использовании неправильного сочетания пильной шины и пильной цепи. Прочтите и выполняйте все инструкции по безопасности, приведенные в этом руководстве. ECHO не несет от­ветственности за поломку режущих устройств или принадлежностей, которые не были испытаны и одобрены компанией ECHO для использования с этим инструментом.
Проверьте инструмент на предмет ослабленных / недостающих гаек, болтов и винтов.
При необходимости подтяните и/или установите.
7
Пильная шина и пильная цепь
Убедитесь, что режущая оснастка, пильная шина и пильная цепь надежно закреплены и находятся в исправном состоянии.
Используйте только одобренные фирмой ECHO пильные шины и пильные цепи.
Следите, чтобы камни, пни и другие посторонние предметы не попадали под пильную цепь.
Избегайте соприкосновения пильной цепи с землей.
Если режущая оснастка соприкоснулась с препятствием, не-
медленно остановите двигатель и проверьте, не повреждена ли пильная цепь.
Не работайте тупой, имеющей трещины или видимые повреждения пильной цепью.
Работайте на расчищенной территории.
Всегда закрывайте пильную шину и пильную цепь кожухом пильной шины при транспортировке и хране- нии.
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Движущиеся части могут отрезать пальцы и причинить серьезные травмы. Держите руки, одежду и свободные предметы вдали от открытых частей.
ВСЕГДА останавливайте двигатель, отсоединяйте свечу зажигания и убедитесь, что все движу-щиеся части полностью остановлены, прежде чем извлекать посторонние предметы, очищать мусор или производить об­служивание инструмента.
НЕ ЗАПУСКАЙТЕ и не работайте на инструменте.
НИКОГДА не приближайтесь к открытым частям инструмента, пока двигатель работает. Движущиеся части могут быть невидимы через открытые места.
инструментом, пока все защитные кожухи не закреплены должным образом
ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ
Проверьте топливную систему на наличие протечек из-за повреждений топливного бака, особенно если ин­струмент был уронен. Если обнаружены повреждения или протечки, не используйте инструмент, иначе воз­можны серьезные персональные травмы или повреждение имущества. Перед последующим использованием обратитесь к авторизированному сервисному дилеру за ремонтом.
8
ОПИСАНИЕ
Поместите эту наклейку безопасности на ваш инструмент. Следите за состоянием наклеек и следуйте указаниям на них. Если одна из наклеек пришла в негодность, закажите новую у дилера ECHO.
ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. МОТОРНЫЙ БЛОК — включает в себя двигатель, сцепление, топливную систему, систему зажигания и стартер.
2. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ДРОССЕЛЬНОЙ ЗАСЛОНКОЙ — подпружинен, чтобы возвращаться в режим хо­лостого хода при отпускании. При ускорении постепенно нажимайте на пусковой механизм для лучшей управляемости.
3. ПЛЕЧЕВОЙ РЕМЕНЬ — регулируемый ремень, на котором подвешивается инструмент на плечо операто­ра.
4. РЕЖУЩАЯ ГАРНИТУРА — с уплотнением, передаточное отношение 1,5:1.
5. ОПОРА ДЛЯ РЕЗКИ — захватывает и стабилизирует ветку во время резки. Прижмите опору к ветке, уве­личьте обороты и, опуская пильную цепь, отрежьте ветку.
6. ПИЛЬНАЯ ШИНАпильная шина 254 мм с натяжителем цепи.
7. ПИЛЬНАЯ ЦЕПЬнизкопрофильная пильная цепь Oregon® 91, шаг 9,53 мм. Скорость примерно 609.6 м/ мин при полных оборотах.
8. ЕМКОСТЬ ДЛЯ СМАЗКИ — самосмазывающаяся. Используйте высококачественное масло малой вязкости без моющих присадок для цепных пил.
9
9. НИЖНЯЯ ЗАЩИТНАЯ ТРУБА ВАЛА — надежный кожух из стеклопластика.
10. ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ — установлен на рукоятке сверху. Перемещайте выключатель вперед для работы, назад для остановки.
11. СТОПОРНЫЙ РЫЧАГчтобы активировать пусковой механизм, необходимо нажать рычаг сверху.
12. ЗАДНЯЯ РУКОЯТКА В СБОРЕ — прочная рукоятка под правую руку. Включает в себя выключатель оста- новки и пусковой механизм дросселя.
13. ВЕРХНИЙ КОЖУХ — защищает руку от горячего двигателя.
14. ПРУЖИННЫЙ СТАРТЕРпотяните за рукоятку сначала медленно, чтобы произошло зацепление, потом
быстро и сильно. Когда двигатель запустится, медленно возвратите рукоятку на место. НЕ ДАВАЙТЕ руко­ятке резко отскакивать во избежание поломки.
15. ГЛУШИТЕЛЬ, ИСКРОУЛОВИТЕЛЬ — глушитель снижает шум выхлопа, а искроуловитель не дает горячим тлеющим частицам вылететь из глушителя, что могло бы привести к пожару.
16. ТОПЛИВНЫЙ БАКв нем находятся топливо и топливный фильтр.
17. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКАзакрывает топливный бак.
18. ПРАЙМЕР — поработайте праймером, пока топливо не появится в обратном топливопроводе. Нажмите праймер дополнительно 4 или 5 раз.
19. ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ В СБОРЕ — содержит сменный фильтрующий элемент.
20. ДРОССЕЛЬНАЯ ЗАСЛОНКА — рычаг дроссельной заслонки расположен над корпусом воздухоочистителя.
Управляет дроссельной заслонкой. Передвиньте рычаг в положение «запуск» (Заслонка закрыта) и обратно в рабочее положение (Заслонка открыта).
21. СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ — дает искру для зажигания топливной смеси.
22. КОЖУХ ПИЛЬНОЙ ШИНЫзакрывает пильную шину и пильную цепь при транспортировке и хранении. Снимите кожух пильной шины перед началом работы.
10
ОПИСЬ СОДЕРЖИМОГО
Изделие ECHO, которое вы приобрели, нуждается в сборке. После вскрытия упаковки проверьте инструмент на возможные дефекты. Немедленно сообщите вашему продавцу или дилеру ECHO о поврежденных или недостаю­щих деталях.
Проверку комплектности осуществляйте по упаковочному листу.
Моторный блок
Рукоятка вала
Ведущий вал
Режущая оснастка с пильной шиной и пильной цепью
Руководство по эксплуатации
Т-образный ключ -10 x 19 мм (комбинация отвертки со свечным ключом)
Г-образный шестигранный ключ Т27
Ключ 8 x 10 мм
Защитные очки
Плечевой ремень
Защитный кожух пильной шины
СБОРКА
Необходимый инструмент:
Г-образный шестигранный ключ Т27, Т-образный ключ -10 x 19 мм
Необходимые материалы:
Моторный блок, Рукоятка вала, Ведущий вал, Режущая оснастка
РУКОЯТКА ВАЛА / ВЕДУЩИЙ ВАЛ
1. Извлеките защитные колпачки с рукоятки вала.
2. Раскрутите фиксирующие болты (А) ведущего вала.
3. Вытяните гибкий соединитель ведущего вала (В) на 2-3 дюйма из рукоятки вала.
А
В
ВЫСОТОРЕЗ POWER PRUNER
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
11
4. Подравняйте в одну линию гибкий соединитель ведущего вала и отверстие ведущего вала, и соеди­ните их вместе, пока рукоятка полностью не сядет в ведущий вал.
5. Затяните фиксирующие болты (А).
РУКОЯТКА ВАЛА / МОТОРНЫЙ БЛОК
1. Раскрутите 2 фиксирующих болта (А).
А
А
2. Вытяните гибкий соединитель ведущего вала на 2-3 дюйма из ведущего вала.
3. Подравняйте в одну линию гибкий соединитель-
ведущего вала и отверстие двигателя, и соедините их вместе.
4. Затяните фиксирующие болты.
Loading...
+ 25 hidden pages