К эксплуатации изделия допускается только персонал, полностью прочитавший и понявший руководство по эк-
сплуатации.
Лица, не прочитавшие руководство по эксплуатации должным образом, больные простудой, уставшие или на-
ходящиеся в плохом физическим состоянии, а также дети к эксплуатации данного изделия не допускаются.
Помните, ответственностьза несчастные случаиилиповреждения и ущерб, нанесенныедругимлицамилиих
имуществу, несет оператор или пользователь.
Сведения о руководстве по эксплуатации
В настоящем руководстве по эксплуатации приведены инструкции по сборке, использованию и техническом об-
служивании изделия. Внимательно прочитайте и поймите их.
Всегдадержитеруководство в легкодоступном месте.
ПриутереилинечитабельностируководствакупитеновоеусвоегоДИЛЕРАЕСНО.
В руководстве используется международная система единиц (СИ). Значения, приведенные в скобках, являют-
ся справочными, и в некоторых случаях возможно незначительное расхождение в связи с переводом единиц
из одной системы в другую.
Передача изделия в пользование или его продажа другим лицам
Припередачеизделия, описанного в этомруководстве, впользование другому лицу также предоставьте тако-
му лицу руководство по эксплуатации изделия. При продаже изделия другому лицу также передайте такому
лицу руководство по эксплуатации.
Запросы
Запросы, касающиесяинформацииоб этом изделии, приобретения расходных материалов, ремонтаиимана-
логичные, направляйте ДИЛЕРУ ЕСНО.
Уведомления
Примодернизацииизделиясодержание руководства может быть изменено без предварительного уведомле-
ния. В целях пояснения некоторые иллюстрации, приведенные в руководстве, могут отличаться от фактического вида изделия.
Дляэтогоизделиятребуетсясборка некоторых частей.
ПроконсультируйтесьсосвоимДИЛЕРОМЕСНО, есличто-тонеясноилиесли у вас есть вопросы.
Обслуживание и уход ..................................................................................................... 23
Рекомендации по обслуживанию ............................................................................. 23
Обслуживание и уход ................................................................................................ 23
Таблица поиска и устранения неисправностей....................................................... 28
Долгосрочное хранение (30 дней и больше) ........................................................... 29
Технические характеристики ......................................................................................... 30
3
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Внимательно прочитайте этот раздел перед началом эксплуатации изделия.
Безопасная эксплуатация изделия
Описанные в этомразделемерыпредосторожностисодержатважныесведения о техникебезопасности. Точ-
но соблюдайте их.
Также необходимопрочитатьмерыпредосторожности, содержащиеся в самомруководстве.
Текст, сопровождающийся символом ромба, описывает потенциальные последствия несоблюдения мер предосторожности.
Предупредительные сообщения
Ситуации, связанные с риском травм оператору и другим лицам, указаны в этом руководстве и на самом изделии следующими предупредительными сообщениями. Для безопасной эксплуатации изделия всегда внимательно читайте и соблюдайте их.
ОПАСНОПРЕДУПРЕЖДЕ-
ВНИМАНИЕ
НИЕ
Символ, сопровождаемый надписью «ОПАСНО» обращает внимание на действия или ситуации,
которые приведут к тяжелым травмам или смерти оператора и находящихся поблизости лиц.
Другие указатели
Кроме предупредительных сообщений в этом руководстве также используются следующие пояснительные символы:
Символ, сопровождаемый надписью «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ», обращает внимание на действия или
ситуации, которые могут привести
к тяжелым травмам или смерти
оператора и находящихся поблизости лиц.
Символ, сопровождаемый надписью «ВНИМАНИЕ» обозначает потенциально опасные ситуации,
которые могут привести к легким
травмам или травмам средней тяжести, если такие ситуации не будут предотвращены.
ПРИМЕЧАНИЕВАЖНО
Перечеркнутый круг
показывает, что все
изображенное в круге
запрещено.
Символы
В руководстве и на самом изделии используется ряд пояснительных символов. Хорошо уясните суть каждого символа.
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
Внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации
Пользоваться средствами
защиты глаз, органов слуха
и головы
Безопасность/предупреждение об опасности
В рамке приводятся полезные советы и рекомендации по использованию, уходу и обслуживанию
изделия.
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Текст в рамке с надписью «ВАЖНО» содержит важные сведения
относительно эксплуатации, проверки, обслуживания и хранения
изделия, описанного в руководстве.
вола
Топливная смесь бензина и
масла
Насос подкачки (заливочный насос)
Регулировка карбюратора
– Смесь для низких оборотов
Аварийный останов
Регулировка карбюратора
– Смесь для высоких оборотов
4
Безопасная эксплуатация изделия
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Отрезание пальцев
Не эксплуатируйте изделие
в плохо вентилируемых помещениях
Опасность возгорания
Опасность поражения электрическим током
Гарантированный уровень
звуковой мощности
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Регулировка карбюратора
– Обороты холостого хода
Ручка управления воздушной заслонкой
в положении холодного
положении
(заслонка закрыта)
Ручка управления воздушной заслонкой
в рабочем
положении
(заслонка открыта)
Обороты холостого хода
Высокие обороты холостого
хода
Зажигание
ВКЛ/ВЫКЛ
Запуск двигателя
Горячие поверхности
5
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Расположение наклеек с мерами безопасности
Показанные ниже наклейки с мерами безопасности нанесены на изделие, описанное в этомруководстве. Перед эксплу-
атацией изделия уясните суть наклейки с мерами безопасности.
Если наклейка сталанечитаемой, повреждена или отклеилась, купите новую у своего ДИЛЕРА ЕСНО и наклейте ее на
место, показанное на рисунке ниже. Наклейка всегда должна быть читаемой.
1. Наклейкасмерамибезопасности (№ X505002310)
2. Наклейкасмерамибезопасности (№ 89016009461)
6
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Правилаобращениястопливом
ОПАСНО
При заправке всегда находитесь на значительном расстоянии от огня
Топливо легко воспламеняется и при неправильном обращении ведет к риску возгорания. Во избежание тяжелых травм будьте предельно осторожны при смешивании, хранении топлива или обращении с ним. Точно соблюдайте следующие инструкции.
Не курите и не допускайте открытого огня во время заправки.
Не заливайте топливо, если двигатель горячий или работает.
В противном случае топливо может воспламениться и вызвать возгорание, чреватоеожогами.
Емкость для топлива и место заправки
Используйте надлежащую емкость для топлива.
Топливные баки/емкости могут быть под давлени-
ем.
Всегда медленно открывайте топливные крышки,
чтобы давление выровнялось.
НЕ заправляйтетопливные баки внутрипомещений.
ВСЕГДА заправляйте топливные баки вне помещений на пустом участке.
Разлитое топливо может вызвать пожар
При заправке соблюдайте следующие меры предосторожности:
Не заливайтетопливотак, чтобыонодоходилодо
горловины топливного бака. Топливо должно доходить до указанного уровня (до плеча топливного бака).
Вытрите перелитое или разлитое топливо.
После заправки хорошо затяните крышку топливно-
го бака.
Разлитоетопливоможетвозгоретьсяивызватьожоги.
Не запускайте двигатель в месте заправки
Не запускайтедвигатель там, гдевыполнялиза-
правку топлива. Перед запуском двигателя отойдите от места заправки не менее чем на 3 м.
Топливо, разлитоевовремяза-
правки, может воспламениться
и вызвать пожар.
Пролитое топливо приводит
к пожару
После заправкитопливаубе-
дитесь в отсутствии протечки
топлива из топливного шланга, прокладок топливной системы или вокруг крышки топливного бака.
При обнаружениипротечкитопливанемедленно
прекратите пользоваться изделием и обратитесь к
своему ДИЛЕРУ ЕСНО за ремонтом.
Любаяпротечкатоплива можетвызватьвозгорание.
1. Топливныйбак
2. Уровеньплеча
7
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Обращениесдвигателем
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запуск двигателя
При запуске двигателя особенно тщательно соблюдайте следующие меры безопасности:
убедитесь в том, что все гайки и болты затянуты;
убедитесь в отсутствии протечек топлива;
не запускайте двигатель, когда изделие висит на
плече;
положите изделие на ровную поверхность в хорошо
проветриваемом месте;
оставьте достаточноместавокругизделия и недо-
пускайте приближения к нему людей или животных;
если есть, уберите все препятствия;
запускайте двигатель, установив рукоятку дрос-
сельной заслонки в положение пуска/работы;
при запускедвигателякрепкоприжмитеизделие к
земле;
Несоблюдение этих мер предосторожности можетпри-
вести к несчастному случаю или травме либо даже к
смертельному случаю.
После запуска двигателя проверьте изделие на
необычные вибрации и шумы
После запуска двигателя убедитесь в отсутствии не-
обычных вибраций или звуков. Не эксплуатируйте
изделие, если есть необычные вибрации или звуки.
За ремонтом обратитесь к своему ДИЛЕРУ ЕСНО.
Выпадение и разрушение частей может привести к ра-
нению или тяжелой травме.
Не прикасайтесь к горячим или находящимся под
высоким напряжением частям во время эксплуатации изделия.
Во время или сразу после эксплуатации изделия не
прикасайтесь к следующим горячим или находящимся
под высоким напряжением частям:
глушитель, цилиндр и другиегорячие
части;
Касание горячих частейможетвызвать
ожоги.
свеча зажигания, провод свечи зажи-
гания и другие находящиеся под высоким напряжением части.
Касание находящихся под высоким на-
пряжением частей во время эксплуатации изделия может вызвать поражение электрическим
током.
В случае пожара или задымления — главное безопасность
При возгорании в двигателеилипоявлениидыма в
любом месте, кроме выхлопного отверстия, сразу
же отойдите от изделия, чтобы обеспечить свою
физическую безопасность.
Лопатой илианалогичныминструмен-
том забросайте огонь песком либо ему
подобным материалом или воспользуйтесь огнетушителем, чтобы не дать
огню распространиться.
Паника может привести к распространению огня и боль-
шему ущербу.
Выхлопные газы токсичны
Выхлопные газыдвигателясодержаттоксичныеве-
щества. Не эксплуатируйте изделие внутри помещений или в в пластиковой теплице либо в других
плохо вентилируемых местах.
Токсичныевеществамогутвызватьотравление.
Во время проверки или обслуживания изделия
выключайте двигатель.
При проверке и обслуживании изделия после использования соблюдайте следующие меры предосторожности:
выключите двигатель и непроверяйте и не обслу-
живайте изделие, пока двигатель не остынет;
Опасностьожогов!
перед проверкой и обслуживанием снимите колпа-
чок свечи зажигания.
Внезапный запуск изделия может привести к несчастно-
му случаю.
Проверка свечи зажигания
Во время проверки свечи зажигания соблюдайте следующие меры предосторожности:
если электродыиликлеммыизношеныилинакера-
мических частях есть трещины, замените их новыми;
проверку системызажиганияразрядомнамассу (т.
е. дает свеча зажигания искру или нет) должен проводить специалист. Обратитесь к своему ДИЛЕРУ
ЕСНО;
не проводитепроверкусистемызажиганияразря-
дом на массу рядом с отверстием под свечу зажигания;
не проводитепроверкусистемызажиганияразря-
дом на массу в местах, где есть разлитое топливо
или огнеопасные газы;
не прикасайтесь к ме-
таллическим частям
свечи зажигания.
Свеча зажигания может
вызвать воспламенение
или поражение электрическим током.
8
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Обращение с изделием
Общие меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Руководство по эксплуатации
Чтобы обеспечитьправильнуюрабо-
ту, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед началом
эксплуатации изделия.
Несоблюдение этих требований может
привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
Используйте изделие только по назначению
Не используйтеизделиядлякаких-либоцелей, кро-
ме указанных в руководстве по эксплуатации.
Несоблюдение этого требования можетпривести к не-
счастному случаю или тяжелой травме.
Не изменяйте конструкцию изделия
Изменять конструкцию изделия запрещено.
Несоблюдениеэтоготребования может привести к не-
счастному случаю или тяжелой травме. Никакая неисправность, возникшая в связи с изменением
конструкции изделия, под гарантию производителя не
подпадает.
Передача изделия в пользование или его продажа другим лицам
При передачеизделия в пользованиедругомулицу
также предоставьте такому лицу руководство по эксплуатации.
При продаже изделия другому лицу также передайте
такому лицу руководство по эксплуатации.
Несоблюдение этих требований можетпривести к не-
счастному случаю или тяжелой травме.
Будьте готовы на случай травмы
На случай травмы всегда имейте при себе:
аптечку первой медицинской помощи;
перевязочный и обтирочный материал (чтобы оста-
новить кровотечение);
свисток илимобильныйтелефон (чтобывызвать
стороннюю помощь).
Невозможность оказать себе первую медицинскую по-
мощь или вызвать стороннюю помощь может усугубить
травму.
Пользуйтесь только проверенным и исправным
изделием
Разрешено эксплуатировать только проверенное и
исправное изделие. Регулярно проверяйте и обслуживайте изделие.
Несоблюдение этих требований можетпривести к не-
счастному случаю или тяжелой травме.
9
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Мерыпредосторожностиприэксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кто допускается к эксплуатации изделия
К эксплуатации изделия не допускаются следующие
лица:
уставшие;
находящиеся в состоянии алкогольного опьянения;
принимающие лекарственные средства;
беременные;
в плохом физическом состоя-
нии;
не прочитавшиеруководство
по эксплуатации;
дети.
Несоблюдениеэтихинструкций
может привести к несчастному
случаю.
Условия эксплуатации изделия
Не эксплуатируйте изделие:
во времядождя, когда существует вероятность уда-
ра молнии;
на крутыхсклонахили в скользкихместахбезпро-
чной основы;
ночью или в темных местах с плохой видимостью.
Падениеилиподскальзывание либо неправильная эк-
сплуатация изделия могут привести к тяжелой травме.
Эксплуатация изделия
Во время эксплуатации изделия уделяйте особое внимание следующим мерам предосторожности:
не позволяйтепостороннимлицамилиживотным
находится на рабочей площадке;
не направляйтетрубувоздуходувкиналюдейили
животных;
не эксплуатируйтеизделие в местахбезнадежной
опоры для ног;
крепко держите изделие;
не допускайте эксплуатации изделия в ночное или
раннее утреннее время, чтобы людей не тревожил
шум.
Несоблюдение этих инструкций может привести к не-
счастному случаю или травме.
Выключайте двигатель во время перемещения
Выключайте двигатель и носите изделие на плече при
перемещении в ситуациях, описанных ниже:
при перемещении к месту работы;
при перемещении к другому участку работы;
при оставлении места работы;
Несоблюдениеэтихмерпредосторожности может при-
вести к ожогам или тяжелой травме.
при транспортировкеизделиянаавтомобилеслей-
те топливо из бака, установите изделие вертикально и хорошо закрепите его, чтобы не допустить его
перемещения.
Транспортировка изделия с топливом в баке в автомо-
биле может привести к возгоранию.
Не допускайте затягивания в вентилятор
Следите затем, чтобыволосынезатянуло в венти-
лятор.
Никогда непросовывайтерукумеждудвигателем и
рамой ранца при работающем изделии.
Скоростной напор воздуха отвентилятораможетвыз-
вать попадание руки в вентилятор, что приведет к тяжелой травме.
Вибрация и холод
Считается, что воздействие вибрации и холода могут
вызвать у некоторых лиц поражение пальцев, носящее название виброболезнь. Воздействие вибрации и
холода может вызвать ощущения покалывания и жара
в пальцах, после чего пальцы бледнеют и немеют.
Чтобы не спровоцировать появление этого плохо изученного заболевания, настоятельно рекомендуется
соблюдать следующие меры предосторожности:
держите тело в тепле, особенноголову и шею, ступ-
ни и лодыжки, кисти рук и запястья;
поддерживайте хорошуюциркуляциюкрови, часто
делая перерывы и выполняя энергичные упражнения для рук, а не курите;
ограничьте продолжительностьнепрерывнойрабо-
ты;
Планируйте рабочий день так, чтобы совмещать работу с другими видами деятельности, не связанными с ручным мотоинструментом.
при возникновениидискомфорта, покраснения и от-
ека в пальцах, за которыми следуют бледность и
онемение (потеря чувствительности), обратитесь к
врачу.
Несоблюдение этих инструкций может нанестиущерб
вашему здоровью.
10
Безопаснаяэксплуатацияизделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Травмы из-за циклических нагрузок
Считается, что повторяющиеся движения сухожилий и
мышц пальцев, рук и плеч могут приводить к болезненным ощущениям, отекам, онемению, слабости и
сильным болям. Некоторые виды трудовой деятельности могут повышать риск возникновения травм изза циклических нагрузок (ТЦН).
Чтобы снизить риск развития ТЦН, необходимо следовать приведенным ниже рекомендациям:
старайтесь недержатькисть в согнутом, растяну-
том или развернутом положении;
периодически устраивайте перерывы в работе, что-
бы уменьшить нагрузку и дать отдохнуть рукам;
уменьшайте скорость и интенсивность повторяющихся движений;
выполняйте упражнениядляукреплениямышцрук
и кистей;
обратитесь к врачу, еслиощущаетепокалывание,
онемение или боль в пальцах рук, запястьях или
предплечьях. Ранняя диагностика ТЦН позволяет
предотвратить необратимые повреждения нервов и
мускулов.
Несоблюдение этих инструкций может нанестиущерб
вашему здоровью.
Сразу же выключайте двигатель при любых нарушениях
Немедленно выключитедвигатель, еслиизделие
неожиданно начинает издавать нехарактерные звуки или вибрировать. Эксплуатация изделия при нехарактерных вибрациях или звуках запрещена.
Обратитесь к своему ДИЛЕРУ ЕСНО за ремонтом.
Не продолжайте пользоваться поврежденными частя-
ми, так как это может привести к несчастному случаю
или тяжелой травме.
11
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Средствазащиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесьсредствамизащиты
При работе с мотовоздуходувкойноситесоответст-
вующую рабочую одежду и пользуйтесь средствами защиты. Прежде всего, во все время работы
обязательно пользуйтесь защитными очками, респиратором и наушниками для защиты от шума.
Без средств защиты можно вдохнуть мусорилипыль
или же они попадут в глаза, что может привести к несчастному случаю или травме.
a Средствазащитыголовы (каска): защищаютголову.
b Наушникидля защиты от шума или беруши: защища-
ют органы слуха.
c Защитныеочки: защищаютглаза.
d противопылевой респиратор
e Защитныеперчатки: защищаютрукиотхолодаиви-
брации.
f Хорошо подогнанная рабочая одежда (с длинными
рукавами и длинными брючинами): защищает тело.
g Прочная, нескользящая защитная обувь (с мыска-
ми) или нескользящие рабочие ботинки (с мысками): защищают ступни.
Несоблюдение этих мер предосторожности можетпри-
вести к повреждению органов зрения или слуха либо тяжелой травме.
Носите подходящую одежду
Не носите галстуки, украшения или свободную одежду, которые могут
быть захвачены вращающимися частями изделия. Не носите обувь с
открытыми пальцами, не ходите босиком или с открытыми ногами. В
определенных ситуациях может потребоваться полная защиты лица и
головы.
Несоблюдение этих мер предосторожности можетпривести к поврежде-
1. Свеча зажигания: подает искру на воспламенение то-
пливной смеси.
2. Искрогаситель-глушитель с каталитическим дожигателем/глушитель: глушитель или глушитель с ка-
талитическим дожигателем понижает уровень шума
выхлопа и выбросов в атмосферу. Искрогасящий
экран предотвращает вылет горячих частиц нагара
из глушителя. Очищайте область выхлопа от горючего мусора.
3. Шильдик с серийным номером: содержит номер мо-
дели и серийный номер изделия.
4. Рукоятка стартера: медленно тяните рукоятку ручно-
го стартера до схватывания стартера, а затем дергайте ее быстро и сильно. После запуска медленно
верните рукоятку на место. НЕ давайте рукоятке
резко возвращаться на место, чтобы не повредить
изделие.
5. Воздухоочиститель: содержит сменный элемент
воздушного фильтра.
6. Заслонка: расположена сбоку от воздухоочистителя.
Переведите рычаг заслонки в положение , чтобы
закрыть ее для холодного запуска. Переведите рычаг заслонки в положение , чтобы открыть ее.
7. Насос подкачки: предназначен для подкачки свежего
топлива из топливного бака и удаления воздуха из
карбюратора перед запуском двигателя Работать
насосом подкачки, пока не станет видно топливо.
Сделайте 4–5 дополнительных качков насосом.
8. Топливный бак: содержит топливо, и в нем есть то-
пливный фильтр.
9. Крышка топливного бака: закрывает и герметизиру-
ет топливный бак.
10. Плечевой ремень: предназначен для поддержки из-
делия на спине оператора. Ремни регулируются.
11. Ручка: предназначена для изменения направления и
регулировки струи воздуха оператором.
12. Комбинированный переключатель изменения положения дросселя/останова двигателя: предназ-
начен для регулирования оборотов двигателя и
включения или выключения зажигания. Положение
вперед: СТОП. Первое фиксированное положение:
ОБОРОТЫ ХОЛОСТОГО ХОДА. Чтобы повысить
обороту, переведите переключатель назад, и вперед, чтобы понизить обороты. Переключатель изменения положения дросселя предназначен для
установки и поддержания оборотов мотовоздуходувки для непрерывной работы.
13. Дроссельный регулятор: подпружиненный, пред-
назначен для регулирования оборотов двигателя.
При отпущенном регуляторе обороты двигателя
возвращаются на назначение, установленное при
помощи переключателя изменения положения
дросселя/останова двигателя. Перед выключение
двигателя при помощи переключателя изменения
положения дросселя/останова двигателя всегда отпускайте дроссельный регулятор и давайте двигателю вернуться на обороты холостого хода.
Используйте дроссельный регулятор, чтобы изменять обороты мотовоздуходувки для прерывистого
режима работы.
14. Стопорное кольцо: позволяет оператору регулиро-
вать положение ручки для оптимального комфорта
и контроля.
15. Трубы мотовоздуходувки: снабжены эксклюзивной
системой фиксации.
16. Гибкая труба: обеспечиваетвсюполнотудвижения.
14
Перед началом работы
Перед началом работы
Сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы правильно собрать изделие.
Никогда не проводите обслуживание и не выполняйте сборку при работающем двигателе.
Эксплуатациянеправильнособранногоизделияможетпривестикнесчастному случаю или тяжелой
травме.
Установка труб мотовоздуходувки
1. Установить направляющее кольцо на хомут колена и поворачивать его, пока зажим полностью не сядет на поясок хомута.
2. Установить хомуты на оба конца гибкой трубы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хомутснаправляющимкольцомдлякабеля следуетуста-
1. Направляющееколь-
цо
3. Гибкаятруба
2. Двахомута
4. Шпиндель
навливать на колено гибкой трубы.
3. Установитьшпиндельвгибкуютрубуизатянутьхомут.
1. Ручка
3. Шпиндель
5. Антистатическийпро-
вод
1. Тросикдросселя
3. Стопорноекольцо
2. Стопорноекольцо
4. Хомут
6. Колено
2. Направляющееколь-
цо
4. Ослабить стопорное кольцо на ручке. Совместить паз на
ручке с лапками. Установить шпиндель за длинные выступы в трубе.
5. Продетьантистатический провод через гибкую трубу.
6. Установитьгибкуютрубувколено на мотовоздуходувке.
Установить направляющее кольцо снаружи гибкой трубы (на расстоянии от мотовоздуходувки) и затянуть хомут.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для облегчения установки гибкой трубы в колено на мотовоздуходувке может потребоваться смазать ее смазкой
низкой вязкости.
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы тросик дросселя не перекручивался во время сборки, свободно подвесьте его от мотовоздуходувки.
9. Вставитьпрямуютрубув шпиндель до легкого сопротив-
ления. Не прилагать усилие при соединении. Удерживая
шпиндель рукой, повернуть прямую трубу по часовой
стрелке так, чтобы положительные блокировочные каналы хорошо сцепились. Не прилагать усилие при соединении.
10. Установить прямую трубу в наклейкой в прямую трубу,
как указано в п. 9.
15
Передначаломработы
1. Шпиндель
3. Прямаятруба
2. Прямаятруба
ПРИМЕЧАНИЕ
Во время эксплуатации мотовоздуходувки трубные соединения постепенно ослабевают. Эксклюзивная система положительной блокировки позволяет выполнять затяжку
труб. Если соединения ослабли, снимите две прямые трубы и установите их в соответствии с инструкциями, приведенными в п. 9 и 10.
16
Передначаломработы
Подготовкатоплива
ОПАСНО
Топливо легковоспламеняется и принеправильномобращенииведет к рискувозго-
рания. Внимательно прочитайте меры предосторожности, приведенные в разделе
«Безопасная эксплуатация изделия» настоящего руководства, и соблюдайте их.
По завершениизаправкихорошозатянитекрышкутопливногобака и обязательно
убедитесь в отсутствии утечек или протечек топлива из топливного шланга, через
прокладки топливной системы или вокруг крышки топливного бака. При обнаружении протечки топлива немедленно прекратите пользоваться изделием и обратитесь
к своему ДИЛЕРУ ЕСНО за ремонтом.
Воспламенениетопливаможетвызватьожогиипожар.
ВНИМАНИЕ
Давление внутри топливного бака и давление воздуха окружающей среды разные. Во время заправки сначала
немного открутите крышку топливного бака, чтобы давления выровнялись.
В противном случае топливо может вырваться под давлением.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранящееся топливо стареет. Не смешивайте больше топливной смеси, чем предполагается использовать в течение
30 (тридцати) дней. Не смешивайте топливо непосредственно в топливном баке.
Топливо
Залить топливо
1. Топливныйбак2. Уровеньплеча
Топливо — это смесь бензина стандартного качества с
маслом для 2-тактных двигателей воздушного охлаждения (высококачественным маслом известных производителей).
Рекомендуется очищенный бензин с октановым числом не
менее 89. Не используйте топливо, содержащее метиловый спирт, а также топливо с более чем 10-процентным
содержанием этилового спирта.
Рекомендуемаяпропорциясмешивания: 50 : 1 (2 %) для
ISO-L-EGD Стандарт (ISO/CD 13738), JASO уровня FC, FD и ECHO Премиум 50 : 1 масла.
Всегда заправляйте бак в хорошо вентилируемом месте.
Не разливайте топливо в помещении.
Во время заправки положите изделие и заправочный бак
на землю. Не заправляйте изделие на погрузочной платформе грузовика или в иных аналогичных местах.
Во время заправки всегда следите за тем, чтобы уровень
топлива был ниже плеча топливного бака.
Давление внутри топливного бака и давление воздуха
окружающей среды разные. Во время заправки сначала
немного открутите крышку топливного бака, чтобы давления выровнялись.
Всегдавытирайтевсеразлитоетопливо.
Передзапуском двигателя отойдите от места заправки не
менее чем на 3 м.
Хранитезаправочныйбаквтенивдалиот огня.
17
Работа двигателя
Работа двигателя
Запускдвигателя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При запускедвигателясоблюдайтемерыпредосторожности, приведенныенастр. 4вразделе «Безопасная
эксплуатация изделия», чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Несоблюдение этих мер предосторожностиможетпривести к несчастномуслучаю или травмелибо даже к смертель-
ному случаю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сначала тяните рукояткустартера медленно, а затем быстрей. Не вытягивайтетросикстартераболеечемна 2/3 его
длины.
Неотпускайтерукоятку стартера во время ее возврата.
Чтобы запустить двигатель, верните ручку заслонки, когда услышите первый хлопок, и опять потяните рукоятку стар-
тера. Не пропустите первый хлопок.
Запуск холодного двигателя
Ручной стартер: для запуска двигателя тянуть коротки
рывками только на 1/2–2/3 длины тросика. Не допускать
резкого возврата тросика. Всегда крепко держать изделие.
1. Переключатель изменения положения
дросселя/останова
двигателя
1. Заслонка2. Насосподкачки
1. Переключатель изменения положения дросселя/остано-
ва двигателя
Подать переключатель изменения положения дросселя/
останова двигателя в положение оборотов холостого
хода (первое фиксированное положение после положения «СТОП»).
2. Заслонка
Перевестирычагзаслонкивположение ,
3. Насос подкачки
Работать насосом подкачки, пока не станет видно топливо.
18
Работадвигателя
4. Ручной стартер
Потянуть рукоятку ручного стартера до запуска двигателя
или максимально 5 раз.
5. Заслонка
Перевести рычаг заслонки в положение и, если необходимо, перезапустить двигатель.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если двигатель не запускается после 5 рывков, повторите
операции п. 2–5.
1. Рукоятка ручного стартера
Прогрев двигателя
Запуск прогретого двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ
Дайтедвигателюпрогретьсяпередработой.
1. Послезапускадвигателя дать ему прогреться в течение
2–3 минутнахолостомходу (т. е. принизкихоборотах).
2. Прогревдвигателя помогает более равномерно смазать
его внутренние рабочие поверхности. Дать двигателю
прогреться полностью, особенно в холодную погоду.
3. Эксплуатировать двигатель без установленных труб мотовоздуходувки запрещено.
теля, за исключением того, что НЕ СЛЕДУЕТ закрывать
заслонку.
1. Переключатель измененияположениядросселя/останова двигателя
Подать переключатель изменения положения дросселя/
останова двигателя в положение оборотов холостого
хода (первое фиксированное положение после положения «СТОП»).
1. Переключатель изменения положения
дросселя/останова
двигателя
1. Насосподкачки
2. Насос подкачки
Работать насосом подкачки, пока не станет видно топливо.
19
Работадвигателя
1. Рукояткаручногостар-
тера
3. Ручной стартер
Потянуть рукоятку ручного стартера, чтобы двигатель запустился.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если после 5 рывков двигатель не заведется, выполнить
процедуру запуска холодного двигателя.
Остановка двигателя
1. Переключатель изменения положения
дросселя/останова
двигателя
Отпустить дроссельный регулятор. Перед выключением
двигателя подать переключатель изменения положения
дросселя/останова двигателя в положение оборотов холостого хода (первое фиксированное положение после
положения «СТОП») и дать двигателю вернуться на обороты холостого хода.
Полностью подать переключатель изменения положения
дросселя/останова двигателя вперед в положение
(СТОП).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если после двигатель не останавливается после перевода переключателя изменения положения дросселя/
останова двигателя в положение «СТОП» , заглушите двигатель. Перед возобновлением эксплуатации
мотовоздуходувки обратитесь к своему ДИЛЕРУ
ЕСНО, чтобы он отремонтировал переключатель останова двигателя.
20
Эксплуатация
Эксплуатация
Эксплуатациямотовоздуходувки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание тяжелых травм всегда пользуйтесь защитными очками, средствами защиты органов слуха, респиратором и соблюдайте все меры предосторожности. Не направляйте трубу мотовоздуходувки на людей или
животных.
ВАЖНО
Во избежание повреждения двигателя из-за превышения допустимого числа оборотов не закрывайте отверстие трубы
мотовоздуходувки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Никогда не эксплуатируйте мотовоздуходувку на оборотах выше необходимых для выполняемой работы. Помните, чем
выше обороты двигателя, тем больше шум от мотовоздуходувки. Чтобы уменьшить количество пыли, эксплуатируйте
мотовоздуходувку на низких оборотах и при необходимости смачивайте/увлажняйте материал. Не сдувайте мусор на
чужую территорию. Будьте хорошим соседом.
тором или установить их переключателем изменения
положения дросселя/останова двигателя для непрерывной работы.
4. Очищайте пешеходные дорожки, внутренние дворики и
подъездные дороги от сухой травы и листьев на низких
оборотах.
5. Для очистки от листьев газонов или клумб могут потребоваться дополнительные обороты.
6. Для удаления гравия, грязи, снега, бутылок или банок с
поездных дорог, улиц, парковок или стадионов могут потребоваться высокие обороты.
7. Всегда выключайте изделие в соответствии с порядком
останова двигателя.
Установить воздухозаборную крышку, если спине холод-
но.
1. Снятьзаднююамортизационнуюпрокладку срамы.
1. Задняяамортизационнаяпрокладка
21
Эксплуатация
1. Воздухозаборная
крышка
2. Установить воздухозаборную крышку на раму поверх
воздухозаборника.
3. Установить заднюю амортизационную прокладку поверх
воздухозаборной крышки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Производительность мотовоздуходувки может немного
снизиться.
22
Рекомендации по обслуживанию
Обслуживание и уход
Обслуживание и уход
ЧастьОбслуживаниеСтр.Перед использовани-
ем
Воздушный фильтрОсмотреть/Очистить/Заменить23•
Топливный фильтрПроверка/Замена24•
Свеча зажиганияОсмотреть/Очистить/Отрегули-
ровать/Заменить
КарбюраторОсмотреть24•
Система охлажденияОсмотреть/Очистить25•
Выхлопная системаОсмотреть/Затянуть/Очистить26•
СтартерОсмотреть-•
Топливная системаОсмотреть-•
Винты, болты и гайкиОсмотреть/Затянуть/Заменить-•
27•
Ежемесячно
ВАЖНО
Указана максимальная периодичность. Частоту проведения обслуживания следует определять из фактической эксплуатации и личного опыта.
Обслуживание и уход
При возникновении вопросов или затруднений обращайтесь к своему ДИЛЕРУ ЕСНО.
Очистка воздухоочистителя
Необходимые инструменты: щетка для чистки 25–50 мм
Необходимые детали: Воздушный фильтр
1. Перевести рычаг заслонки в положение , чтобы не
допустить попадания грязи в горловину карбюратора
при снятии воздушного фильтра. Щеткой очистить область воздухоочистителя от грязи.
2. Снять крышку воздушного фильтра. Щеткой очистить
внутреннюю поверхность крышки от грязи.
3. Снять воздушный фильтр и пластину крепления фильтрующего элемента, а затем аккуратно очистить их щеткой от мусора. Заменить фильтр, если он поврежден,
пропитался топливом, очень грязный или деформировались резиновые уплотняющие кромки.
4. Если фильтр можно использовать повторно, убедиться,
что:
фильтр плотно вставляется в предназначенную для
него полость;
фильтрустановлен оригинальнойсторонойнаружу.
1. Крышкавоздушного
фильтра
3. Пластина крепления
фильтрующего элемента
2. Воздушныйфильтр
5. Установитькрышкувоздушногофильтра.
23
Обслуживаниеиуход
Замена топливного фильтра
Необходимые инструменты: проволока длиной 200–250
мм,
один конец которой загнут крючком; чистая тряпка, воронка
и надлежащая емкость для топлива
Необходимые детали: топливный шланг и фильтр
ОПАСНО
Топливо ОЧЕНЬ легко воспламеняется. Будьте предельно осторожны при смешивании, хранении или обращении с топливом.
1. Крышка топливного
бака
3. Топливныйшланг
5. Топливныйбак
2. Топливныйфильтр
4. Крючокдлятопливно-
Регулировка карбюратора
го шланга
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр сильно загрязнен или больше не встает на
место, замените его.
1. Удалить отставшую грязь вокруг топливной крышки чистой тряпкой и опорожнить топливный бак.
2. Крючком для топливного шланга извлечь топливный
шланг и топливный фильтр из топливного бака.
3. Снять фильтр с топливного шланга и установить новый
фильтр.
Необходимые инструменты: отвертка, тахометр
Необходимые детали: нет
ПРИМЕЧАНИЕ
Каждое изделие проверяют на заводе, и карбюратор регулируют в соответствии с нормативами по выбросу отработавших газов. Этот карбюратор не имеет игл регулировки
повышения оборотов и высоких оборотов. Не пытайтесь
самостоятельно регулировать карбюратор в соответствии
с инструкциями, приведенными в буклете по гарантированным выбросам в атмосферу.
1. Винт
Перед регулировкой
Проверить:
— чистоту и правильность установки воздушного фильтра;
— отсутствие нагара на искрогасящем экране и глушителе;
— установлены илинеттрубымотовоздуходувки.
1. Запуститьдвигательидатьемупоработать на оборотах холостогохода 1 минуту.
24
Обслуживаниеиуход
2. Завершитьпрогревдвигателя, дав ему поработать на
полных оборотах в течение 5 минут и дважды открыв заслонку, чтобы удалить воздух из камер карбюратора.
3. Проверить обороты холостого хода и сбросить их, если
необходимо. Если есть тахометр, установить винт оборотов холостого хода в соответствии со спецификациями, приведенными на стр. 30"Технические
характеристики» этого руководства. Затем повернуть
винт оборотов холостого хода по часовой стрелке, чтобы повысить обороты, или против часовой стрелки, чтобы понизить их.
Обслуживание системы охлаждения
ВАЖНО
Для обеспечения работы двигателя в оптимальном тепловом режиме воздух должен свободно проходить через ребра
охлаждения цилиндра. Поток воздуха отводит тепло от двигателя.
Перегрев и заклинивание двигателя возможны, если:
каналы охлаждения забиты, не пропускают охлажденный воздух к цилиндру;
или
пыль и мусор скопились навнешнейсторонецилиндра, иэтископленияпрепятствуютподачевоздуха к двигателю,
нарушая теплообмен.
Освобождение каналов охлаждения от загрязнений и очистка ребер охлаждения цилиндра входит в понятие «Нормальное обслуживание». Любая неисправность, произошедшая по причине недостатка обслуживания, под гарантию не подпадает.
1. Воздухозаборник
Необходимые инструменты: затяжной Г-образный ключ
Т27, щетка для чистки
Необходимые детали: нет, если работать аккуратно
Очистка решетки и охлаждающих ребер цилиндра
1. Удалить скопления мусора с решетки воздухозаборника
между рамой ранца и корпусом мотовоздуходувки.
2. Отсоединить провод свечи зажигания от свечи зажигания.
Не перезатягивайте винты, чтобы не сорвать резьбу в
установочных отверстиях.
Искрогасящий экран
Необходимые инструменты: затяжной Г-образный ключ
Т27, мягкая металлическая щетка.
Необходимые детали: искрогасящий экран, прокладка
1. Искрогасящийэкран
3. Крышкаискрогасителя
2. Прокладка
ВАЖНО
Отложения нагара в глушителе вызывают падение мощности и перегрев двигателя. необходимо регулярно проверять искрогасящий экран.
1. Отсоединить провод свечи зажигания от свечи зажигания.
2. Снять крышку искрогасителя, прокладку и искрогасящий
экран с глушителя. Заменить экран, если он забит отложениями нагара.
3. Установитьискрогасящийэкран, прокладкиикрышку.
4. Подсоединитьпроводсвечизажигания.
Глушитель и выхлопное отверстие
Необходимые инструменты: затяжной Г-образный ключ
Т27, деревянный или пластиковый скребок
Необходимые детали: Прокладка
ВАЖНО
Отложения нагара в выхлопном отверстии цилиндра и глушителе вызывают падение мощности и перегрев двигателя. Периодически проверяйте выхлопное отверстие
глушителя. Во время чистки выхлопного отверстия цилиндра не поцарапайте цилиндр или поршень.
1. Глушитель2. Прокладка
1. Отсоединитьпроводсвечизажигания от свечи зажига-ния.
2. Снятькрышкудвигателя, выкрутив 10 винтов.
3. Снятьглушительипрокладку.
26
Проверьте свечу зажигания
a: 0,6–0,7 мм
Обслуживание и уход
4. Деревянным или пластиковым скребком осторожно очистить выхлопное отверстие цилиндра, чтобы не поцарапать цилиндр или поршень.
5. Установитьпрокладкуиглушитель.
6. Установитькрышкудвигателя.
Необходимые инструменты: Т-образный ключ, калибр для
измерения зазоров
Необходимые детали: Свеча зажигания
ВАЖНО
Чтобы не вызвать серьезное повреждение двигателя, использовать только свечу зажигания NGK BPMR8Y.
1. Проверить зазор между электродами свечи зажигания.
Правильный зазор составляет 0,6–0,7 мм.
2. Осмотретьэлектроднаизнос.
3. Осмотретьизоляторна следы масла илидругие отложе-ния.
Засорено выхлопное отверстие или отверстие глушителя
Искрогасящий экран засорен или нормально изношен
Залить новое топливо
Проконсультироваться с ДИЛЕРОМ ЕСНО
ся с ДИЛЕРОМ ЕСНО
Залить новое топливо
Отрегулировать или
заменить
Прочистить или заменить
Проконсультироваться с ДИЛЕРОМ ЕСНО
Прочистить или заменить
Прочистить или заменить
Проконсультироваться с ДИЛЕРОМ ЕСНО
Проконсультироваться с ДИЛЕРОМ ЕСНО
Очистить, отрегулировать или заменить
Прочистить
Прочистить или заменить
Для проверки и обслуживаниянеобходимыспециальныезнания. Есливыне можете самостоятельно проверитьили
обслужить изделие или устранить неисправность, обратитесь к своему ДИЛЕРУ ЕСНО. Не пытайтесь разобрать изделие.
При неисправностях, не указанных в таблице выше, или им аналогичных проконсультируйтесь со своим ДИЛЕРОМ
ЕСНО.
Используйте только оригинальные запчасти и расходныематериалы и указанныепродукты и компоненты. Использо-
вание запчастей других производителей и не указанных компонентов может привести к неисправности.
28
Обслуживаниеиуход
Долгосрочноехранение (30 днейибольше)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во время эксплуатации глушитель или глушитель с каталитическим дожиганием и его крышка могут
стать горячими. Чтобы не допустить порчи имущества или тяжелых травм, во время транспортировки или хранения мотосекатора всегда следует содержать область вокруг выхлопной трубы чистой от горючего мусора.
Хранить изделие в течение длительного времени (свыше 30 дней) только в соответствии со следующими инструкциями
по профилактическому обслуживанию:
1. Хранить мотосекатор в сухом, незапыленном месте, недоступном для детей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не хранить в помещениях, где возможно скопление паров топлива и их контакт с источниками открытого
огня или искр.
1. Переключатель изменения положения
дросселя/останова
двигателя
2. Подать переключатель изменения положения дросселя/
останова двигателя вперед в положение (СТОП).
3. Удалить скопившиеся смазку, масло, грязь и мусор с
внешних панелей изделия.
4. Периодически проводить необходимые смазку и обслуживание.
5. Затянутьвсевинтыигайки.
6. Полностьюслитьтопливоизбакаинесколькоразпотя-
нуть рукоятку стартера, чтобы удалить топливо из карбюратора.
7. Снять свечу зажигания и залить 10 мл свежего чистого
масла для 2-тактных двигателей ЕСНО в цилиндр через
отверстие свечи зажигания.
A. Положить чистую ткань на отверстие свечи зажига-
ния.
B. 2–3 раза потянуть рукоятку ручного стартера, чтобы
распределить масло внутри двигателя.
C. Осмотрите расположение поршня через отверстие
свечи зажигания. Медленно потянуть рукоятку ручного стартера, чтобы поршень был в верхней мертвой точке и оставить его в этом положении.
8. Установить свечу зажигания. (Не подключать колпачок
свечи зажигания. )
9. Снятьтрубусмотовоздуходувки.
1. Свечазажигания2. Колпачоксвечизажи-
гания.
По вопросам утилизации изделия или его частей в соответствии с национальным законодательством проконсультируйтесь со своим дилером.
29
Технические характеристики
Технические харак теристики
Масса:кг 9,8
Внешние размеры:
ДлинаШиринаВысота
Двигатель:
Тип
РабочийобъемдвигателяМаксимальнаямощностьОборотыдвигателя при максимальной мощности
Диафрагменного типа
Магнето с маховым колесом — конденсаторная
система зажигания
NGK BPMR8Y
Автоматическийпротивооткатныймеханизм
PB-770
Топливо:
Масло
Соотношение50 : 1 (2%)
Емкость бака:л2,02
Уровень звукового давления: (ISO 22868) LpAeq =дБ (A)97,7
Гарантированный уровень мощности звука:
(2000/14/EC) L
Уровеньвибрации: (ISO 22867)м/с
Настоящие технические характеристики подлежат изменению без предварительного уведомления.
= дБ (A)112
WA
Бензин стандартного качества. Рекомендуется
очищенный бензин с октановым числом не менее
89. Не используйте топливо, содержащее метиловый спирт, а также топливо с более чем 10-процентным содержанием этилового спирта.
Моторное масло для двухтактных двигателей с
воздушным охлаждением. ISO-L-EGD Стандарт
(ISO/CD 13738), JASO уровня FC, FD и ECHO 50: 1
масла.
2
2,1
30
1Примечания и задня я обложка
СЛУЖЕБНЫЕ ЗАПИСИ
2009
X753-003 91 0
X753 112-420 0
31
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN (ЯПОНИЯ)
ТЕЛЕФОН: 81-428-32-6118. ФАКС: 81-428-32-6145.