Ebode XDOM PMML, PMML User Manual

User guide 6 Bedienungsanleitung 10
Gebruiksaanwijzing 14
Användermanual 18 Guide utilisateur 22 Guía del usario 26 Manual do utilizador 30 Manuale per l’utente 34
PMML
Remote Controlled Appliance Kit
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 2 PMML
General Security Note
For carefree and safe use of this product, please read this manual and safety information carefully and follow the instructions. Technical manipulation of the product or any changes to the product are forbidden, due to security and approval issues.
Please take care to set up the device correctly - consult your user guide. WARNING: Do Not Open! Risk of Electrical Shock. Voltages in this equipment are hazardous to life. No user-
serviceable parts inside. Refer all servicing to qualied service personnel.
Important: the product must be used according the instructions in this manual and is not suitable for other purposes.
Please avoid the following: strong mechanical wear and tear, high temperature, strong vibrations, and high humidity. Please also respect the additional security notes in the various user guide chapters. To ensure correct set up please read the manual and security notes carefully.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für eine problemlose und sichere Benutzung dieses Produktes und befolgen Sie die Anleitung. Technische Manipulationen und Veränderungen dieses Produktes sind aus Sicherheitsgründen und Zulassungen verboten.
Bitte verwenden Sie das Gerät korrekt – beachten Sie die Bedienungsanleitung. WARNUNG: Nicht öffnen! Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag. In diesem Gerät gibt es lebensgefährliche Stromspannung. Enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Lassen Sie alle Wartungen von geschulten Kundendiensttechnikern durchführen.
Wichtig: Das Produkt muss gemäß dieser Bedienungsanleitung benutzt werden, für andere Einsatzzwecke ist das Produkt nicht geeignet.
Bitte vermeiden Sie folgendes: große Belastung und Zug, hohe Temperatur, starke Erschüt­terung, und hohe Luftfeuchtigkeit. Bitte beachten Sie auch die zusätzlichen Sicherheitsanmerkungen in den verschiedenen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung. Für eine korrekte Funktion lesen Sie bitte diese Bedi­enungsanleitung und Sicherheitshinweise genau durch.
Veiligheidsvoorschrift
Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product deze handleiding en de veilig­heidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op. Technische veranderingen of andere aan­passing-en van het product zijn niet toegestaan om redenen van veiligheid en keuringen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het correct installeren van dit product.
WAARSCHUWING: Niet openmaken! Risico van een elektrische schok. De spanning in deze apparatuur is levensgevaarlijk. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden onderdelen in het product. Laat alle onderhoud door bevoegde onderhoudsmonteurs uitvoeren.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 3 PMML
Belangrijk: Het product moet worden gebruikt volgens de aanwijzingen in deze handleiding en is niet geschikt voor andere doeleinden.
Voorkom de volgende situaties: Overmatige mechanische slijtage en schade, hoge tempera­turen, sterke vibraties en hoge luchtvochtigheid. Lees voor een zorgeloos en veilig gebruik van dit product de waarschuwingen verderop in deze handleiding en de veiligheidsinformatie zorgvuldig door en volg deze op.
Allmänna säkerhetsråd
För säker användning av denna produkt, vad snäll och läs manualen och säkerhetsinforma­tionen och var noga med att följa instruktionerna. Tekninsk manipulation av produkten eller ändring av något slag är strängt förbjuden., med tanke på säkerhet och godkännande frågor.
Var noga med att ansluta produkterna på ett korektt sätt- kolla imanualen. VARNING: Öppna inte! Risk för elektrisk stöt. Spänningar i denna utrustning är skadliga för livet. INGA EGNA
DELAR på insidan. Hänvisa all service till kvalicerad servicetekniker.
VIKTIGT: Produkt skall användas till till det den är till för och inget annat.
Undvik följande för stora mekaniska påfrestningar, för höga tempraturer, starka och stora vibrationer, hög fuktighet. Var vänligen respektera också de extra säkerhets anteckningarna i de olika kapitlen i användarhandboken. För att säkerställa korrekt inställning läs manualen och säkerhets noteringarna noggrant.
Conseils de sécurité
Lisez attentivement ce guide utilisateur an de garantir une utilisation sûre et sans prob­lèmes de ce produit et suivez minutieusement les conseils de sécurité. Pour des raisons de
sécurité, toute manipulation technique ou modication du produit est interdite.
Consultez le guide utilisateur an d’installer la produit correctement. AVERTISSEMENT : Ne pas ouvrir ! Risque d’électrocution. Les tensions présentes dans
cet appareil peuvent être mortelles. Cet appareil ne contient pas de pièces pouvant être
remplacées par l’utilisateur. Tout travail de dépannage doit être coné à un réparateur
professionnel compétent.
Important : la produit doit être utilisée conformément aux indications de ce guide utilisateur
et ne doit pas à être utilisée à d’autres ns.
Veuillez éviter: Les chocs et les tensions mécaniques, les températures extrêmes, les vibra-
tions, et l ’humidité
Veuillez également respecter les autres consignes de sécurité présentées dans les chapitres ultérieurs de ce manuel.
Nota general de seguridad
Para un uso cómodo y seguro de este producto, lea este manual e información de seguridad cuidadosamente y siga las instrucciones. La manipulación técnica el producto o cualquier
modicación quedan prohibidos, debido a motivos de seguridad y aprobación. Asegúrese de congurar correctamente el dispositivo – consulte su guía del usuario.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 4 PMML
¡No abrir! Riesgo de descarga eléctrica. Los voltajes que hay dentro de este equipo son peligrosos para la vida. Dentro del dispositivo no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Encargue todo servicio al personal de servicio calicado.
Importante: El producto debe usarse según las instrucciones de este manual, y no es
adecuado para otros nes.
Evite las situaciones siguientes: desgaste mecánico pronunciado, altas temperaturas, fuertes vibraciones, humedad elevada.
Respete igualmente las notas adicionales de seguridad de los diversos capítulos de la guía del usuario. Para garantizar una conguración correcta, lea cuidadosamente el manual y las
notas de seguridad.
Nota geral de Segurança
Para uso cuidado e seguro deste producto, por favor lê cuidadosamente este manual e in­formação de segurança e segue as instruções. Manipulação técnica do producto ou qualquer mudanças ao producto são proibidas, devido a segurança e questões de aprovação.
Por favor, toma cuidado ao montar o equipamento correctamente - consulta teu guia de utente. Não abra! Risco de choque elétrico. As tensões presentes neste equipamento podem causar risco de vida. Não há peças internas que possam ser reparadas pelo usuário. Toda a ma-
nutenção deve ser realizada por pessoal de manutenção qualicado.
Importante: o producto deve ser usado de acordo com as instruções neste manual e não é conveniente para outros propósitos.
Evite o seguinte: forte desgaste mecânico, alta temperatura, vibrações fortes, humidade alta.
Por favor, também respeita as notas adicionais de segurança nos vários capítulos do guia de
utente. Para assegurar ajuste correcto por favor, lê o manual e notas de segurança cuida­dosamente.
Note Generali di Sicurezza
Per un uso sicuro e responsabile di questo prodotto si prega leggere attentamente questo manuale e le informazioni di sicurezza, seguendo scrupolosamente le istruzioni. Qualsiasi
manipolazione o modica tecnica del prodotto sono proibite, per salvaguardare la sicurezza e le norme di certicazione del prodotto.
Si prega avere cura di congurare correttamente il prodotto - consultare questo manuale per l’utente. Non aprire: rischio di folgorazione. Le tensioni all’interno di questo apparecchio sono mortali. All’interno nonvi sono parti riparabili dall’utente. Per qualsiasi intervento rivolgersi a personale qualicato.
Importante: Del prodotto dev’essere utilizzato rispettando le istruzioni di questo manuale,
non essendo adatto per scopi diversi da quanto riportato nel manuale.
Si prega evitare: forti sollecitazioni meccaniche, alte temperature, forti vibrazioni, alta umidità
Si prega altresì di rispettare le note di sicurezza aggiuntive riportate nei vari capitoli di questo manuale per l’utente. Per assicurare una corretta congura-zione si prega leggere attenta­mente il manuale e le note di sicurezza.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 5 PMML
Notes
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 6 PMML
INTRODUCTION
The MICRO MODULE PACK allows the installation of a wireless controller for incandescent, halogen, low-voltage, energy-saving or
LED light xtures.
• Without the need to run wires, the Micro-Module Pack allows you to place a
switch where you choose.
• It integrates with existing switches eliminating the need of running new wires
or cutting extra holes in the wall.
• It installs in just minutes.
• It’s compatible with all ebode home automation devices. For more informa-
tion, visit the site www.ebodeelectronics.eu.
DESCRIPTION
1.1 EMML Wireless Micro Transmitter
LED indicator (1) For switching on/programming (0) For switching off/programming
1.2 RMML Micro-Receiver LED indicator (PROG) for programming or (RESET)
INSTALLATION
2.1 EMML INSTALLATION OF THE MICRO TRANSMITTER
1. Cut out a 65 mm hole 40 mm deep with a hole saw.
2. Set the insert box in the wall .
3. Remove the battery’s protective tab then press the
buttons to test. Pressing the (0) lights the red panel light. Pressing the (1) lights the green panel light.
4. Connect the Micro Transmitter’s wires to the switch (see
opposite diagram)
5. Place the Micro Transmitter and the switch in the insert box taking care to pull out the antenna as much as you can.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 7 PMML
2.2 RMML INSTALLATION OF THE MICRO RECEIVER RMML
The Micro Receiver can be connected either directly to the light xture
(overhead light, wall lamp, etc.) or behind a power socket.
CAUTION
- The LIVE and the NEUTRAL wires are essential.
- For a remote-controlled socket verify the thickness of the back of the socket,
add 25 mm in order to dene the minimum depth of the wall box.
Do not connect more lights as the total permitted amount of wattage allows.
1. CAUTION: Shut off power to the circuit in the electrical panel.
2. Press on the top of the terminal board with a screwdriver and insert the wires
(for a light xture see diagram 1, for a power socket see diagram 2).
Then verify the connections by pulling lightly on the wires.
3. Pull out the antenna as far as you can for better reception.
ACTIVATION
Once the Micro-Modules have been installed connect the circuit switch.
Verify proper operation by pressing the switch’s On/Off button. The installation
is done!
Lighting
Antenna
Live wire
Neutral wire
N N L L
N N L L
Antenna
Power socket
Live wire
Neutral wire
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Neutral 230V ~ 50 Hz
Live 230V ~ 50 Hz
Ground wire
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 8 PMML
UPGRADING AND PROGRAMMING
If you wish to add other Micro Transmitters, Micro Receivers or re­mote control switches to the existing installation, you may choose among the following solutions:
-Add one or many command points to create a two-way switch: Install the
Micro Transmitter(s) as specied in its manual
-Add a remote control switch: The rst line of buttons automatically controls the
lighting. (See remote control switch manual).
-Add an additional lighting spot: Install the Micro Receiver as specied in its
manual.
REMARKS
Within a single installation, no additional programming is necessary to add one or more Micro Module(s) and remote control switch(es) to this pack.
-Installing an additional pack for another lighting point: In order to separate the two installations, follow these instructions.
3.1 HOW TO PROGRAM THE MICRO TRANSMITTER
In order to add the Micro Transmitter to a different installation from the original one, or to one with interference from a nearby system, it is necessary to pro­gram a different code.
The programming address is made up of a ”HOUSE” code (from A through P) and of a “UNIT” code (from 1 through 16). The factory default address of the transmitter/receiver pair is set at A1. Proceed as follows to set a different code.
A. Accessing programming mode.
- Press the Micro Transmitter’s START (1) and STOP (0) buttons briey and
simultaneously. The LED turns YELLOW. Then the LED lights up RED once (for the HOUSE CODE), then GREEN once (for the UNIT code). The Micro Transmitter is in the A-1 setting. You have 6 seconds to program a new code.
B. Setting the HOUSE CODE.
- Press the (1) button as many times as needed to get to the desired HOUSE CODE and then release it. Example: A = press once, B = press twice, C = press three times, ... P = press 16 times.
- After having set the HOUSE CODE, the LED will ash YELLOW 3 times to conrm the code has been memorized and exit from programming mode.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 9 PMML
C. Set the UNIT CODE.
- Repeat step A only.
- Press the (0) button as many times as needed to get to the desired UNIT CODE and then release it. Example: 1 = press once, 2 = press twice, 3 = press 3 times... 16 = press 16 times.
After having set the UNIT code, the LED will ash YELLOW 3 times.
3.2 HOW TO PROGRAM THE MICRO RECEIVER
The Micro Transmitter commands must be recognized in order to add the Micro Receiver to a different installation from the original or to one with interference from a nearby system.
1. Install the Micro Receiver (Paragraph 3)
2. Proceed to make a “Reset”. Press down and hold the button in the (PROG) opening with a paper clip until the LED lights up GREEN, then release it.: the
LED should ash YELLOW: the Micro Receiver now has no code.
3. With the paper clip, press down briey in the (PROG) opening. The LED will ash GREEN and wait for a command from a Micro Transmitter or remote
control switch.
4. Press one of the buttons on the Micro Transmitter or the remote control
switch: the Micro Receiver LED will stop blinking, conrming it has received the
command. The programming is done!
REMARKS
The RMML Micro Receiver will remember as many Micro-Transmitters and re­mote control switches as necessary.
VERIFICATION
VerifyOn/Off switch operation. You must wait about a second between each On / Off command. When changing the battery, the registered code will be retained by the Micro Transmitter.
Troubleshooting - please check FAQ and technical support on
www.ebodeelectronics.eu
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 10 PMML
EINFÜHRUNG
Mit dem MIKRO-MODULSATZ können Sie eine drahtlose Steuerung für Glüh-, Halogen-, Niederspannungs-, Energiesparlampen und LED-Leuchten installieren.
• Ohne Leitungen verlegen zu müssen, können Sie mit dem MIKRO-MODUL­SATZ einen Schalter an einer beliebigen Stelle anbringen.
• Integration mit vorhandenen Schaltern ohne neue Leitungen zu ziehen oder
zusätzliche Löcher in die Wand bohren zu müssen.
• Er ist in nur wenigen Minuten installiert.
• Er ist mit allen ebode Heimautomatisierungsgeräten kompatibel. Besuchen Sie
die Website www.ebodeelectronics.eu
BESCHREIBUNG
1.1 EMML Drahtloser Mikro-Sender
LED-Anzeige (1) Einschalten / Programmierung (0) Abschalten / Programmierung
1.2 RMML Mikro-Empfänger LED-Anzeige (PROG) zum Programmieren oder (RESET) zum Zurücksetzen
INSTALLATION
2.1 INSTALLATION DES MIKRO-SENDERS
1. Schneiden Sie eine 65 mm und 40 mm tiefe Öffnung mit einer Lochsäge aus.
2. Setzen Sie die Unterputzdose in die Wand.
3. Entfernen Sie die Schutzfolie der Batterie und drücken Sie dann zum Testen die Tasten. Durch Drücken von (0) leuchtet die rote LED auf. Durch Drücken von (1) leuchtet die grüne LED auf.
4. Schließen Sie die Leitungen des Mikro-Senders am Schal­ter an (siehe nebenstehende Abbildung)
5. Setzen Sie den Mikro-Sender und den Schalter in die Unterputzdose. Denken Sie daran, die Antenne so weit wie möglich herauszuziehen.
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 11 PMML
2.2 INSTALLATION DES MIKRO-EMPFÄNGERS
Der Mikro-Empfänger kann entweder direkt an die Lampenhalterung (Decken­lampe, Wandlampe, usw.) oder hinter einer Steckdose angeschlossen werden.
VORSICHT
- Die PHASE- und die NEUTRAL-Leitungen sind notwendig.
- Für eine ferngesteuerte Steckdose überprüfen Sie die Tiefe auf der Rückseite der Steckdose, addieren 25 mm hinzu, um die minimale Tiefe der Unterputzdo­se festzulegen.
Schließen Sie eine Lampe nur ohne Benutzung einer Mehrfach-Steckdose an, um eine Stromüberlastung zu vermeiden.
1. VORSICHT: Schalten Sie die Stromversorgung für die Schaltung am Sicherungskasten aus.
2. Drücken Sie mit einem Schraubendreher oben auf die Anschlussklemme und stecken die Kabel ein (für eine Lampe siehe Abbildung 1, für eine Steckdose siehe Abbildung 2). Überprüfen Sie Anschlüsse durch leichtes Ziehen an den Leitungen.
3. Ziehen Sie für einen besseren Empfang die Antenne so weit wie möglich heraus.
AKTIVIERUNG
Sobald das Mikromodul installiert wurde, schließen Sie den Schalter an. Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion des Schalters durch Drücken der Ein-/Austaste. Die Installation ist abgeschlossen!
Zu beleuchtender Bereich
Antenne
Phase
Neutral
N N L L
N N L L
Antenne
Steckdose
Phase
Neutral
Neutral 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Neutral 230V ~ 50 Hz
Phase 230V ~ 50 Hz
Erde
Transmitter & Receiver - Remote Controlled Appliance Kit Ref : PMML
July 2009 page 12 PMML
ERWEITERUNG UND PROGRAMMIERUNG
Wenn Sie weitere Mikro-Sender, Mikro-Empfänger oder Fernbe­dienungs-Schalter zu einer bestehenden Installation hinzufügen möchten, können Sie unter den folgenden Lösungen wählen:
- Einen oder mehrere Sender an unterschiedlichen Stellen hinzufügen, um einen Zwei-Wege-Schalter zu erzeugen: Installieren Sie die Mikro-Sender wie in ihrer Bedienungsanleitung beschrieben.
- Einen Fernbedienungs-Schalter hinzufügen: Die erste Tastenreihe steuert automatisch die Beleuchtung. (Siehe Bedienungsanleitung des Fernbedienungs­Schalters).
-Eine zusätzliche Spot-Beleuchtung hinzufügen: Installieren Sie den Mikro-Em­pfänger wie in seiner Bedienungsanleitung beschrieben.
ANMERKUNGEN
Innerhalb einer einzelnen Installation ist keine zusätzliche Programmierung erforderlich, um ein oder mehrere Mikro-Module und Fernbedienungs-Schalter hinzuzufügen.
- Installation einen zusätzlichen Satzes für eine andere Beleuchtungsquelle: Um die beiden Installationen zu trennen, befolgenden Sie die untenstehenden Anweisungen.
3.1 PROGRAMMIERUNG DES MIKRO-SENDERS
Um den Mikro-Sender in der Nähe einer anderen Installation in Betrieb zu nehmen, muss zum Vermeiden von Störungen ein anderer Code programmiert werden.
Die zu programmierende Adresse besteht aus einem HAUSCODE (von A bis P) und einem GERÄTECODE (von 1 bis 16). Werksmäßig ist die Adresse des Sen­der-/Empfängerpaars ist auf A1eingestellt. Um einen anderen Code einzustellen, gehen Sie wie folgt vor.
A. Aufrufen des Programmiermodus.
- Drücken Sie gleichzeitig kurz die Tasten START (1) und STOP (0) des Mikro­Senders. Die LED leuchtet GELB auf. Anschließend leuchtet die LED einmal rot (für den HAUSCODE) und dann einmal GRÜN (für das GERÄT) auf. Der Mikro-Sender ist auf A-1-eingestellt. Sie müssen innerhalb von 6 Sekunden den neuen Code programmieren.
B. Einstellen der HAUSCODES.
- Drücken Sie die Taste (1)- so oft, wie für den gewünschten HAUSCODE nötig ist und lassen Sie die Taste anschließend los. Beispiel: A = einmal drücken, B = zweimal drücken, C = dreimal drücken ... P = 16 Mal drücken.
Loading...
+ 28 hidden pages