Page 1
Storungssuche B 3
L,
D3L
Stiirungssuche und Reparaturanleitung
Troubleshooting and repair manual
Felsiikning och reparationsanvisning
Detection des pannes
.•.
~iiJ.i~.·.~qrdi~.Gl!r~t~~Sfiiht\liJ.lIl!n
·
For
lJeat~rdesi!lJ.1S
G.lill~.rf.i:iffilljah~I!~V:lirm<lrl!ttPer
Valable.
S3l:
par
IEismppeles
20j64301oboo~'r2;V()lt
[i~L25148201
.-. .
..
251484
- -
','
.
251(34001
'2517~80tOOOO
et
instructions
.....
...
oobo-
or
OQOO~
'-
--,"::
.,-
QO.()g:c12yOlt"
,,12\1olt"
..
..
t2\fOIP'
12\1olt2)
,'--- - -
de
.
:,,""
reparations
. -
-",'
,-
;~14830id()6()~24~01;'i
- ' .
....
·2$j'4ii5·OJOOOd,-24V61t~'.·.·
25151~
..251~41010000"g4V61t\;
··2516420100
.25473(lQ{OOocr-~4Vdit"·
010000'-
db.:'"
24i~6c't"
.'
.
.••.
24
\f6ItW··
.
Eberspacher
J.
Eberspacher
Eberspacherslr.
0-7300
Telefon
(0711)
31
Telefax
(0711)
31
Esslingen
(zentral)
09-0
09-5
00
.
~"~r;{d-
24
.
e
"
Ausf(jhrUngmitGro~'l<lein-SteIiU~gdes.:\fV~(in~~.
· stromes.un9.mitUntersp":nn\J,,gssChlllZ
..
2)
AH$fOh
· unq ohneUntempafnungsschutt
3) Aus!iihrung
HeizgerallJndSteuergerat
4.'
mit(1lUhkerzenstron-,re>9IElr,sonstw.ie"..
5)AusfOhru,,~.mitKabelbp.um
. HeizgeratundSleueiger
.'!AusfUhTU
·
Warm~tromesundmitUnler~und
. schutz; .
rung()~n13~!"in'Steliungd~$
mit
K'l-Pelballm 2 m
at
ng
mit
Gr()I3,lSlein'Aus'8tellun\ld~s
I,,:ng,
sonst
'lViEl')
2 m.lang,z)'lisChEln
, sonstwle
(jpexsp;oinnlidgs'
~
"Utf6rande med
meld
· Dch
2) Utfijrande utariregleringav varmeeffekten med
litenlilgeochutan underspanni ngsskydd
3) U.tf6randemed
· mare
Deh
4)
med gI6dstifts-slromregulator; annars
5'
Utfi:irande
mare
och
"Ujforande med Stor-Liten-FrAn-reglering avvarme-
strommen
~tor~liten,reglering
lmo~rspanningsskydd
2miangt
styrenhet,,,:nnarssom"
med2
stYren,het',~nnarS,Som4)
m langt kabelknippe
och med under-
kabelknippe melian var-
oeh
aVviilmEleffekten
6verspanningsskydd.
.••.....•.........•.••••..
Vyarmestromes
........
, .
...
.
zWisph"o .
.... . ....
4
.,.
..
..
.........
.
star'
vii.r-
) •
som"
mel.lan
, .
e
"deSrfJn0ilirfciil-h,jlfsEltfif19ot'8~~tln\l{;~R,j8i1~.~hd.<·
u"CleN{JIt!l-ge~,j.fetydeyice'<
"design.'vilfi?Uji]illf'setting' otheajingcapaGily?nd ,
withdutunderVollag'ilsarety deviCe
3)
design.with
and control
4'.
with
gl
.·'designwith.capfifhameis,2[J1
andcotiJrolunit,otherwisil
"Version.
.
..
·anci
wfihundervoitageand
ca~ha.rness;2,m
Un,it;'otherv,'ise
?)'I
.
.pi0g.\:yTr~iit
rego l:;ltor;othElrv,'ise
tong,betweenheater.
as"
..
as~
w~hHigh-Low-Off.settjng
.oy:eiivoltage
.
....<.
....• . ...•...••..•.••.•................
..
...
•...
.
..
CIS'!,
long;
betv.'e.enh.eater
....
'.
......
......• . ..
•.
otheiJ,tjhg. ()apacity
protection.
G
"Mogel~Clvec
deChaleur.et·avec declencJ;leur.asous-tens.iQn
"Modele
. . chalewEiI
3)
Mod~te
em)reappareil de.chauffageet coffretde·commande
automatique, autrement comme sous"
4'avecreglJlateur de tension,
5)
Mddele avec faisceau de ciible 2 m longueur entre
appareil de chauffage elcoffret de commande automatique, autrement comme
6)
Model~
calorifique
tension,
positions
.sanspositionDemi-puissance du flux
s~~sdeclencheJ.ira
avecfaisceau
avec
rEl(Julation
et
dfsjoncteurs de surtension ou de sous-
F0rtl[lt"ml-puis.sa~ce
sous'tension
de
ciible de 2m. de longueur
autremeri!comm~
sous4)
"Fort.cFaible-Arret" du flux
du
de.
..
flux
sous"
.
.
.
,251738950649.
C22/C
23.
06.1990.
Anderungen
vorbehalten.
Printed
in
West
Germany.
©
Copyright
J.
Eberspacher
Page 2
e
Die Storungssuche
GerateausfGhrungen
201643
251482/251483
251484/251485/251573
25
1640/
25
Zur anschlieBenden systematischen Fehlersuche empfehlen
wir,
ein Pnifkabel (5. Skizze) anzufertigen.
sich schnell feststellen,
gerat
einschlieBlich
oder
in
der
ist
das Prufkabel anstelle
ligen Stecker anzuschlieBen
Schemas die ordnungsgemaBe Funktion des Heizgerates zu
Gberprufen. Wenn dies
entfernt,
ggf.
Die Storungssuche fUr
251739
In das Storungsschema
nicht
Deshalb folgende Punkte generel! uberprGfen.
Fehlerhafte Verdrahtung (KurzschIGsse, Unterbrechung).
rodierte
als 10,5 V bzw.
Bedien-
die Bedieneinrichtung
dort
die Fehlersuche
ist von Seite
mit
einbezogen:
Kontakte, Batteriespanr)ung
Klemme 3 und 4).
teilen,
Tank leer.
Bei
einer
GIGhwendel
schalter
Troubleshooting
ing
Ausgangstemperatur
abgeschaltet.
heater
versions: .
201643
251482/251483
251484/251485/251573
25
1640/
25
For
sy~tematic
that a test
quickly
cluding
ing
the
whether
troubleshooting
the
there
Troubleshooting
described on pages
The
ses
Defective
battery
(measured
chanical
must
Important:
switch
tion
cable be
be
found
control
and
regulation system. To
6-pole
plug, instead
the
operating system
as
appropriate.
troubleshooting
of
fault:
wiring
voltage at
at
damage
therefore
at
in
B 3 L
plug.
von
Seite 3
gultig:
1641 /
25
ob
Steuergerat
und
Regeleinrichtung
sichergestellt
die
20
sind
21
V (gemessen
mechanische
der
GIGhzGndkerze
as
per
pages 3
1641 / 25
troubleshooting
made
out
whether
unit
and
fuel
heater is
chart.
control
be
an
intake
switches
of
functioning
Then
and
for
heater
20
to
chart
(short-circuits,
heater
unit
to
components,
checked
temperature
off
bis
Seite 19
1642
eine Storungsursache
und
der
Bedieneinrichtung
und
an Hand des Storsuch-
wieder
fortgesetzt.
GerateausfUhrung 25
bis
Seite
27
folgende
am
Mit
Brennstoftversorgung
zu
ist,
wird
angeschlossen und
beschrieben.
StorUllgsursachen
beim
Geratestart kleiner
Steuergerat zwischen
Beschadigungen
von
ca.
20° C ist
durch
den
Gluhwendel-
to
19 applies
1642
after
this,
(see sketch). Using
the
fault
supply
do
so,
the
operating
remove
continue
versions
27.
does
not
breaks)
startup
less
between
off
the
empty
as a
heating
lies
system,
connect
properly
the
test
the
search
25
1738
cover
corroded
than
terminals
tank. These
matter
of
20°
coil
we
in
system, and
using
the
10.5 V
of
C,
ist
fUr folgende
diesem laBt
im
Heiz-
such
en
ist. Dazu
an den
6po-
das PrOfkabel
1738
und
von Bau-
bei B 3 L die
for
the
follow-
recommend
this,
it
can
the
heater,
the
operatcable
check
the
fault
251739
contacts,
or
21
V
me-
points
heating
glow
in-
cau-
igni-
or
in
the
test
the
cable, reconnect
for
and
following
3 and 4),
course.
the
of
the
kor-
to
is
coil
~
Felsokningen fran sidan 3
typer:
201643
251482/251483
251484/251485/251573
25
1640/25
For den anslutande systematiska felsokningen
rar vi
tillverkningen
denna kan
varmaren inkl.
novrervid
den
ningen
felsokningsschemat. Etter
kabeln,
sig
nodvandigt
Felsokning
krivs
fran
Felsokningsschemat
ker:
Felaktig
takter,
(matt
intill
skador
allmant
Obs!
Vid
B 3 L
glodspiralbrytaren
Les
directives
s'
appliquent
1641
snabbt
avgoras
styrenhet
och
reglageanordningen. Provningskabeln ansi
6-tnlgida
och
manovreranordningen
sidan
koppling
batterispanning
av
byggelement,
kontrolleras.
en
strombrytaren
funktionen
fortsatts
for
varmaretyperna
20
(kortslutningar,
styrenheten mel Ian
insugningstemperatur
de localisation des detaillances, pages 3 a 19.
aux versions d'appareils suivantes:
201643
251482/251483
251484/251485/251573
25
1640/
25
1641 / 25 1 642
En
ce
qui
posee ci-dessous, nous
cable de
pourra
de la panne dans
coffret
burant,
ge. Dans ce
tion
mande,
tion
chauffage.
nouveau Ie
echeant la
La
251739
Dans Ie
batrices
Cablage
tacts
21 V lors
entre
constructives,
Attention:
ment
B 3
Par
concerne
verification
rapidement
de
cornmande
ou
bien
au
des pannes Ie
localisation
L,
consequent,
but,
connecteur
puis
de
Lorsque
dispositif
detection
est
decrite
schema
suivantes
defectueux
corrodes,
de
la
les
bornes 3 et
it
une
de
la
bougie
est
interrompu
I'appareil
dans
il
convient
verifier
des
de
tension
mise
reservoir
temperature
verifier
till
19
galler
for
foljande
/25
1642
av en pr6vningskabel (se skiss).
om
storningsorsaken
och
bransleforsorjning eller i
istallet
for
av varmaren kontrolleras med
kontrollen
ansluts igen, och
tels6kningen
251738
till
27.
innehaller
vid
inte foljande storningsorsa-
avbrott), korroderade
start
lagre an 10,5 V resp
klamma
tom
tank.
Darfor
pa
tandstiftets
la
detection
recommandons
(voir
determiner
automatique
Ie
dispositif
it 6
poles
conformement
fonctionnement
cette
de
des
defaillances
pages
recherche
ne
sont
(court-circuits,
de
en
marche
4),
vide.
it incandescence,
par
systematique des pannes
Ie croquis). Grace a
si
on
de chauffage merne y
de
de
raccorder Ie cable de
a la place du
certitude
commande
pannes de ce cote.
20 a 27.
pas comprises:
batterie
dommages
Ie
en general ces points.
correct
est etablie. on raccorde de
sur
les appareils
des pannes, les causes
interieure a 10,5 V ou resp.
de
I'appareil (tension mesuree
d'aspiration
contacteur
manovr~ranord
tar
man
har.
och
3 och
bor
20° C frankopplar
glodspiral.
de
contectionner
doit
rechercher la cause •
et
I'alimentation
commande
dispositif
au schema de
de
et
on
poursuit
coupures
mecaniques it des parties
de
sur
les appareils
spirale.
varmare-
rekommende-
Med
kommer
ma-
provnings-
om
det
21
mekaniska
punkter
celui-ci
compris
en
et
de regla-
verifica-
de
I'appareil
Ie
cas
251738
de fils),
20°
C,
Ie
hjalp
bes-
on
detec-
pertur-
con-
fila-
du
bort
251739
4),
dessa
frlm
utes
visat
kon-
V
hos
exun
Ie
car-
com-
de
et
type:....';.
av
,,~fi/~"~~
f . '
~~~~;;,i.;,~
""oil""
2
Page 3
*"'"
:IUI
"~:f4")-
;~/
~(k
Prutkabel
OJ
Test
..
J
Provningskabel
Cable
cable
B 3
LID
B 3
LID
B 3
de
verification B 3
3 L
3 L
LID
3 L
LID
3 L
sw
ge
br
WS
rt
2
---
•
1 Einschalter
2 Kontrollampe
3 Umschalter GroB
o
lOn-off
2
3 Switch High
<D
- Klein.@
Bei B 3
Umschalter 3 immer auf
Pilot lamp
In B 3
always be in position
Lund
switch
Land
D 3 L - Ausfiihrung
<D
-
low
®
D 3 L
25
1484/25 1485,
"H,h
SW
sw
gn
/
'-
.0
>
1484/25
Schaltstellung "Grol1 Q)" stehen.
CD".
1485
muB der
switch 3 must
1 Startknapp
2 Kontroliampe
Strombrytare
3
Vid B 3
maste strombrytaren 3 alltid
1 Contacteur de mise
2 Voyant
3
Commentateur
Sur
Ie
appareils
25
1485,
sur
"fort
Star
Loch
D 3 L
de
controle
Ie
commutateur
<D".
(i)
- Uten ®
25
en
Fort"<D
- Faible @
du
type B 3 L avec D 3 L
3
1484/25 1485 - utfarandet
51a
pa laget
marche
3 doit toujours etre positionne
"star
25
CD".
14841
•
Thermoschalter - Nachlaufzeit:
Geblasemotordrehzahl bei Nennspannung (gem essen nach
Abschalten der Gliihkerze):
B 3
Brennstoffverbrauch:
B 3
o
Check
Temperature switch delayed
Blower
ching
Fuel consumption:
B 3
Fuel
•
measurement.
e
Kontrollwerte
Lund
D 3 L = 4100 U/min -
L=
0,391fh
Brennstoffmessung siehe Seite
valves
motor
off
of
3
Land
L=
0,391fh
quantity:
D 3
L=
0,381/h
speed at rated voltage (measured
glow
plug:
D 3 L 4100
See
to
4700
D 3
L=
pages 29
0,381fh
and
200
4700
29
und
shutoff
r.p.m.
30
for
Sek
bis
240
U/min
30.
time:
200
to
after
val~es
and
Sek.
240
sees.
swit-
e
Kontrolivarden
Thermoschalter - efterbrauningstid:
Flaktmotorns
avstaugning av
B 3
Loch
Bransleforbrukning:
B 3
L=
Bransmangd: varden och matning
varvtod
D 3 L =
0,391fh
vid
markspanning (matt
glodstiftet):
4100 -4700
D 3
L=
0,381fh
4)
Valeure a controler
Marche
Vitesse de
nominale (mesuree
cence)
B 3
Consommation
B 3
Dosage du carburant: Valeurs et mesure: voir pages
3
Let
L=
de
poursuite
rotation
D 3 L =
0,391/h
du
thermo-rupteur:
du
uwteur
apres coupure de
4100 -4700
de
carburant
D 3
L=
0,381/h
200 -240
vlmin
se
sidan 29 ok 30.
de
la
turbine, sous tension
la
vlmin
sek
efter
200 a 240
bougie a incandes
secondes
29
et 30.
Page 4
Storungssuche
0
Storung
Ursache
II
!
16-Ampere-Hauptsicherung defekt
c
l!l
~
"
u
ill~
E'~
••
"Oil'
-5~
.
",
c.
."
"'c
ai
'iii
0><
E
•
"0
~
~
c
U
"
~..;~
."'~
'"
• 0
••
•
0",
.~«
~~
.
~
c:
E
~~2
I1lw:::I
.~
.
~
u
c:
'" • c
CDS
III
"wO
0
E~
E
E
-5
c:
CD
CLl~8
"OC"
~~.
u><
c
~·g·E
..
",
~
~
ai
• " 0
",,-
~
~
,0
crec
:J
~~O::.E
IVCO"'m
,l3-fio..c.
:0
",(")
III
C
(!)w3<t
CIj'-
"OcE
~~'"
~~
<II III
Ll)o.uC:
• E
fl
~
O'l
'5
c-5
~~'c~
•••
:~-fio
~
j5~MB
'.D
CII._
"WOI'll
ct
J:
z
m:::l
Ol
a
.~
~
E
"0
c
.-
.'"
"C'o;
"g2i
..
" E
~s
S"
•
"2
.......
._.n
CL1
s:
.~
.!::
~~
.
§~g
.~.~
&
..
",
xx.
c.
.-
N
"C '4) <II
c
x"
&.1'1:1
'~
~
111.D~
g:
"'"
Oo
E
~>
2: : ....
t:
Cl-a5
_Cm
E~
:::O"'iii:~
s:~.
O)m
E
"
0'
t: "
"0
c
~
"
c
.li
~
c
...
N
.~
I
2
"
.;,c:~
:::I
(1)'-
«(0
~
I
EE-
.~c
"00"-
~
c E
g
lii·o:t
c:
-0
~~'"
-.
:§g::
• c "
•
••
:E~~
-~
(!)~2
(~~'C,
"!!!
..,
.
i
I
j
,
I
1
I
Motorstromsicherung
ger;;t defekt
Oberhitzungsschalter hat angespro-
chen
wegen Oberhitzung
Oberhitzungsschalter schlieBt nicht
Gliihkerze D 3 L
Gliihziindkerze B 3 L
verkokt/defekt
GlUhwendelschalter defekt
ZGndfunkengeber defekt
Temperatursicherung
defekt
(D
3 L
24
Thermoschalter schaltet nicht
kalt
-;. heiB
Thetmoschalter schaltet
heiB -;. kalt
VI
im
nicht
Steuer-
0
@
0
0
@
0
B3L
0
0
•
rc
0
Steuergerat lietert keine Impulse
fur
Brennstoffdosierpumpe
Reedrelais
keinen Kontakt
Relais im Steuergerat klebt
Einschalter, Raumthermostat,
Schaltuhr defekt
Bimetallschalter
schaltet nicht um
Fortsetzung Selte 6
im
Steuergerat hat
im
Raumthermosta
(Warm-Kaltl
© D 3 L Ausfiihrung 25 1482/25
1483/25
0
1573
0
0
0
L/?~
I~,~
G
4
Page 5
Priifung
!
Siehtprufung
Abhilfe
Ursache (KurzsehluB
GlUhwendel) beseitigen, Sicherung auswechseln
in
Verdrahtung
oder
Verkokung
der
•
Siehtprufung
Einschalter ausschalten, Oberhitzungsknopf am Heizgerat
drucken
6fach-Stecker am Steuergedit abziehen. Defekt liegt vor,
wenn
hulsengehause kein Minus vorhanden
Sieht-
Gluhwendelschalter: oberer Schaltpunkt 35°C ± 3°C GlUhwendelschalter austauschen'
Zundfunkengeber: Hochspannungskabel ca. 5 mm
Sicht- und Durchgangsprufung
Prufung
(Pos.
12, Seite
Gerat
nach ca. 3 Min.
Defekt liegt vor, wenn
Durchgang zwischen den
und
Klemme 8 vorhanden ist
bzw. Durehgangsprufung
im
ausgeschalteten Zustand an Klemme 5 am Steck-
ist
und
Durehgangsprufung
unterer
der
Relaiskontakte
22.
23,
startet
ordnungsg~maB
automati{ch abgeschaltet, kein Nachlauf
Schaltpunkt
der
25/
Pos.
2.5.1 Seite
(Verbrennungsgerausch), wird
im
ausgeschalteten Zustand kein
SteckanschlUssen zu Klemme 1
25°C ± 4°C
Gluhkerze,
26.
27)
gegen
Masse halten Zundfunkengeber austauschen.
Ursaehe (Gebliisesehaden) beseitigen, Sieherung ausweeh-
seln
Ursache (Verda.mmung der
seitig, Geblasedrehzahl zu niedrig, Brennstoffmenge zu
groB.)
beseitigen. Einschalter einschalten
Oberhitzungsschalter austauschen
Kerze austauschen
Temperatursicherung
austauschen
Thermoschalter austauschen
Thermoschalter austauschen
Heizlutt
am
Kerzenvorwiderstand
ansaug-
oder
ausstrom-
"
Kontrollampe an Kontakte der Dosierpumpe anschlieBen.
Wenn keine
siehe
Geblase tauft nach dem Ausschalten uber
Naehlauf
GluhkerzenansehluB
auf
Durehgang
auf
Durchgang
Impulse vorhanden sind:
Storung
(3 bis 4
min)
prufen
prufen
weiter,
auBerdem Spannung am
den
normalen
Steuergerat austauschen
Steuergerat austauschen
Steuergerat austauschen
austauschen
austauschen
5
Page 6
Storung
•
Ursache
!
Birnetallschalter
thermostat schaltet nicht urn
(Kalt-Warm)
Brennstoffdoslerpumpe
fordert nicht
im
Raum~
c
~
'iii
~
U
,~fj
w~
E:E
.~
"Ug'
'5~
•
.0
e.
weJ
"'e
iii
'm
u-><
E
~
"U
~
e
'"
U
~
m
.~
:~~
'"
• U
mw
.
u.o
3,5«
~~
E
~~B
QI
(ij
:::l
w~
m
:.!!!oc
.g,~
~
eJwO
E..c E
Q)~B
"Ue~
~~m
u-><
(!;I
0,_
C';:
~
~(")
,E
m~u
Un,
.!:
::JCctlc
t0
:
2
-;ro.,;iij
:~..co..c
:0
~M
Q).:
CJWo«
E~
Q)
"C~E
~~M
e
~~
C
E
II>
tna.O
«i
,E~
3~
~
~
0
en
~
z
:J
~~'=~
••
:~fjo
::0"'(")0
~
ni.o
t3~ri~
c
0,_
,
';:
3
Q).c:
en
C
a
,~
c~~
~
w
E
0
"U
e
w~
•
.0
"'0
'CD
-g:o
. .
~E
;gg
~~
'E:+-
,_.0
Q)
s:,~
.=:
",~m
c~.c:
:::l.o
~
N N •
'CD
'CD
E
J:J:.
e.
.-
N
"C'iii
'"
e
J:
~
~,ctI
:::J
s:
~
eN.o
8,.0
Qi
c:
'"
"'''e
Eo
e
0'"
'
.. : +-
~
"'~
~cg
E.2
+-
,~'ii:E
$:~.
(I)",
0
E
'iii
~
0-
"U
e
~
~
'"
2
e
'"
~
N
••
J:
3
C,~
«~.
'iii~
EE-
• ~ e
"C
0
,-
~eE
ue""
~.g
.!!!
~~.o
~~M
:§
g '::
.e~
w.
m
:Biiji5
.~
.
t:)~z
(::
fordert
fordert
zu
viel
zu
wenig
Brennstoffleitung nicht
in
Filter
Dosierpumpe verstopft, Luf
in
Ordnung:
in Leitung, weil Saugleitung undicht
Warrnluftschlauch beschadigt oder
abgefallen
Heizluftleitung verdamrnt
(Ansaug- oder Ausstromseite)
Verbrennungsluft- oder Abgasleitung verdammt
Geblasemotordrehzahl zu niedrig
Elektromotor defekt
0
0
0
0 0
0
0
0
0
0
0
•
.
•
Geblaseschaden
Leiterplatte
Start
in
Stellung
im
Heizgerat defekt
"klein"
fUhren
Leiterplatte
im
Heizgerat
(Diode sperrt nicht)
durch·
defekt
0
0
if/"'M
0
~
\1
6
Page 7
Priifung
Abhilfe
•
!
auf
DUfchgang
prufen,
vorhanden
Brennstoffmenge messen (siehe Seite
Wenn
Brennstoffmenge messen (siehe Seite 25).
Wenn
Sichtpriifung
Sichtpriifung
Sichtprufung
ob
auBerhalb der zulassigen Toleranz: .
auBerhalb der zulassigen Toleranz:
priifen
Impulse
sind,
wenn
an
den
Kontakten der Dosierpumpe
ja:
25).
!
austauschen
Dosierpumpe austauschen
Dosierpumpe austauschen
Dosierpumpe austBuschen
entluften, abdichten, Filter
beseitigen
beseitigen
wechseln
•
motors nicht drehen laBt:
Elektrornotor liiuft
stat ,,8". Elektromotor liiuft nicht
In
beirn
Sichtpriifung
Kaltluftschlauch abziehen, Drehzahl
Kaltluftschlauch abziehen. Wenn sich
motors drehen
Kaltluftschlauch abziehen. Wenn sich
Raumthermostat ., 1 "
Stellung "groB" halbiert sich die Dosierpumpenfrequenz
Umschalten des Thermoschalters
Umt:
in
Stellung "groB" bzw. Raurnthermo-
an
Motorwelle
Welle
des Elektro·
Welle
des Elektro-
in
Stellung "klein" bzw.
messen
beseitigen
Elektromotor austauschen
Elektromotor
Geblase instandsetzen
Leiterplatte austauscllen
Leiterplatte austauschen
austauschen
•
7
Page 8
j
4)
Troubleshooting
Fault
..
Cause
~
16
Amp. main fuse defective
Motor
current fuse in control
defective
unit
ri
~
"'
X
0
li
0.
oc
0
0
.!!!
Cl
oc
c:c
'0
~
.t:
.2~
.0'
oS
z.
0
0
,
00
.00
~]~
~~.~
"'~E
~
~o
C.!::
.00·
•
.o~
.,'
coo
2':::
,.,
QI';;O
~oc
..Q~Q)
1Il1!l£
' • C
.t~;·E
(Il'';;
.,;o.c
tJEQ):;:J
~a~~
':icn~
'5
oom~
..0-0010
1tI1lIC"J
•
.c
cu
2;!::
:l
....
~.g
~
~~.g
0·-
iO,81a
II:IC")
.....
g:;
+-'
.;
....
.....
,
o
u
11:1
E
C
m
l;
.c
;
...............
11:1
0
~
5
•
c::
n.o
~~~~
0.::)oQ)
0.(")
4=
..... ~ .....
(tI
:::lc:J
.....
00
0
:::1
.£1-0.00
:~~a
coo
:J
.!:::~.~
10
'-5:
....
~
...
C)
E
;:
0·-
miL::;
.,;
~.5:
o.s
"5
....
E
~M
.~
~
E·O
0'
~"
'>
0-
~E
b~
.".
°E
.c,
o.
.~
0.
~."
c
<II
c.2
~IO~
~
>,
g=
~
::t
~
0
0
~~
._
.,,~
.-
~
r. o..t:
."
~
0
,
"
~
m
.c
'Og
.Q:~
~
go.
.",
o~
0:1:
z,
'.
~
c~
0
0
r£
g
~
C
"
•
·
.l!
0
~
S
•
m
:I:
m·
~m
00
,~
'h
00
••
CO
.c
~ ,
0
'0
0·-
rt;.~~
00.
,m
~:5
Q)
~"
E
I'a
1::';:::
co~
,
>~
'mo
0.0
~
~~
,
._
.c
00·
~
-c-g
.;;~
>
cu~c:
8·~{j·E
.......
-<:1"
~ClEI
0':
-(1)0_
OODcO
....
M
(J
...
I
I
f
I
}
I
•.
!.'
I
!
1
!
::
i"
,
,
Safety thermal
triggered by overheating
Safety thermal.
not close
Glow plug D 3 L
Glow ignition plug
coked/defective,
Heating coil switch defective
Ignition spark generator defective
Temperature fuse
defective
Temperature switch
cold
to
hot
Temperature switch
hot
to
cold
Control
impulses
cutout
cutout
83
(D
3 L
24
V only)
does
does
unit
does
not
provide
for
fuel metering pump
switch
switch does
L
not
switch
not
switch
0
11
0
@.
.
<>9
0
83L
(
0
0
.
0
I
0
Reed relay in control
contact
Relay
in
control
On-off switch, room thermostat,
unit
unit
sticks
has
no
timer, defective
.
Bimetallic switch
does
not
switch over
Continued
page
in
room thermostat
(hot
to
10
cold)
0
0
0
"".
4/,-,·1
p
..
~
G
8
Page 9
Check
Remedy
•
!
Visual check
Visual check
Switch off on-off switch, press overheat
Pull 6-pale plug
there
the
switched-off
Visual and
Heating coil switch: max. switching point 35°C ± 3°e
190ition spark generator: hold high-voltage cable approx.
Visual and continuity
and relay
(Pos.
12
or
is
no minus
continuity
pages 22. 23.
continuity
out
at
condition
test
button
of
control
terminal 5 in
test
min. switching point 25°C ± 4°C
test
25/
unit. Defect
the
plug socket casing in
5
mm
against earth
on glow plug;
Pos. 2.5.1 pages 26. 27)
on heater
is
present when
!
Eliminate cause (short circuit
and change fuse
Eliminate cause (blower damage), change fuse
Eliminate cause (blocking
side, blower speed
Switch
on
on-off switch
Replace safety thermal
Replace glow plug
_Replace heating
Replace ignition spark generator
Replace
series resistor
temperature
too
coil switch
fuse on plug
of
hot
low, fuel
cutout
in
wiring or coked coi!),
air on intake
quantity
switch
too
or
outlet
high).
Heater starts properly
automatically
Defect
connections
tion
Connect pilot lamp
no impulses:
See
"Fault"
Blower continues
normal
connection
Check for
Check
for
is
present
to
shutoff
continuity
continuity
after
when
terminals 1
to
delay
(n'ij'ise
about
there
to
metering
run
(3-4
of
combustion),
3 mins.,
and
after
no
delayed
is
no
continuity
8 in
the
switched·off condi-
pump
contacts. If there are
being switched off, after
mins.), also, voltage
cuts
out
shutoff
between plug
the
at
glow plug
Replace
Replace
Replace
Replace
Replace
Replace
Replace
temperature
~
temperature
control
control
control
unit
unit
unit
switch
switch
9
Page 10
c
;:;
;r
-,,-:,:~::----"";.
..
-
--''''-.-.
..
(")
II
0)
CD
5
--.-.-
-.
0.00
~
m
_.-:-
..
0
'"
~
~
~
S.
~
-.
t
_.
_.
:::1'",
~
~
:::I'"~
~
-0
~
2..3
a.
(,
secs.
!:>
blower noise approx.
No
after switching on
I
0 ."
:::I'"
on,
aoout
sees.,
t)
automatically
about
OUt
runs
5 sees. after being switched
!::Slower
then cuts
/
atter
ticks
pump
5 sees.
secs., then auto-
about
30
runs
about
being switched on,
Blower
after
atter
3 mins.
5 sees.
about
after
about
cutout
matic
Blower runs
not
about
sees., then
pump
30
after
on,
about
cutout
being switched
ticking after
automatic
3 mins.
Heater switched off
cally and permanently during
in
Na reduction of heater flow
operation
I
"Half" position
I
"Full"
in
Heater flow inadequate
itself
position, or heater goes off by
I
o
sootS
ana
I Heater smOkes
run atter
to
mins.
3-4
being switched off beyond the
normal delayed shutoff time
Blower continues
of
I
~
c 0
."
~
3:::1M
<>
:J..
::::I
C 0
3 <
"
"'C
"C " "
tc
~
""'I
o 0 0
rl
o .-+
" 0
"
"' c.
o
3
C
C C
3 3
'0 '0
~
_.
~C
0
0)::::1
.-+. .-+
0)
or
"0
A"
0"
~o
0 3
A"
~
~
CD
.-+
.-+
:;. 5'
tc tc
CD
S'
~
.-+
C:"'::::I
::;':=:
_.
::;.
CD
0
~
c
0''''::::1
~
..,
"0
'0
0).,
:r
==::r:
~-::~'f'";:~~~:~"'';'"':'''''''";'-:'7c-;-7"-''--'-:;~''-
..
,~~·-
.
0"(")
CO
0 0
0 0
"'0
g':::.
g-
0.
octl
S!:!
0)
::::I
.-+
_.
~
~
::::I
-'0
3"
0 0)
''''0
_.0.A"
CD
"'::;.:::::-
"C
g.
CD
:::1""'1
S'~
0)
cg
"'CD
c.:o.
ctI
::::I
0.
CD
__
@:"!
0.
e.
s:
8"
==
_.
a:~
..,
Q-
0:::1""'1
~
~
0':::1'"
::
0\2
.-+ 0
","'C
'-+"0
,0.
£.::g
~
O:::l'"(D
(D
5'
o o
o
o
o
o
o
o
o
o
j"
'::,)':';l:
""f>\~.
'·····
;,'
1;:'
\l;:
.
IA
m
~
0
3 3
o·
~
CD
~ ~
0) 0
a.
ro
..,
·""'·:"";·'··~""<;";",,,,,,,'~~~~".~o-~~""~·~"·"~:'":'"''''
~
0.
~~
CD
~~
" 0
<'
~ct>
~::;.
~
-.
~.
0..
~
a.."
"
"'-~'''':"'''''~·Tc.'::'-'·'''''··'·~''-·
" "
<'
.Q.rtt
CD
S.
3
~g
C
_.
0.0
-~
g Q
CD
~
;!;::;.
_.
o.~
o
CD
0.
0..
-'0"
::::10
0-
0
"
0.
_
~
,0)
r=a..
a.
o "
~
<: 0 0
c.
0_.
:f:::::I
S'
::::I
CD
:T
:::
~.-+
"O~
0-"
S::r
-"
1>'
o
, . -+. .-+
_.
g
;::;.~
~
o
c:
000
~
o
o
~
Page 11
Check
Check
for
conti
nu
ity
Remedy
~
Replace
•
Check
whether
contacts.
Measure fuel
tolerance:
Measure fuel
tolerance:
Visual check
Visual check
Visual check
Visual check
Remove cold air
If
so:
quantity
quantity
there
are impulses
(see page
(see page 26). If outside permissible
tube,
measure speed
at
26).
the
If
outside
at
metering
motor
pump
permissible
shaft
Replace fuel
Replace
Replace fuel metering
Bleed, seal,change filter
Eliminate
Eliminate
Eliminate
Replace
metering
fuel
metering
electric
motor
pump
pump
pump
Remove
Remove
turned:
Electric motor runs
does not run
In
when the temperature switch
the
cold
cold
"Full"
'air
tube.
If
air
tube.
If
in
"Full"
in
"Half" position
position,
the
shaft
shaft
metering
of
electric
of
electric
position,
is
or
or
room thermostat
pump
switched over
motor
can be
turned:
motor
cannot
room thermostat
frequency
be
"1"
halves Replace
"S",
11
Replace
Repair
Replace printed circuit board
electric
blower
printed
motor
circuit
board
Page 12
i"
,
!
!
I
€1'!
Felsokning
Storning
Orsak
..
I
I'·
16~Amp.~huvudsakring
trasig
o
Motorstromsakringen i
iir
defekt
Overhettning"sbrytaren har reagerat
p.g.a. 6verhettning
Overhettningsbrytaren
GI6dtiindstift D 3 L
Tiindstift B 3 L
forkoksatjtrasig
GI6dspiraibrytaren trasig 0 £
_
T_ii_n_d_9_n_is_t_9_iv_a_r_e_n_t_ra_S_i9
Temperatursakring defekt
(endast
T
inte kallt
vid D 3 L
ermobrytaren
-+
varmt
kopplar
styrenhet~n
stanger
______
24
Vl
inte
0
-I-
___ I-__
o
o
o
B3L
-1----1I----+----+----+---+---+----If-....:.
o
'
T ermobrytaren kopplar
varmt
-+
inte
Styrenheten
bransledoseringspumpen
Reedrela
kontakt
Reliit i
Inkopplare,
tidur
defekt
Bimetallbryteren i
kopplar
Fortsiittning
kallt
ger
inga impulser till
i styrenheten
styrenheten
rumstermostat,
inte
om
{varmt-kalltl
pi!
14
klibbar
rumstermostaten
har
.,
o
o
ingen
o
o
o
12
Page 13
Kontroll
Okularkontroll
°
Atgard
~
Upphliv orsaken (kortslutning i el. kopplingen eller
farkoksning
av
gladspiral),
byt
ut
siikringen
•
•
Okularkontroll
Stang
av
varmaren
I;i·trildig·strambrytaren
f6religger om det inte finns ett minus
kontaktstycket nar den
Okularpr6vning
Gladspiralbrytare: avre brytpunkt
Okularkontroll och
och relat
(Pos.
12
sidan 22, 23,
Varmaren
matiskt efter ca. 3 min., ingen efterbranning
En
defekt
mellan kontaktanslutningarna pa klamma 1
nar varmaren iir urkopplad
Anslut kontrollampan till doseringspumpens
ingen impuls:
resp. genomgang
startknappen, tryck
tas
bort
lir
urkopplad
och
genomgang
undre brytpunkt
Hall
genom
gang av glodstiftet;
25/
Pos.
startar
norma It tIPrbdinningsljud), stangs
foreligger
om
det inte finns
in
Qverhettningsknappen
intill styrenheten. En
pa
klamma 5 vid
35°e ± 3°e
25°e ± 4°e
ca. 5
2.5.1
sidan 26,
nagon
mm
mot
271
av
genomgang
och
klamma 8
kontakt.
pa
defekt
jord
auto-
Om
Upphav orsaken
Upphiiv
eller utstrommningssidan, flaktvarvtal
mangden
Byt
Byt ut stift
Byt
Byt
Byt ut temperatursakring
Byt
Byt
Byt
orsaken (igensattning av varmluften
ut
overhettningsbrytaren
ut gl6dspiralbrytaren
ut
ut
termobrytaren
ut
termobrytaren
ut
styrenheten
sa
stori.
(flliktskador),
Koppla
in
vid
byt
ut
stiftets formotstand
sakringen
pa
ar
for
lagt,
insugnings-
bdinsle-
I
se
storning
FUikten fortsatter
normala efterbranningen
vid glodstiftsanslutningen
Prova genomgangen
Prova genomgangen
att
ga
efter avstangning och
(3-4
min.),
dessutom spanning
efter
den
Byt
ut
styrenheten
Byt ut styrenheten
Byt ut
Byt
ut
13
I
I
i
I
!
Page 14
i"
e
I
i
I
,
1
i
I.-
Storning
Orsak
..
!
Bimetallbrytaren i rumstermostaten
kopplar into
am
(kallt-varm!)
0
•
~
.S
1i
Co
0
"
.=
$"g
.
.,
-.-
. "
~
oro
.-
.-
.
~
"0
U._
"'.
~
0
'c
"
~
0
!l
III
'!!:l
~ 0
~
~~~
U'llt).!::!
m'-
;
UOE
ci5
&2
m.=
:::::s
§8:~
" 0 "
,ttl
~"C
-0·
iL._
(J)
C
~
.§
.u
""
M
......
- m
--001
~ ~ ~,=
~
0._
2l
Eit
1t):::::S
. c..:i
til
~
OClllro
...
(J,Io~
~.~~.~
iia.~E
~
g.
~~~~
u.._
...
til
... ~ ....
~.g!:1ij
III
CW
.•
C
~
c.~
~EQ)~
~
,
oro
~
a.o·~
t:
Q) >
~
c:~
Frn&~B
ClC
~:a~
....
a.lIll:
~
0
'ttI~$
-00
u.
(II
0
0_
...
Q)
~
m C
0·-
§,
t:
>
ttl
..
E
...
:::::s
~
0-
E
,_
M
~
.~
"
"
E~
0_
,"
""
~1ii
0"
,ro
c
~,
~~
"~
"~
E'':::
,ttl.lij
""
»
•
E,
">
'~(ij
>
.s:::
"
~"
o·
.-
~
'"",ro
.-
U._
'0
".
~E
oE
~'o
.Et:
.-
~
:.:c
".
u"
,til
til
~E
_
'ro
0>
~ci
E~
E."
'g3
>
.-
.
E~~
" • 0
:tIl
Ol:ttI.
>:11)
....
- .
0
i;;
"
1:-
.c
U
0
"
~
~
"
E
-.
>
•
....
i;;E
~5~
III C
.=
cg,
c E
:::~,.
""M
a;!!l-
:::
't
:lJi.s::m
~
u 0
(;
O'c
-
~o
c:
C::ttI
Q)
°c
.5
.:;;:
Cl
S::~~
••
f"'''!
ii
...
~","~'"
!.'
k
,
L
L
I
r
Bransledoseringspumpen tillfor
inget bransle
tillfor
for
myckot
tillfor
for
lite
Bransleledningen ar inte i ordning: filtret
i doseringspumpen ar igensatt,luft i led-
ningen, eftersom sugiedningen
Varmluftslangen ar trasig eller har
fallit av
Varmluftledning igonsatt
nings- eller utstrommningssidan)
-Forbranningsluft- eller avgasledning
igensatt
Flaktmotorvarvtal
EI-motor
F laktskador
trasig
for lagt
(pa
ar
otat
insug·
0
0
0
0
0
0
0
•
•
0
.
0
0
0
0
0
1:
.
•
Ledarplatta i varmaren trasig.
Start
sker i lage "halv"
Ledarplatta i varmaren trasig
(dioden sparrar
into)
0
~,,~
0
I
14
Page 15
Kontroll
o
Atgard
•
~
Prova
genomgangen
Kontrollera
kontakter.
Mat branslemangden (se sidan 26),
tillatna toleransen:
Mat branslemangden (se sidan 26).
tilUitna toleransen:
Okularkontroll
Okularkontroll
Okularkontroll
om
am
det
finns impulser vid doseringspumpens
ja:
Om
den ligger
Om
den ligger utanfor den
utanfor
den
~
Byt
ut
Byt ut doseringspumpen
Byt ut
doseringspumpen
Byt ut doseringspumpen
Avluftning, tatning,
Upphav
Upphav
utbyte
av
filter
•
Okularkontroll
Ora
bort kalluftslangen,
Ora bort kalluftslangen.
Ora
bort kalluftslangen.
el-motorn:
EI-motorn arbetar
Ef-motarn arbetar inte i
I laget
"full"
ling
av
termobrytaren
i
laget
halveras doseringspumpfrekvensen vid
mat
varvtalet
Om
man kan vrida axeln
Om
man
"full"
laget
"halv"
pa
inte
kan
resp.
rumstermostat
resp.
motoraxeln
pa
el-motarn:
vrida
axeln
"8".
rumstermostat
omkopp-
pa
"1".
Upphav
Byt
ut
el-motorn
Reparera flakten
Ledarplatta
Ledarplatta utbytes
utbytes
•
15
Page 16
4)
Detection des pannes
Panne
Cause
II
~
Coupe-circuit principal de
16
amperes defectueux 0
Coupe-circuit du
Ie
coffret de commande
detectueux
L'interrupteur
clenche
L'interrupteur
n'enclenche pas
Bougie D 3 L
Bougie a incandescence B 3 L
carbonisee/detectueuse
Contacteur spirale defectueux
Generateur d'etincelles defectueux
Le
defectueux
(modele
Le thermo-rupteur
pas
Le thermO-Tupteur
pas dans
pour
fusible thermique est
24
dans
Ie
Ie
moteur
de surchauffe a
cause
de
de surchauffe
V seulement)
ne
sens Froid
ne
sens Chaud
situe dans
autam.
de-
surchauffe
fonctionne
-+
Chaud
fonctionne
-+
Froid
0
o
o
o
B3L
o
o
o
coffret
Le
d'impulsions
dosage
Le relais Reed dans
commande ne ferme plus
Le
relais dans
mande reste colle
L'interrupteur,
d'ambiance, I'horloge de contact
sont
Le
rupteur bimetallique du
rupteur d'ambiance ne s'inverse
plus, (Chaud ...
Suite
@ D 3 L modeles d'appareils
de
commande
veTS
~e
carbu rant
Ie
defectueux
page
18
n'emet
la
pompe de
Ie
coffret
de
Ie
contact
coffret de
Ie
thermo~rupteur
Froid)
com~
thermo~
25
pas
1482/25
o
1483/25
o
1573
o
o
16
Page 17
Controle
~
Remede
•
Controle
Controle
Debrancher
I'appareil de chauffage
Retirer
II
bome
Controle
Contacteur spira
Generateur d'etincelles: de haute
Contr61e
et
(pos.
L'appareil demarre correctement (ronflement de combustion),
ment, et sans marche
visuel
visuel
au
resp. contrale de passage
I'appareil, appuyer
Ie
connecteur a 6 poles du coffret
existe un detaut s'il n'y a pas de valeur negative sur
5 du boitier du connecteur a I'etat debranche
visuel
et
contra
Ie
Point superieur de reponse 35°C ±
Point inferieur de
visuel
et
contr61e
Ie
relais
12
pages 22. 23. 25( Pos.
rna
is
s'arrete au
b~ut
de-
Ie
bouton de surchauffe de
de
commande.
Ie
de passage
fE3pOnSe
de
passage de
2.5.1
pages 26. 27)
de 3 min. env., automatique·
poursuite
25°C ±
la
bougie a incondescence;
la
3°C
40C
Eliminer
a incandescence coketie), remplacer
Eliminer
fusible
Eliminer
ou soufflage, vitesse de rotation de
de carburant trop fort), Brancher I'appareil de nouveau
Remplacer I'interrupteur de surchauffe
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
la
cause (court·circuit dans
la
cause (turbine endommagee), remplacer
la
cause (colmatage de
la
bougie
Ie
contacteur spirale
Ie
generateur d'etincelles
Remplacer
resistance - serie
Ie
fusible thermique
Ie
thermo·rupteur
de
la
bougie
Ie
cablage ou filament
Ie
fusible
I'air
chaud du
la
turbine trop faible, debit
la
cate
aspiration
Ie
•
•
II
ya
defaut lorsque, I'appareil
les
ruption de passage entre
all
ant aux bornes 1
Raccorder
de dosage.
voir
La
turbine poursuit Sa marche
tion norma
Ie
raccordement a
Contrale de passage du courant
Contrale de passage du courant
Ie
S'il n'y a pas presence d'impulsions:
la
panne
Ie
et
voyant de contrale aux contacts de
apn!!s
mise a I'arret
la
bougie a incandescence est saus tension
raccordements enfichables
8
au~dela
etant
debranche, it y a inter-
de
la
duree de temporisa-
de
I'appareil
{3-4
la
pompe
min}, en outre
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
a remplacer
a remplacer
17
Ie
thermo-rupteur
Ie
coffret
Ie
coffret de commande automatique
Ie
coffret
de
commande automatique
de
commande automatique
Page 18
Panne
Cause
..
!
Le
rupteur
rupteur
(froid
La
pompe
ne debite plus
La
pompe debite de
La
pompe debite trop
La
conduite a carbu rant
filtre (dans_pompe de dosage) col mate.
bulle d'air dans
manque d'etancheite dans
d'aspiration
Le
tuyau
deteriore ou detache
Le
tuyau
mate
col
soufflage)
bimetallique
d'ambiance
-+
chaud)
de
dosage
h:l
souple
souple
(du
cote aspiration
ne
du
trop
n'
conduite
d'air
chaud
d'air
chaud
du
thermo-
s'inverse plus
carburant
peu
est
pas
en
ordre:
par $Uite
la
conduite
est
est
ou
de
o
o
o
o o
o
0
.
0
o
"--
f
Les
tuyaux
d'
evacuation sont encrasses
La
vitesse
est trop faible
Le
moteur
detectueux
La
turbi
Le
Circuit imprime dans I'appareil de
chauffage est
marche
Le'circuit
de chauffage est defectueux
(la
diode en bloque pas)
d'air
de
de
rotation
electrique est
ne
est defectueuse
defectueux,
sur
position "Demi"
imprime
dans
combustion ou
du
moteur
mettre
I'appareil
o
o
en 0
0
0 0
o
•
c
18
Page 19
Contrale
Remede
•
Contrale
Verifier
pompe
Mesurer
de
Mesurer
de
Contrale
Contrale
Contrale
Contra
de
passage
s'i!
y a presence d'impulsions aux contacts
de
dosage;
Ie
dosage de carburant (voir page 26). S'il est hors
la
tolerance admissible:
Ie
dosage de carburant (voir page 26). S'il est hors
la
tolerance admissible:
visuel
visuel
visuel
Ie
visuel
du courant
dans
"affirmative:
de
la
a remplacer
R emplacer
Remplacer
Remplacer
Purger I'air,
y remedier
y remedier
y remedier
la
pompe de dosage
la
pompe de dosage
la
pompe de dosage
assurer
I'etancheite, remplacer
Ie
filtre
•
•
Retirer
rotation
Retirer
faire tourner I'arbre du
Retirer
de tourner I'arbre du
Le
mo-rupteur d'ambiance
sur la position
Sur position
diminue
Ie
tuyau souple d'air
sur
I'arbre moteur
Ie
tuyau souple d'air froid. S'il est possible de
Ie
tuyau souple d'air
moteur
mateur
electrique tourne sur la position
"Demi"
"Fort",
de
moite lors de I'inversion du thermo-rupteur
la
froid,
mesurer
moteur
"8".
au
frequence de la pompe
electrique:
froid.
S'i! n'est
electrique:
Le
moteur
sur Ie thermo·rupteur d'ambiance u1"
la
vitesse
de
pas
possible
"Fort"
ou
sur
electr. netournepas
de
dosage
Ie
ther-
Remplacer
Remplacer
Remettre
Remplacer la plaquette a circuits imprimes
Remplacer la plaquette a circuits imprimes
19
Ie
mateur
Ie moteur electrique
la turbine en etat
electrique
Page 20
Storungssuche
25173801 00 00 und
fiir
die
Heizgeriite-Ausfiihrungen
251739
01
00 00
Bei Storungen priifen Sie folgende Punkte vorab:
• Unterspannung
Spannung
• Kraftstoff im Tank?
• Sicherungen in Ordnung?
• Elektrische Leitungen, Verbindungen, AnschlOsse in Ordnung?
• VerbrennungsluftlOhrung
• Bei ruBender Verbrennung folgendes pri.ifen:
Verbrennungsluftleitung / Abgasleitung
Dosierpumpe
Ablagerungen
Sioranzeige durchDiagnosesignale
oder
am
fOrdert zuviel? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
im
Oberspannung?
Steuergerate-Eingang messen.
und
AbgasfOhrung frei?
verdammt?
Warmetauscher?
.............
................
_
................
Verdammung beseitigen
..
Brennstoffmenge
warmetauscher reinigen, austauschen wenn erforderlich
messen,
991.
Oosierpumpe
austauschen
Weitere Storungen konnen
werden (siehe
Die Diagnosesignale werden
einrichtung (AnschluB siehe Schaltplan) abgerufen und
scheinen
einrichtung.
Das Diagnosesignal
immer angezeigt (keine Zusatzeinrichtung erforderiich).
PrOfgeriil
Stecker
Priifgerat an Bedieneimichtung statt dessen anschlieBen,
Betriebsspannung anschlieBen.
Sch~lter
zen".
stellen. Die entsprechenden Lampen mOssen leuchten.
Ebenso die Kontrollampe
• Diese PrOfung en!fillit bei Betrieb mit Heizungsschaltuhr.
Schalter in Bedieneinrichtung ausschalten. Mit
Beleuchtung aufrufen.
Taste 1 drOcken, Taste 2
Kontrollampe
Ohmmeter anschlieBen.
18000
sein.
1m
Fehlerfall Bedieneinrichtung tauschen.
Seite
dann
als Blinkzeichen
fOr
Bedieneinrichtung
der
Bedieneinrichtung vom Kabelbaum abziehen,
an Bedieneinrichtung
muBvon
bis
22000
muB
durch
Diagnosesignale angezeigt
21).
durch
Installation einer Zusatz-
im
Knopf
der
Bedien-
"Oberhitzung" wird bei Storabschattung
auf
Stellung "LOften und Hei-
im
Schalter:
Taste 1
zusatzlich dri.icken.
rot
in
grOn
wechseln.
Drehknopf
ohne
durchdrehen. Sollwert
Unterbrechung eingehalten
er-
1600-22000
gn 1
~pl
9n.3~~;;;;~;;~::::::::~J
:>c-)...
14.>
,Funktion LImen
·5
1
Funktlon Helzen
6
__________
?--::,..j::
,w
Taste 2
LED
+
Taste 1
LED
griin
rot
L>±_._._._.~.J
2.0
Page 21
c
i~
iii'
co
"
~
UI
iD
"
..
<ii'
be-
!t~
•
-
Regier OberprOfen, Batterie laden.
der BaUerie angeschlossen werden.
an
direkt
muB
Heizgerat
Regier OberprOfen, evtl. Ladegerat prOfen.
prOfen, tauschen.
V)
prOfen,
AnschlOsse
und
laden, Regier OberprOfen.
Batterie
GIOhkerze, GIOhkerzenwiderstand (bei 24
Verbindungsleitungen
tauschen. Drehzahlumschaltung prOfen,
GIOhkerzenrelais prOfen.
am
Motordrehzahl prOfen, evtl. Geblase
AnschluB
U/mln.
10%
= 4500 ± 10%U/min, Mittel/Klein = 3000 ±
GroB
Leitarplatte tauschen.
evtl.
Solldrehzahl:
GIOhkerzenrelais tauschen
Oberhitzungs-
prOfen.
prOfen, evtl. Verdammung
Dosi.erpumpe
zur
Verd~mmung
prOfen, GIOhkerze prOfen (unterbrochene Wendel, jedoch RuB-
schalter prOfen .
Zuleitungen prOfen, evtl. tauschen.
Dosierpumpe und
tauschen.
evtl.
seltigen. Elektrische Leitungen, Kontakte
Brennstoffversorgung
Helzluftleltungen, Ein- und Austritt auf
verbindung),
fOr
prOfen
Kabelbaum Intern/extern gesteckt?
im
Leiterplatte
und
Bedieneinrichtung prOfen (PrOfgerat
an
TemperaturfOhler
zum
direkt prOfen. AnschluB
Steckverbindung
Leiterplatte, internen TemperaturlOhler prOfen. Evtl. ext.ernen TemperaturlOhler
AnschlOsse
bzw.
Bedieneinrichtung).
FlammfOhler
prOfen
Brennstoffmenge
prOfen
Geblasedrehzahl prOfen
Brennstoffmenge
Geblasedrehzahl prOfen
austauschen
Steu.ergerAt
Ursache beseitigen
...~m>~!'l'~'~='!'l~'!<''i''''''~'\W;'"''_''''~-;;_7'''~~~~·.~_7'~:'<:''t.''_''''~~",;."~-,-"-::,,-{,:.,--:,-",,,.,y,,,-.,
BSek.
•
o
.
---
--
-
·v.
----
-
---
v,rJ;
---------
---
--
-
--
--
aus
selbst
von
geht
---
....
.,,,,,,,.,,,,,..,,,,.,,,,
•
--
'''''''''''''''''''''''''''''_'''''''~'>'''''''J!''\',.",.,
__
-
",",,,,,,,,,,,""""''''",,,
__
_~._~.~
••
-,_"_._
__
.,_._~
•
Betrieb
Oberspannungsabschaltung
Warnung Ober-/Unterspannung
Unterspannungsabschaltung
Brennermotor dreht slch nicht,
GIOhkerze Unterbrechung
Drehzahlumschaltrelals funktloniert
nicht
KurzschluB GlOhkerzenre/ais-
Kontakte
Nichtstart
SicherheitszeitOberschreitung
Oberhitzung
~
""
KurzschluB Brennstoffdosierpumpe
TemperaturfOhler defekt
FlammfOhler defekt
HeizgerAt
Flammabbruch Stufe "Klein"
Flammabbruch Stufe "GroB"
Heizgerat geht von selbst aus
Externe StOrspannungen
Steuergerat defekt
Page 22
Troubieshoooting
25173801
0000
for
heater versions
and
251739
01
0000
In the event
e Overvoltage
Measure the voltage
of
faults, first check the following points:
cutout
I Undervoltage cutout?
at
the
control unit.
e Fuel in tank?
e Fuses OK?
e Electrtcallines, connectors, connections OK?
e Combustion air and exhaust lines OK?
•
When combustion produces soot:
display
21).
air/exhaustline
by
diagnostic
Combustion
Metering pump conveying too much?
Deposits in heat exchanger? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fault
Further faults can be indicated
page
The
diagnostic signals are obtained
ditional unit (see wiring diagram
displayed as flashing symbols in the
unit.
The
diagnostic signal "Overheat"
shutdown (no additional equipment necessary).
clogged? .
signal
by
for
'"
................................
.....................................
diagnostic signals (see
by
installation
connection) and are then
knob
of
is
always displayed
the
of
an
ad-
actuating
at
fault
. Remove
' Measure fuel quantity. replace fuel pump
..
Replace heat exchanger and clean it.
clog
Test
unit
for
operating
Detach
ness, instead
and apply operating voltage.
Set
Ventilation" position. The appropriate
The pilot
~This
Turn off the
with key 1.
Press key
Pilot
Connect ohmmeter,
2200 Q must
In
the
plug
of
connect
the
switch on
light
in
the
test is unnecessary in operation
switch
l,press
light
must
change
be
maintained
the
event
of
an
device
the
operating device from
the
test
unit
the
operating device
switch must also
in
the
operating device. Call
key 2 in addition.
from
red
tum
rotary knob.
without a break
error
change
the
to
to
operating device.
the
the
operating device,
to
the
"Heating and
lights
must
come
on"
with
heating timer.
green.
Set
value
cable
come on.
up
lighting
of
1800 Q
har-
to
1800·22000
~g~J
gn 1 ;"....!-
_________
~-_;>-(-
,w
Key2
LED",,"
g"
i~>_t-~~~"t?i,a~tlo:"--=:::::::::t~
'5
)-L_--,
I :
L":±._._._._._
_______
Ho"'"9
+ _
t I
_;>.(
~
+ Key 1
LED
"d
..".,f.'
... ' .•
,
22
Page 23
.;;-,~'r,:-
~li'
)
..
'~
~
c
iir
IQ
o
!!l-
::l
5'
en
cQ'
1>1
::l
iii
I
clog.
check
and
Al
•
-
8 secs.
necessary test charger,
if
controller, charge battery.
controller,
Check
Check
controller.
check
Heater must be connected directly to the battery.
Charge battery,
replace.
V),
connection,
and
glow plug relay.
lines
to
connecting
Check glow plug, glow plug series resistor (for 24
Check
check connection
3000 ± 10%rpm
medium/low=
necessary replace blower. Check speed changeover,
if
PCB.
necessary replace
Check motor speed,
if
Rated speed: high = 4500 ± 10%rpm,
Replace glow-plug relay
clogging, if necessary remove
for
necessary.
if
Check fuel supply, test glow plug (interrupted coil, yet sooty connection),
replace
Check heating air lines, inlet and outlet
Check electrical lines, contacts to metering pump. Check safety thermal cutout
switch.
necessary.
if
and supply lines, replace
pump
Check metering
operating device,
to
necessary test the external
cable harness made internally/externally?
If
in
temperature sensor
to
internal temperature sensor.
PCB,
connectio'n
Check
temperature sensor directly. Check connection
Plug
the latter (test equipment for operating device).
connection,
or
fuel quantity
Check
and also PCB
Check flame sensor
blower speed
Check
fuel quantity
Check blower speed
Check
Replace control. unit
---
cause
Remove
•
a
•
Operation
-\-;:
--
-
---
over-/undervoltage
of
Overvoltage cutout
Warning
Undervoltage cutout
----
Glow plug break
not
turn,
not
does
motor
speed changeover relay does
Burner
function
-
Safety time exceeded
relay contacts
Short-circuit of glow-plug
---
start
no
0#
---------
---
Overheat
Short circuit of fuel metering pump
--
Temperature sensor defective
-
--
Flame sensor defective
--
stage
"Low"
at
out
goes
Flame
Heater goes out by itself
---
stage
"High"
at
out
Flame goes
Heater goes out by itself
--
-
Control unit defective
External disturbing voltages
t:l
Page 24
Felsokning
och
251739
for
varmaretyperna
01
00
00
251738
01
00
00
KontroUera forst foljande vid storningar:
• Overspanningslrimkoppling I Underspanningslrimkoppling?
Ma spanningen
• Bransle i tanken?
• Sakringarna i ordning?
• Elektriska ledningar, koplingar, anslutningar i ordning?
• Fri passage i forbranningslult-och avgasledningar?
• Vid rykande IOrbranning:
Forbranningsluftledning/avgasledning Iilltappla?
Matar
doseringspumpen fram
pol
styrenheten
for
mycket?
.........................
...............................
Algarda tilltappningen
Ma.t
branslemangden.
byt
ut
doseringspumpen.
Avlagringar
Storningsindikering
ytterligare storningar kan indikeras med diagnossignaler
(se sidan
Diagnossignalerna kan avropas efter installation av
anordning (anslutning se kopplingsschemat)
blinkaignaler i manovreringsdonets knapp.
Diagnossignalen
ling
pga
Testapparat
Ora av man6vreringsdonets kontakt Iran kabelharvan, anslut i
stiillet testapparaten, koppla till driitspanningen.
Stall manovreringsdonets reglage
varmning«. Respektive lampor
Ukasa
Koppla
med tangent
Tryck ner tangent 1,
maste skiita om Iran rott till gront.
Anslut ohmmetern, vrid runt vredet. Borvilrdet 1800 Q till-
2200
Om fellOreligger
i varmevaxlaren?
med
21).
"overhettning" indikeras alltid vid
storning (extra anordning
for
manovreringsdon
kontrollampan i brytaren.
Iran brytaren i manovreringsdonet. Aktivera belysning
1.
tryck
Q maste
Milas
byt
utan avbrott.
ut
...........................................
diagnossignaler
och
beMvs
pa
maste
dessutom tangent
manovreringsdonet.
Intel. -
"Ventilation
Iysa.
*
2.
en
extra
visassom
frankopp-
och
Upp-
Kontrollampan
1800-22000
~~i
~~-
Byt
ut
och
rengor
varmevaxlaren.
gil
go
,.
'5>4---------------+--~
\6
.--.--.--.--.--.
1
:>.,-+-_
----------.,.--::71:
2 "I
3
4
.Funlction
FunkUon
Ventilation
Uppv;!rmnmg
-
LED
Tangent 2 gran
+
8elYSIling
Tangent
~
1
rOd
~.±._._._._.~J
• Denna provning bortialler vid
dolt
med varmaretidur.
24
Page 25
c
~
Z
en
o
en
i5
~
:Il
A'
.l;"''''
..
~!tj~~
t+~//~,~t~~,c.';
,
V).
laddaren.
batteriet.
ev.
till
•
anslutas direkt
m~ste
-
Kontrollera regulatorn, ladda batteriet.
Kontrollera regulatorn, kontrollera
varmaren
Kontrollera, by! ut glOdstift, glOdstlftlOrmotstand (vid 24
Ladda batterlet, kontrolla regulatorn.
anslutningar.
ooh
Kontrollera anslutningslednlngar
ut flakten. Kontrollera
ev,
ut kretskorted.
ev.
4500 ± 10%v/min, Medel/Liten = 3000 ± 10%v/min.
motorvarvtalet. By!
Stor=
Kontrollerar
BOrvarvtal:
Kontrollera anslutningen vld glOdstiftrelat.
varvtalsomkopplingen, by!
glOdstiftrela
By! ut
ev.
(avbrott i spiral men
Kontrollera branslefOrsOrjningen, kontrollera glOdstiftet
ar igensatta. Atgarda
inte
utlopp
Doh
inooh
ut.
ev.
varmluftlednlngar
att
sotanslutning), byt
Kontrollera
interna temperaturka.nnaren.
den
ut doseringspump och tilloppsledningar.
ev.
kontakten till temperaturkannaren; kabelknippet instucken interntlexternt?
Kontrollera kretskortet, kontrollera
Kontrollera, by!
Ar
Kontrollera overhettningsbrytaren.
tilltappning. Kontrollera elektriska ledningar, kontakter till doseringspumpen.
.
manOvreringsdon)
fOr
manOvreringsdonet"(testapparater
resp.
och
externa temperaturkl1nnaren direkt. Kontrollera anslutningen
den
ev.
man6vreringsdonet
pa
Kontrollera
kretskort
ooh
f1amk~nnare
Kontrollera branslemangden
anslutningar
Kontrollera
Kontrollera varvtalet
brAnslema.ngden
Kontrollera
Kontrollera varvtalet
By! ut styrenhet
Atgt\rda orsaken
Ssek
•
I I I I
o
~'
--
-
---
Over-/underspanning
----
inte,
roterar
avbrott
-
---
-,:«'1"
---------
---
bransledoseringspump
--
-
--
--
slg sjalv
av
lage "L1ten"
---
sjAlv
sig
".Stor"
av
14ge
slar fran
--
-
stOrningsspa.nningar
•
Drift
Yarning
Overspanningsfrankoppling
Underspanningsfrankoppling
GIOdstlft
Kortslutning glOdstiftrelakontakter
inte
Brannarmotorn
Varvtalsomkopplingsrelat lungerar
SakerhetsOverskrldning
Utebliven start
Cverhettning
'"
Kortslutning
'"
Temperaturka.nnare defekt
Flamkannare defekt
varmare slar fran
Flammavbrott
Va.rmare
Flammavbrott
Styrenhet delekt
Externa
Page 26
localisation
de
chauffage references 251738
des defaillances sur les appareils
01
00 00
251739010000
En
cas
de
panne, d'abord verifier:
•
Arr~t
par
suite
de
surtension I
Mesurer
• Ie niveau
•
fusibles
• branchements electriques, cables, circuitsl, casses
• alimentation en air
En
•
conduite
la tension a I'entree
de
carburant?
en ordre?
cas
de
degagement excessif
d'air
de combustion au
de
combustion ou echappement libre?
Arr~t
par
suite
du
coffret
d~commande.
de
fumees:
d'echappement
de
sous-tension?
co/matee?
et
en
ordre?
...............
Eliminer
Ie
colmataga
debittrop
depots
Affichage
D'autres defaillances peuvent etre affichees
aire
Ceux-ci
equipement
scMma
tements specifiquement rythmes
bouton
Le signal "Surchauffe" est toujours
I'appareil a
d'un
Appareil
Retirer Ie
et y
la
tension.
Placer
tion/Chauffage«,
dants
lntegree
"Cette
terie_
fort de la pompe
dans
I'echangeur de chaleur?
des
defaillances
de
signaux
de
equipement accessoire.
raccorder a sa
Ie
doivent
verification est supertlue
de
diagnostics (voir page
nesont
toutefois exploitables
accessoire (a raccorder
decablage)
manoeuvre
la
de
contrale
connecteur
commutateur
au commutateur."
et apparaissent
suite
d'une
de
du
place I'appareil
Ii
la
suite
s'allumer,
du
bonier
defaillance, meme
)'instrument
faisceau
de
de
de
dosage?
par
signaux
de
de
commande.
indique
de
de
I'instrument
de
quoi
les temoins
m~me
que
en
cas
.........................
..................................
de
qu'en
comme
sousforrne
la
diode
de
cables
contrOle,
sur
la
lampe
de
diagnostics
par
I'interrnedi-
21).
relation avec
indique
de
cligno-
en
place
en
cas d'arret
en
I'absence
manoeuvre
sur
I'instrument,.
et
appliquer
.Ia
position »Aera-
correspon-
de
contrOle
service avec
par
sur
un
Ie
Ie
de
minu-
.
1800-22000
gn 1
~pl
gn
Mesurer
' Nettoyer au rem
Ie
carburant
debite, remplaeer, la
placer
I'echangeur de chaleur
pompe
I
,w
><-"-----------«"-7-1:
Touche 2
14
J . Fonctlon Aeration
.3'=t;;;;;~~~:::::::::!-1
'5
6 Funkllon Chauffage Touche 1
1
.
9)
. t I Eclanage rouge
L±
__________
Diodeverle
+
-'
Eteindre Ie
che
che
tenant au vert.
Brancher
signe:
tion). En
commutateur
1,
enclencher
2:
la
lampe-temoin, jusqu'alors rouge,
I'ohmmetre
de
18000"
cas
I'eclairage_ Presser
et
tourner
22000
de
panne, rem
de
I'instrument. Au moyen
la
touche
1,
doit
passer
Ie bouton a fond. Valeur
(doit etre maintenue sans
placer
I'instrument
de
de
la
tou-
puis
la
tou-
main-
con-
interrup-
manoeuvre.
26
Page 27
In
i5
z
l>
c:
><
o
m
o
z
o
~
gj
(')
At
,:)~
la batterie.
a.
chargeur.
Ie
batterie
•
-
la
regulateur, recharger
Ie
Verifier
Verifier Ie regulateur, contrOler eventuellement
regulateur
Ie
etre directement relie
dolt
L'appareil de chauffage
Recharger la batterie, verifier
resistance serie (sur les appareils
la
acheant remplacer la bougie et/au
cas
Ie
ContrOler I'etat des liaisons eiectriques, des casses de bougie, de la liaison
reiais.
Ie
V).
sur
24
Verifier,
10%tlmin.
3000±
=.
eventuellement la soufflerie.
placer
regime, remplacer eventuellement la carte.
de
= 4500 ± 10%tlmin, moyen/faible
moteur, rem
du
Regime consigne: fort
Verifier Ie regime
Verifier la commutation
la bougie (filament interrompu, mais
et
relais de bougie
Ie
Remplacer
V'erifier I'alimentatlon en carburant
chaud, celles d'entree et d'echappement (colmatage
d'air
liaison de calamine), eventuellement rem placer
Verifier les conduites
eventueliement remplacer
thermorupteur.
Ie
eli miner les eventuels colamtages. Verifier les circuits electriques, les
Verifier la pompe de dosage et les conduites d'alimentation,
contacts de la pompe de dosage,
eventuel),
place?
en
raccordement de I'lnstrument
Ie
faisceau interne/externe
Ie
sur
(appareils de contrOle speciaux).
lui-m~me
de temperature externe. Verifier
la sonde de temperature
de
sonde
de manoeuvre et I'instrument
direct de la
Connecteur
Verifier la carte a C.I., la sonde interne de temperature. ConUole eventuel
la carte.
sur
au ses raccordements
me
soufflerie.
Ie
du curburant.
debit
regime de
detec.teur de flam
Ie
Verifier
Ie
Ie
ContT-Oler
verifier
soufflerie.
la
du carburant.
debit
regime de
Ie
Ie
ContrOler
Remplacer le'coffret de commande
Verifier
eliminer les causes
En
d'"
!,
•
~
8 sec.
o
:de-temoin verte
--
----
suite de surtension
par
Alarme: surtension/sQus-tension
Service
Arr~t
-
----
Arret par suite de sQus-tension
Interruption au niveau de la bougie
ne tourne pas,
bnlleur
moteur du
relais de commutation de regime
ne fonctionne pas
La
Ie
-
contacts du relais de bougie
Court-circuit au niveau des
---
delai de
d'allumage)
(Pas
Depassement de
securite
.,
.$I
---------
Surchauffe
.....
---
la
pompe de dosage
Court-circuit au niveau de
.
--
temperature defectueuse
Sonde de
-
--
la flamme en regime demi
Arret spontane
de
puissance.
Extinction
Detecteur de flamme defectueux
--
chauffage
de
I'appareil
de
---
Extinction de la flam me en regime fort.
Arret spontane de I'appareil de chauffage
--
-
Tensions parasites externes
Coffret de commande defectueux
Page 28
e
Teileliste zu
1 Brennermotor
2 GlU.hkerze
3 Thermoschalter
4 Uberhitzungsschalter
6 Leiterplatte
7 Vorschaltwiderstand
fur
8 T emperatursicherung
10
Steuergerat
11 Motorsicherung
Parts
1 Burner
Glow-plug
2
3 Temperature switch
4 Safety thermal cutout switch
Printed circuit board
6
7 Series resistor
8 Temperature Juse
10
Control unit
11
Motor
1 2 Relay
Detaljlista
1 Brannare
Glodstift
2
3 Termobrytare
40verhettningsbrytare
6 Ledarplatta
7 Forkopplingsmotstand
for. glodstift
8 Temperatursakring
0 Styrenhet
1
11
Motorsakring
GlUhkerze
list
for D 3 L
fuse
for
glow
till
den
Schaltplanen D 3 L
wiring
for
glow
plug
kopplingsschema
auf
12
Relais
fur
on
3l
for
Gluhkerze
fUr
Dauerbetrieb
p.
16
switch
pa
sidan
glodstift
fOr
kontinuerlig
13
Brennstoffdosierpumpe
14
Hauptsicherung 16 A
16
Zusatzschalter Gro(?'·Klein
17 Schaltuhr
18
Raumtemperaturregler
1 9 Schalter
21
Universalschalter
24
Umwalzpumpe
(Zusatzteil. wahlweise)
diagrams
13
Fuel metering
14
Main fuse,
16
Additional Full-Half-switch
11 Timer
1 8 room temperature controller
plug
19
Continuous operation switch
21 Universal
24
Recirculation pumP
(optional extra)
D
12
Rela
1.3
Bransledoseringspump
14
Huvudsakring 16 A
16
Tillsatsbrytare
17
Tidur
18
Rumstemperaturreglage
19
Brytare
21
Universalbrytare
24
Cirkulationspump
(alternativ extra utrustning)
Seite
29 -33
pump
A
29
"stor
- liten"
29 -33
-
33
drift
Teileliste
1.1
1.2
1.2.1
1.2.3
1.3
1.4
1.4.1
1.4.3
1.5
1.7
1.12
1.13
2.1
Parts
1.1
1.2
1.2.1
1.2.3
1.3
1.4
1.4.1
1.4.3
1.5
1.7
1.12
1.13
2.1
Detaljlista
1.1
1.2
1.2.1
1.2.3
1.3
1.4
1.4.1 Termobrytare
1.4.3
1.5
1.7 Fordelarlist
1.12
1.13
2.1 Styrenhet 3.3.1
2.1.1
zu
dem
Schaltplan BID 3 L
Brennermotor
Gliihkerze/GWhzundkerze
Vorschaltwiderstand
fur
Gliihkerze
T emperatursicherung
Zundfunkengeber
Thermoschalter
Thermoschalter
GIGhwendelschalter
Oberhitzungsschalter
Verteilerleiste/Leiterplatte
FlammfGhler
T emperaturfGhler
Steuergerat
list
for BID 3 L
Burner
Glow-plug/
Glow
ignition
Series resistor
glow-plug
Temperature fuse
Ignition spark generator
Temperature
Temperature switch
Heating coil switch
Safety thermal cutout switch
Distributor strip
Flame sensor
Temperature sensor
Control
unit
till
Brannare
Glodstift/Glodtandstift 2.2.1
Forkopplingsmotstand
for
g!6dstift 2.7
Temperatursakring 3.1.1
Ti:indgnistgivare
T ermobrytare
Glodspiralbrytare
Overhettningsbrytare
Ftammkannare
Temperaturkannare
Motorsakring
wiring
plug
for
switch
koppli09sschema BID 3 L pa sidan
2.1.1 Motorsicherung
2.2
2.2.1 Brennstoffdosierpumpe
2.5.1 Relais
2.7 Hauptsicherung
3.1
3.1.2
3.1.4 Zusatzschalter
3.1.11 Bedieneinrichtung
3.2.1
3.2.3 Schaltuhr. digital. quadratisch
3.2.4 Schaltuhr, digital. rechteckig
3.3.1 Raumtemperaturregler
3.7 GlUhkerzenstromregler
5.1 Batterie
diagram on
2.1.1
2.2
2.2.1
2.5.1 Relay
2.7 Main fuse
3.1.1 Universal switch
3.1.2
3.1.4
3.1.11 Operating
3.2.1 Heating timer. analog, circular
3.2.3
3.2.4
3.3.1
3.7
5.1
2.2
2.5.1 Rela
3.1.2
3.1.4
3.
,.
3.2.1 Varmare-tidur, analog, runt
3.2.3
3.2.4
3.7
5.1 Batterie
auf
Seite
34 -38
Brennstoffdosierpumpe
fur
GlGhkerze
.1
Universalschalter
Schalter
Schaltuhr, analog. rund
p.
34 -38
Motor
fuse
Fuel
metering
Fuel
metering
for
Continuous operation switch
Additional Full/Half
Heating timer, digital, square
Heating timer, digital.
rectangular
Room temperature controller
Glow-plug
16 A /25
fur
Dauerbetrieb
"GraB-Klein"
pump
pump
glow-plug
16A/25A
current regulator
Batte",
34 -38
Bransledoseringspump
Bransledoseringspump
for
gl6dstift
Huvudsakring
Universalbrytare
Brytare
Tilisatsbrytare
11
Manoverdon
Varmare-tidur. digital,
kvadratiskt
Varmare-tidur, digital.
rektangulart
Rumstemperaturreglage
Glodstifts-stromregulator
16A/25A
for
kontinuerlig
"stor-liten"
A
switch
c.;:.!(
>i~
drift
~
4)
liste
des
cftblage D 3
elements
1 Brllieur
2 Bougie a incandescence
3 Thermo-rupteur
4 lnterrupteur de surchauffe
6 Circuit imprime
7 Resistance
bougie a incandescence
8 Coupe-circuit
10
Coffret de commande
autom.
11 Coupe-circuit du
12
Relais de la bougie a
incandescence
l.
pages
serie deJa
thermique
moteur
schematises
29
sur
II
33
13
Pompe de dosage de carburant
14
Coupe-circuit general 16 A
16
lnterrupteur additionnel
{Fort/Demi)
17 Minuterie
18
Thermostat
19
Interrupteur
continue
21 Commutateur universe
24
Pompe de circulation
(accessoires en option)
les
plans
d'
ambiance
pour
de
marche
liste
des
elements
cablage
1.1
1.2
1.2.1 Resistance serle de
1.2.3
1.3
1.4
1.4.1
1.4.3
1.5
1.7
1.12
1.13
2.1 Coffret de
2.1.1 Coupe
2.2
BID 3 L pages
BrOleur
Bougie
bougie
Coupe-circuit
Generateur d'etincelles
Thermo-rupteur
Thermo-rupteur
Interrupteur
boudine
Interrupteur
Barrette
Detecteur
Sonde
Pompe
carburant digitale. r:ectangulaire
28
schematises
34
d'allumage
a incandescence
de
de
de
temperature
commande
circuit
de
dosage de
1a
thermique
du
filament
de
surchauffe
distribution
flamme
du
moteur
II
38
autom.
sur
les
plans
de
2.2.1 Pompe
2.5.1
2.7 Coupe-circuit general
3.1.1
3.1.2
3.1.4
3.1.11 Instrument de commande
3.2.1
3.2.3
3.2.4
3.3.1
3.7
5.1 Batterie
de
carburant
Relais de la bougie
a incandescence
16A/25A
Commutateur universel
Interrupteur
continue
Interrupteur additional
"Fort-demi"
Minuterie de chauffage,
analogique. ronde
Minuterie
digitate,
Minuterie de chauffage,
Thermostat
Regulateur de tension
dosage de
pour
marche
de chauffage,
caTrl~e
d'ambiance
J!0
"
Page 29
\~)I'
1;t:iI.
,.::~)
.•
.,<,;!,
. ',.,'.
'~
(
---',
,
.,
•
br
2,S'ws
,l
-0;-:
5i.g
""
0.==
1
c
,...
'"
i
18
-m-Lf
_._.J
,~
·3
1\1
I
28
,
"
"
r
------
tc~
~
-,".,.--,-_. -
~
-+
--
-t
2.S2WS
~
- 2.5'·b,
"
::>"
3
CD
"'
'"
,,<0
",,,,
_co
CD
cr'"
"'
<0
~
'"
1
'"
~
'"
'"
co
...
0 ~ 0 0 0
'"
~
!
·-·-·1
" I
I
I
i
'3
I
L-<
I
I
h
__
2A
'j
I I
_l~_L~
1
I
I
t-
JJ
I : :
--
,
28
-::r
.....
,
, I
, I
1<"
/5
!.
12
10
'--1
"-
"-
-\
·3'
~
;
_.-.
~
~--.~---~
_
2 4
,-
:L.
4l:ai
..nil
L'
\ I
\ I
6:
L..'::~.
,w,
::P
2.5
~
.;~
I
,,-_J
I I
/
i / I
i'
r-,--------
_9~~-'-'-':
u·
,'b,
0
I
• ..J
._._
'7
,---<,
......
br
1
I
.,
!(9
",
'---t'Jt.
12
11
, 2
-p:'
br
sw
2
12
1
//
;g
----;;,
"
I
__
L_.J
!
,-,-?----
-.J
___
L
I I I I :0 "
---
OO·u
21
,
I
!
t-V:~/1
iSf
.,
r'
.3
11
t"
J
17
l
g'
L_+<lr.~d
1 :----+<ii·
: I
n
SW
F
3
1
,
j;,1.
vi
12
1iri
.5
i'
!,
61
~
; 5
swwS
2
1
-1~ge
L
o
br
2
2.5
WS
l'
gr'\!,
l'
,
.....
br
-d.'
___
I "
L
gnws
,2
A'
de I'aeration
les liaisons
liaison
la
Supprimer
Couper
2A
28
2C Etabtir les liaisons.
bortfaller
ledning
upp
skar
ledningar
2A
28
2C anslut ledningar
Remove cables
Break cable
2A
28
2C Connect cables
20
pages
Ie
Liste des elements sur
20
Detaljlista pa sidan a
20
page
to
Parts list
20
17
d'utilisation
commande "Fort·Demi".
cas
de commande "Marche-ArrIH",
d'ambiance:
de
,..
'T'O
+e
.--}-...
i·,\
.~.7
/
",3.)
b,
d.
pli'
~11~Jl
Ll--t<Jl·
919
r-1
en
thermostat
conducteur
ce
1} Raccorder
Raccordement du
o
mode
mode
en
dessin represente Ie
Le
Pour Ie raccordement
proceder ainsi:
r
+()
..,...
=---t-.L-=--
I 5
.1)
12~
13~
r·
I 1 I
I"
i
i "t'
~)
i
1
III
~
~
...
111
..
ill
br
2
2.5
Plus
L
B:
A ...
I
2.5'"
a
·t
)t·il
~L.
Tolol
.L
~PI!·.LLM~~~',
. . ~
Gfl~lOl
l::J~
'Ef}pq-2~
t.
IC·
..
~
n
T , 5
-,
---
C-:-++J
~:;t:l-.t;t~
' '
I
14
- . !
L~J
r~l
.J
..
++rJ1
L
. J.. .
i~i
I
.J
___
_.
.---.1],
___
.
__
,-
G
ventilationsdrift.
vid
ansluts
ledning
Denna
1)
Ii)
ventilation
for
cable
room'thermostat;
of
this
Connect
1)
Connection
13-¥J
gars pa f61jande vis:
"fun-halv",
"pa-av"
driftssattet
rumstermostaten:
av
driftssatt
Schemat visar
Anslutning
Anslutning
Off"
"On of
illustrated
mode
connection
for
operating
follows
as
HaW
_
Proceed
operating mode:
HFull
folgendermaBen
"GroB-Klein".
"Ein-Aus"
@t~
r--
/1',
//
-0
I 1 - :
11
,~/
I I I I
I I
I I I I I
I I M
~--
I I
I J
"~/
."
L(
I I - I I I
~~.
I
I I :
34/152
des Raumthermostaten:
1) Diesa Leitung bei Luftungsbetrieb anschliefSen
Dargestellt ist die Betriebsweise
Ii)
Anschlufb
auftrennen
leitungen
Leitungen entfallen
2A
vorgehen:
28
Leitungen anschlier..en
2C
AnschluB Betriebsweise
FUr
T eileliste auf Seito
Sl
Page 30
I
c
I""
'"
'"
...
;:;
~
'"
'"
...
-
CO
g
'"
8
8
0-
iii'
ex,
o
'"
-
20
'-'l
• , ,
-""ill-H
·3
~.
'~
~
1
" 1
r''''
I
18
L._._._i
h
I I
-'-i--
l'!...
__
I
! 1
+-
129
,'9
, I I I
i':-"-=l--.-
i:
1
'--
,
,
-\
~
3
~.-
",
.i
2A
I
I
I.
II
I I I
I
II
....1.
;.,~
.
5
1
, ..
I
\ 1
I I I
'29 : I I
I.K...
L':J\
OO-t:l
I
l
br ....
'g,
ii
-k
U:(lf~"
l_
I
L---t:i
II
3
".
12
1
1 I
//--
I J
21
.
l~i-f
!
J
17
'.
l
_ ge
..
I<II'
'--Kl~~"
___
, L
I 1 -
i '
L-----tjt,,"
"
i'
I,
'-
51
1.1
.
L:J
I .
ws~6\
.....
br
,25
P<:Ie
2.52w5
'-'-,,--:
,2
rt
2
2.5
'\,
I
'-r'
7---
/.
rt.
ry'~
:19
~D
-....
\16
~.
'
0 -f·(J
r;
!2
~
gr
'
1
d'utilisation de I'aeration
17
n 1
YJ
~
r
g.
.
.,
.,
I'
,,,~1J
'h
r-,
I"
' ,
12
I'
1
'1
0 , 13>--t-J I 1
r--
o_.J·~-
__
I"""
L
cas
en
mode de commande "Fort-Demi",
Ie
dessin represente
1) Aaccorder ce conducteur
Le
Raccordement du thermostat d'ambiance:
G
"full-halv",
rumstermostaten:
av
ledning ansluts vid ventilationsdrift.
Denna
Schemat visar driftssiittet
Anslutning
1)
~
mode de commande "Marche-ArrM",
en
ainsi:
raccordement
Ie
Pour
praceder
f61jande vis:
pil
gors
"pll-av"
Ans[utning driftssiitt
liaison
la
28 Supprimer les liaisons
2A Couper
bortfallet
ledning
ledningar
28
2A skiir upp
pages
Ie
Etablir les liaisons.
2C
Liste des elements sur
20
sidan a
pa
anslut ledningar
2C
'I
h',
2
r::;<-;,-,
OW
"On of
ws
2.5'
ws
2
br
2.5
1]
--=:.:::--
-1..---..1.
~
-0
-
~
-r.:.I:'..,..,--
~4·.L-
t
-
,J..
.:""
-t-
11['2
be
.,
.,
//f'
. ' llli
2'
'[33,1
~-'
L.
7 i i
I I I -
'I
r---
//
11
II
";:::/ I . .
I
I I I I
,-
I I
-,
._.
....:
- >
1 I M L .
• I I
_.
>W
I I 6 i \ I
I I I
---
--
1 I 1
ill
!
...;
.
__
,-T-----
_~~~_._
--.-.:-!
u'
I
I I .
"
"",)
I~
~~"
---
--
--2
T
.,
L I I I E
I
.,.
L_~
-..J
ventilation
G
for
1) Connect this cable
n m
gn
12
gnws
12
br
2
25'"
2,5
Plus
B~L
A
B
01
l1
'f-J
,,(i-
\1
~L
Minus
L Total
~
D.LM,"",
C
LPlus.L
14
br
2
ws
2.5
12
G:"r:[l
L_~-~-~~~j
1
f/-·l:j--'Ff,,'PflU+·2t-'4
,'--,
-,
~!
L~.J
r
.
I
l
c
~
1
j T I I
1_
Lt:]
13
~~
34/110a
Diese Leltung bel Ulftungsbetrieb anschlieBen
1)
o
connectio.,n
for
follows
as
operating mode:
Proceed
"Full - Half" operating mode illustrated
Connection of room thermostat:
folgendermaBen
"Ein-Aus~
die Betriebsweise "GroB-Klein".
1st
des Raumthermostaten:
Fur AnschluB Betriebsweise
vorgehen:
Dargestellt
AnschluB
cable
Remove cables
Connect cables
2A Break
28
2C
Leitungen anschlieBen
Leitungen entfallen
Leitungen auftrennen
2B
2C
2A
20
..
Parts list to page
20
·"-'.;a
;~.'.::i'.~f.~ite
..
I.;;';~"
ilelist'itll.,.r
~
Te.
0
'"
Page 31
~~,
o
'"
r-
I
N
..
I
~
;;
NN
co
~ ~
....
"''''
"'''
~ ~
00
"''''
00
00
00
00
C'
..
A'~
~,
o
-'1
{IHf
-:j-
"
,3
..
•
WS
br
2.S2WS
2,S2
12
.J
8 !
__
._
L..
I I ',:
r
.,
I I
11
'''1
-1,"-,-11
I
L,.JT'---
,I
I
11
J_t---h
__
l
r -
..;J
r-
2B
2B
I I I
~~
.
'! i
.!
'T
!,
!2
I,
I
1
'-
7
"b,
21
•
I:
0
, \
1 0
-rv-+'{
t
!
~
~
'1
~\1j,1)
21
,
!
i
!
TY-W'-:f
'.
-<-1;
L
I
If's'!,
1--lL--,
'-...
2A
l
't
'g'
~
,br
-t'Jt.
I : I
, !
0'Ji S I "
0'1~--,>
L·
Is
I
1
I
I
I
_J
/"
/
,,-
!2
.2!
-t:
br
12
12sw
:E
,5
, ,
I
!.
I'
61
4 1
51
~
i
I '
~.
-,,--:
,-'
i2C1e
swwS
2
1
vi
2
1
~I,i
J
T'
17
,
,
t
b,
ge
",.
L_+<lr.~d
L---l<II'
I
I I
I I
I
L----.d.'
'-
L:::J
br
12
1--+1-::---,
'"+'
br
2
2,5
gn
12
gnws
12
2
br
2.5
rt
2
2.5
+.
-,-0
-+-1)
-,-.
gr
t 2
. r 1
252
rr
"rt.i.!
\1
L Minus
...
D=LMinus
8=LPlus
C ..
A
L Plus
17
,J
'"
~
.-+-...
/
,
rt
fClr"l
7
~.
..
,,3
b,
fli~]l
4-t<JL
:19
r-1
~.,~-
:16
'I
I
3>1---"
.2)
I
!
ws
"
.,,-6
I I I
I"
>-t;]--'"'1t;;,
,
r:'
,
r4:q.:4·ft·;f~f1·U+·;t-'4-',~
14
t'B
.
i~'1
~L
i~j
To'ol
,L
.
""
20
d'utilisation de I'aeration
cas
en
1) Raccorder ce conducteur
G
Raccordement du thermostat d'ambiance:
ventilBtionsdrift.
vid
I I
~:
'
I
...
rumstermostateh:
av
Denna ledning ansluts
1)
mode de commande "Marche-ArrM",
mode de commande "Fort-Demi".
en
Ie
ainsi:
raccordement
Ie
dessin represente
Le
prOCeder
Pour
faljande vis:
pa
gars
"pa-av"
visar driftssiittet "full-halv",
Schemat
Anslutning driftssatt
liaison
la
Supprimer les liaisons
Couper
28
2A
ledning
upp
ledningar bortfaller
skar
2A
28
pages
Ie
Etablir les liaisons.
2C
Liste des elements sur
20
sidan a
pa
anslut lednfngar
2C
Detaljlista
~
I 91..!2. 10,
IT]
11
_-----..,..-_.-._._.-
'
.....
I I
,III
I [flJ" Q
ventilation e
for
cable
this
1) Connect
G
illustrated Anslutning
mode
room thermostat:
of
Connection
"Full _ Half" operating
connection of "On _ Off"
for
follows
as
operating mode:
Proceed
Break cable
2A
2B Remove cables
2C Connect cables
20
page
to
Parts list
L.~.J
,.J
L...
'++tJ'
I I
'
13
.-.
rt+~
iL':LzJ-
folgendermaBen
"Ein-Aus"
20
•
r--
1 ]
/:/f',
ir=1'
I J
~"-
LL\ I :
"-
" '1-'
~
34/153
des Aaumthermostaten:
Oargestellt ist die Betriebsweise "GraB-Klein".
1) Diese Leitung bei LGftungsbetrieb anschliel!.en
AnschlufS
e
Leitungen entfallen
Leifungen anschlieBen
2A Leitungen auftrennen
28
Fur AnschluB Betriebsweise
vorgehen:
2C
Teileliste auf Seite
L~~~~=-5-k~~-'
11
I-
I I I I I
I I
1 1
11M
1 I I
Page 32
N
~
;;
I
~
~
o
o
o
N
'"
...
g
•
j
11
1
__
')
.
18
j-ill-~:f
___
i,
r:-'-'-'-'l
L.
·2
-----+Z:---'
•
0
21
,
I 0
I
!
~--:f
~
J
.3
!7
~tf
I"
.
17
,"
,)
~'"
"r'
--t---.
/
rt,
'-
fClf"
_"'----,7
,,3
'b,
~1~Jl
G
I
~
c
,...
'"
20
la
thermo-
pages
Ie
du
A.
raccordement
en
Ie
Liaison
rupteur d'ambiance, couper
Pour
Liste des elements sur
1)
l
4-HL.
- - -
ge
b,
C9
WS
2,S2
------
1:c~
r~~"----
-+-i+
-.l--t-..,-
ws
2
br
2,S2br
2,5
12
~.!
-
-1',
/~--
/ I ) - -
/
___
"--
""
\ 1
-i0j}
-
.1..-
4 -
__
--'-
-
2
I
'r':-
c_=..J
.'
itO
. i
33',1
I,'b,
11
I I I I
I I
r n I -
\ I
\ I
2.5'w,
.
'
...j!',s16
_
M
1 1
I I
\
bl
• "
...J-J
:p'S'!
l'sw
I I
I I :
r----------!
--j:-
I
I I
r-J
I I
--~
-----/
---
---
T-
I ,
I I
11
r:.:.o
br
12
I
' :
i
21
SW !
12
I,
I
I
I
I
,
,
i 3
1-'
TJi
i
'i
, ,
I
J,
rt !
,-2
. !
I .
Ai
,
Ii,
, !
,5
1
5!
i
12ge
i ,
61
swws'
2
1
--;.::r-
T-
,--
I I I I
L_-1
L --1
! I /
- - - / I
_-'
__
~
I I
" r
'---'-
~\''-l-)
'-
I I i I I . I I 1
."
+<II'
L_+<lr.~'t
___
I I
I I I
I I
I L
I I
,
:.J
'-
!6
L_~
br
2
2,5
ws
12
gn
12
L-----d,'
ws
br
2
gn
2,5
12
.•
.+
..,-0
rt
2
2,5
--ho
~
Mmus
PI.us
O:::L
S:::L
...
A
C ..•
'
:'"
""i
(1
. I !
5
~-
,'~
r:-;::j
?,/
'""::i~::"
1
I'
!>~
!3\
~
8·-1
e'
- I
____
.
11
0 0 i
5 6 7
J,
~-fJ
4 5 6
---
_______
10
.
I 1 2 3
."
L.
I L J i Q
~
-1iil~tt;t~b.-.i1t?h
'114
i~-
~
• ++rJl
L-
• 1
i~;
1
...
fJ
l/
vid A.
upp
20
rumstemperaturav
sidan a
po
anslutning
reglage sk;;rs ledning
Detaljlista
Vid
~
1)
of
connection
20
for
page
temperature controller
to
room
Parts list
Break cable at A
the
1)
4)
20
..
~~
A auftrennen,
bei
34/154
Ci)
Teileliste auf Seite
Leitung
Bei AnschluB des Raumthermostaten
1)
,A
'"
'"
Page 33
~;
I
o
r-
'"
<~;.,:,
/,_jt,.~
,,,J'
•
"
~
..
W
br
2.S2W5
,2
2,S2
-,-
")
"-".,,,
f';~'
O
/~'L.
..
I
~
tll
;;
~
~,
'3
,
"':"'V-::::-L"_
"'~
~>-
'--l
\ I
-\
,'be
~
en
i!O
9
g
g
,
I
'18'1
'2 .
.------"1
~----------
r-----------ll~,-ill-H
I
I I
I I
I I
\ I
r-J
J I
/ I
/
~/
,"
"'<."
___
,
______
{~'4.L.-
!
--'-T-----
.~
r<'
I
I .
I
, I J
I~
'---~
I I
'~/
i i 2
- - - -r,y.,--
be
'1
~:r.-
-2,5'
i
r'
Kfi
7'
r--
//1',
/ I 1 i I
IH
j6
S
:p
'~"
:t • I 1 bl
~
br L:.J . i 1.:.=-..1
12
I
I
~
~,.~"
I I
I I
I I
I I
~W'
l'sw
I I
21
I (
,
!
Iv
~
-._.]
L._._._.!
',Ilj
I I
I I
I!
i3~i
"'-j
!1;1
!
31
ron
!
,4
! 2!
1-'
12,w
.
---j--'.
rt
12
br
12
-f--
L.J
Lt-...J
~---"~-f--r--(
.--_.
7 J
,'-----...J
~
=:
I
~I
:
~
r-;-+-!
i
-+--+-i
i::+---J
6!
swW5'
2
1
1~-p1
17
-.
1
..
be
.
"ge
f<1I
til. .
L_+<lr.~rl
___
____
L
I L
I J
I I I
I I
III
L.
.J
.
br
12
br
2
2.5
12 gn
gn ws
12
br
2
2.5
2.S2rt
12
\
Plus
B"L
A
A"
20
la
pages
Ie
17
.)
•
~',
.,..
.--+-,
/
rl
:<'1'"'
.~7
3ll
9'
.
"'~\
i<!i
G
A.
d'ambiance, couper
raccordement du thermo-
en
Ie
rupteur
Liaison
Pour
1)
Liste des elements sur
4-+Jl4.
A.
1~9-
••
~.j.
.,..0
!-----'..,~:
:n>-!")
j
r'
r
ws
9
12
.~.
rl
2,5'
"!
l.~
Dr'
L M,oo,
+L Mmus
O.
Plus
C·
L
I I
L (1
31
1'__
I
,
,J
.
..
'.
m
~
,.t:
-'Vj-l,
'C'L,n
- +--
[-
r'"
1
1
~y
_LTolol
,
. .
,-
~:
is'
i
i
" ,
'<'
..
1?'l/."
"lUL)L
,
114
-T
II
I'
-,.-
!rAJ
I
~ ~
•
~
L._._.J
I :
. ..l
-11
___
1...-.-1
,
._.
___
..
L._.
:U
34/155
20
rumstemperaturav
sidan a
po
Detaljlista
reglage sk;;rs ledning upp vid
Vid anslutning
\l)
1)
of
connection
20
for
page
to
room temperature controller
Parts list
Break cable at A
the
1)
G
20
des Raumthermostaten
Seite
auf
Anschlu~
Bei
Leitung bei A auftrennen.
Ci)
Teileliste
1)
'"
'"
Page 34
'"
r'-'
2G,
br
2.5<W5
I'
::r
"
3 ' '
" - --,
;:;
"
c;
"
~
L.__!
C
OJ
....
..
(331)-"
~'1
1 1
~
. ,
,
: 1
" : -ill-H
1'
1 ---1-+----
,.
t---
'8
'_
"
,,',
1
,"!-_
I,~
1
!,
!S>-j-f 1 1
,_!
1
1
-1
I',
"
\
--'"""\
~ -
~r
- .!'--"--'1.
rbr
"""H;'+
~.-.-'-
...
---,
--
i.
__
. "
"FW---,.:;:-,@-
i
be
ws
2.5:
-1O'~
,l
" . L.=-..J
}3
L
--(
I-,"S
~L._.
-+
1
~
'I
r
//1',
//!
~
:n
N < N
00.
1
1 "
'A
I
1
1
28
l',.f!:
1 1 1
~
'"
<TID
r/¥f
'.
isr
1
1
1 "
I 1
Ii.
,
--,
Z~
..
,2WS'
o
9
o
o
'"
..
1
I).
g
V
'.If'
0"
'I
..J
.
- I
, ,
I,~'-:f
11
"
._._
'7
i'
,r=
L-<
'
..
1
~
CIT])
br
'g'
",
tiL.
LL(1f~et
l--kli
---
l
,
, I
@
";1
Li
~r
'.
+--....1
~
-1-
'~'
--i-'-----,
~~'P"'
I
,
I ,
I' I ,
_ ,
!CG'l\
~-:"
..
i
(ill
i
",
I:T
~
J
._._.
.7
l
,.
...
L-r;lrW'D"
I I I
1 L
"I
I ,
I,J
L.
5
L._
k':SWW6:
II,' I
I
.,...
,j
....
---
(ill)
!:lr'
I,ll
---
GJ:])
.•
I
e_'
~--·--t:Jl~
I .
+()
~
GI:0
II
II
rt
gr
2.:';
l'
I
"-
-;;-----
r'" /
1,
'
!
.; .;
>-t----->..
1 !
f"".;=j
I"
WS
1
f--
G1J)
.7
__
"0)
.J~
"'~Jf
.
It=±
.1.."'1
r
j"+
i")>+I--
IJ>t----Y
, ,
v
,
-.-
_
,--
i@'.
.
___
'
i
-.
,
I'
~
..
,
....
,0[":_'
<s~,
,...,....~e...
sw
)
......
I i
~
i ' I !
,
...J...,
~
L:<IJ)'
__
'-
,-.1
"-
__
-f
-:
-Ll~~
__
_J
..
" ,
l
-'I;lt-~~
I
br
2.5:
9n
1?
nw5
9
11
tlr
2:':
rt
2,5'
8
@
.l-.t
L
D
)t.~
Minus . 't, r I "
~inu5
P!"
L
Totol
~L
O:L
B.L
...
A"
t.F'(us.
C
:±tiIJ-.Dr¥.J-,CX:
R'f;!j---'.L;5t'ti'+·'t-'4'~
r~l
i"
rJcl
® i f
(Fort/Demi·puissancel
d'ambiance:
suit:
d'emploi
comma
mode d'emplo'l
en
mode
thermo-rupteur
(Marche/Arn!b, proceder
Pour Ie raccordement
C§blage represente:
vis:
foljande
man pa
visat.
aT
gor
av"
liten"
"pa'
ledning
"star·
upp
2 A skar
For anslutning
Driftssattet
- Offff
n
ffO
of
connection
for
operation illustrated.
follows
as
HaW
Proceed
operation:
"Full -
liaison
la
2 B Liaisons supprimees
2 A Couper
Jedningar
ledningar
ut
C anslut
2
2 B bred
required
not
Cable
2 A Break cable
2 B
251640009601
Sp
Raccordement du
G
I:.T
J
_._
L..
\~!
i
I
""
r;;'--;n,
L:::J~
CTl
~
n
........
.;-.;-
.:..
.;.
Anslutning av rumstermostat:
~
CITD
@
room thermostat:
aID
of
---\---.,.--"
Connection
4)
__
'-
. J 1
r i
L.
I
L-J
-T-
L:.+~J
1
Klein~,
~
1-
c4
@
'~£&y
maBen vorgehen:
Fur Anschlu(?, Betriebsweise "Ein " Aus" folgender-
Dargestelit ist die 8etriebsweise "GroB -
AnschluB des Raumtemperaturreglers:
o
auftrennen
Leitung
2 A
2 B Leitungen entfallen
aeration
pour
C Liaisons a creer
1) Raccorder ce conductaur
2
ventilationsdrift
vid
ansluts
ledning
Denna
1)
fan operation
for
cable
this
C Connect cables
1) Connect
2
anschlieBen
Leitungen
Diese Leitung bei Liiftungsbetrieb anschlieBen.
1)
2 C
i
/.
eN
...
Page 35
.,
.'.iI""
h';:"o
~
(f)
n
:r
;;
~
o
•
.,
ws
br
2.5;
'"
it~~~~
....
·U
'~
I
~
1
C
w
N
r-
...
<
N
'"
::
'"
9
o
o
g
CITD
i
riY-¥--f
[,lloo.
II
~
'1
n
r-'
.,
12
"-
i-
T-
I
L.
,.
-
N
'"
-
1
~
\: '
..
~~I
•
!,~\
I'
I
i,
1-;1
,w
.
12
~)!
...
N
9
'"
T /
1-
I
1'rl
~I
o
g
o
GJJ)
I
IJ
~:
_.
_~J
..
I
~
-.----
...,.
..L
___
(ill)
,
-\
__
•
___
'1
I
I
I
I
I I I
) 1
i~
;1
""4-2!
y,
.•
2
1
1>;e I
:-"-
-
....
.,....
"-_+-~:~
1
-+--
___
I
-t
; i
L
...J
.
'L
____
L
I I ," J
I L
or
.2
CI:J)
_,
c
..
, (
-.
GJ])
"
-"'
,r'-
~
1
!-
.•
'
<'
I -
19
16
I'
CIT))
l':,ll]~
11..]
br
.":'
'"
.,' if"ws
"
~t,
(Fort/Demi-puissance)
d'ambisnce:
suit:
d'emploi
d'emploi
comme
mode
en
mode
lJ,
-;t..
"_.
thermo-rupteur
251641009602
Sp
G
Raccordement du
raccordement
Ie
Pour
(Marche/Arrilb, proceder
Cablage represente:
liaison
la
2 A Couper
G';:~d~I~.-_.U')
man pa f51jande vis:
gor
av"
"pa
ledning
>t--+-~--~
't-
'8+--r
I
.,
-1-".
);,'
,-
L
I
i
:
I
..J
~
__
(ill)
i.
L
.
I'
1
10
\~_..;
QJ)
__
~
c...::J~
CIl
._.
.
~
._.-_
HoJ
---
[-:-
___
G
Anslutning av rumsterrnostat:
Connection of room thermostat:
upp
skar
anslutning
2 A
For
. Driftssattet Hstor - liten" ar visat.
Off"
"On·
of
connection
fo'r
- Half" operation illustrated.
Proceed as follows
operation:
"Full
ledningar
ut
2 B bred
2 A Break cable
aeration
pour
supprimees
a creer
liaisons
liaisons
C
2 B
2
1) Raccorder ce conducteur
ventBationsdrift
vid
ansluts
ledning
C anslut ledningar
2
1) Denna
fan operation
for
cable
required
this
not
2 B Cable
1) Connect
2 C Connect cables
)-!'·',""v·
"','
•
_",-,'M:.'·,-
,',",,;'-;"'
«",,,.,,._,""'<;"""'-'_~",_.~,,,.,
..
,_"""_~"",,.,,,,_,,",
_"
.
I
c 1 - - -
l.,!
I
·1
,
i>\.J
U~
1...,"
1
- L
Klein".
"GraB·
ic':,:~:c
__
@ . CIJJ)
L
rH~~'
,T
Betriebsweise
2 A Lattung auftrennen
maBen vorgehen:
Fur AnschluB Betriebsweise "Ein - Aus" folgender-
entfallen
leitungen
2 B
die
des Raumtemperaturreglers:
Dargestellt ist
Ii)
Anschlu~
Diase Leitung bei Lilftungsbetrieb anschlieBen.
1)
2 C Leitungen anschJieBen
(J1
'"
Page 36
til
~
'"
I
-
;;;:
'"
;:;:
I
~
ai
...
9
'"
g
g
C".------:
,
.•
_
__
'---'1
·3
--
rr.
L._~
-ig'-m-H'
---I......... ! GJJ)
_,
00.
i
.
i,
!6
CD])
i
~--f
.
\5'1"'
r"-.1
!,
'-<",.3
I
J
1
~2
~
,_
~-"
"r'
--+---/
i<1~J2Jl
fir'"
C
01
----_/
Sp 20 1643 00 96
thermo-
raccordement du
Ie
Pour
G
1)
20
la
po~Q~~
Ie
A.
d'ambiance, couper
en
rupteur
Liaison
Liste des elements sur
"',""':~'-
"
'-,
' '
'.
.
l
4-t<r<Y)@>
1
---------
r
I r
1
1 I
I 1
1 1 I
.,
f1
b,
1
' :
i
I,
1
i
"'1
,
1
I
,
1
: !
Ii,
. !
)-1
3
1
,5
1
i'
·".ge
I
L_+<lr.~"
,
L----1:<J~.·
I I I
:.J
~
I L---l-<II
I I
I I
,
!6
..
3 1 2
....
~
';::j
·IN
r
' I
I'D
-rD@)
I I
;,
14
i 5 •
~:
, , \ I
i"~
vid A.
upp
20
sidan a
pa
ws
2
2.5
! 2
sw
12
4
'3
"'k
,
rt
2,S2
~i-
-------
- "
---
J..-::::,L
~
'-1
\ I
\ I
(ill'
w,
'5"
I I
l'bl
r-J
/
----.I
-
: 'C.
_~br
---"
--
--
--
~
8-,-
J
I I GJ) J ._.J / I
" /
,,'-.!-/
~
-----"
L-
-
! /
i-T-.
---!-
brgn
2
1
--
~j-~
I
ws
2
1
-r
-r-""--
t
~,52ws
~-
--L.-'--..f-~f
@
-+i+
- -'.-._.1..- -
1'l!:!·;:J
~O''M!I
~
~
1
i@
'w,
...j.!,w
. I 1
-t
"
••
~ ~
'''_
1 1
/f',
/
r=='(/
I
I
I'
I 1 1 .
I .
I
I I . ' I I
1 1
1 I I
I I 1
r - -
/
i 5 i
"9"
2
L::::i
swws'61
1
br
2,52
on
,2
Qnws
l'
br
2
2.5
B=LP[U$
,D=L.Minu$
..
A ...
C
. Ji·,tl
.J~t;Lt!t~t
-he
-f
:~'1
~.
C!
~D'
r~
=LTotol
L Plus + L Minus
11
I
Q))
,n,
1
ltl
reglage skars ledning
Detaljlista
Vid anslutning av rumstemperatur-
1)
~
.¢Z~r~
i
.J
- I
rn
6 S I
,5
.2.-f]
4
---
8
@
of
connection
20
for
page
to
____________
'
,
L.
I
1123456781
I
.J
L.
1
J
A'
••
EJ~
Til
1...+
I ' " .
!
I.
-,
...J
..
-
_._
rtl.-~.
L_.
10
I·
I I
. ...J
._
.
.
I
@
(DJ)
@
room temperature controller
Parts list
Break cable at A
the
1)
G
20
Seite
~llf
,~r,,"~~'<
Leitung bei A auftrennen.
Bei AnschluB des Raumthermostaten
e
Teileliste
1)
~
Page 37
•
c
•
I
-
N
r
'"
(3.2.5)
I-------l
1 1
1 1
~
;::;
I
N
l_~.~J
9
'"
eo
'"
...,
-
oj
,bJ
I
~-i:,
or
e,
t
...
~
r~
, -
I
o
o
.........
1-----1
~_,
1..-.,.1
8
<IDl
1 1
1 1
~
..
31
,g
I
1 bJ
I p
_____
~
~
I~
.....
QI0
\
--...,
..
/,
\'---//
"
ED>
(3.3.,
'I
I
J
r-r'
3.4
----i,
(i!
:(lil~:;;J
j~12
0'[:15'"""
)(
_____ _
ci....LL
~
r--;j~
..!.
Lf
At'
02
96
00
1738
25
minuterie num.rique
la
(Atelier) de
Test
a)
de raccordement
58
cas
en
15
Eclairage, borne
vers borne
b)
c)
d) Separer ici,
minuterie
d'une
'\
---1\
I CID 1 \
, , ,
----:==;--- 1
.'
--
----:====---
-----'---;-
..
'11
,
, I I
I ,
I,
I"
iii
,
~
.~
"'"
~-
'I
1 r 1
I =
I
~
I '
I,
.1
~
"1
, , I
I ,
'I
....
'-T
'.
/
."
'
,I
~
,..
,
L:,
"
.5.
ikJ·"::
' , /
I
i !
'.,
I
L£
"
,"'n.
-"""~i'.~
'-';1
'-"---
+ •
~"i4H_~
....
~'Df'
1
--~-.
=r-
.
1
L__
I
:
"I
r,-l.tl
r-~
,,'~
••
...
I'
1"';'"
.:
Co
..
15
..
Co
..
0 - - - - i"I,
~
: &.ii :
t·
o.
~:-
~~-l
~
~
1.5'aw
~-
I ; ( I
[~
L~
t..:I
12
'r'
'::n
.,
~
I r I "J"
'--+---+""/---:-1--
~~"
flo
f;:
'
3
,I
"I5'j~"
J~:O'"
i~
1
LL
~=~l
__
~
I
j.4
!.t.k-)dJ-~±
..
[**
t
1'.....
~"
, ,
..
2.5~
B
~#~J
I~"l
~
jcFI
ledning
58
tidur
av
I
~
. ,
fl! B j
In
1r
11"
T
~.l...s..2.2.ll
~
A
_________________________
12.........:)
~
r1±t.<J..::I~-....l-=Mr-~~m..w..a:Id+--.L..,
::::.
g:t
•••
~
, T" ,
L.
~
~·'"'-I'
..
LTotal
I,
CIDj
:""""....J
1
GJ)
~I
~....J
I
15
belysning kliimma
till kliimma
test (verkstaden) digitalur
a)
vid anslutning
b)
c)
d)
timer
58
15
is connected,
terminal
timer
lighting, terminal
test (workshop) digital
a)
Test (Werkstatt) Digitaluhr
a)
if
to
c)
b)
d)
58
15
Klemme
Beleuchtung Klemme
an
c)
b)
har
av
skar
break line here
AnschluB Schaltuhr,
bei
Leitung hier auftrennen
d)
~
Page 38
I
c
'"'
r-
(3.2.5)
-------l
r
1 1
\
'-".!J,
rcl'1'\
'
't.~~~g:Wit:-~~j;'-itt~~~~~~*~t.%hi>~~*C~!m~,tiilW~W~'0~~iJ;;\9;;wiJi:"')\\
'I
~
1 I
\..
~
;:;:
-1
iii
I
~
U1
'"'
'"
I i I
'I
'"
g
o
o
L_~
1-----
L_~
/
I'
b
8
til
~
I
-'
••
~
1
I
1
_____
1
I I
9'
rl
~I
, Z
L!J~
r
j'
I '
<IT:!)
/"-----\
!:
':1
_y
~~f
f
1 1
•••
t
1.5
1.5'"
r- • •
r-,
r]
;.::
I
I~~
'-
: •
"- "- "ci
'In. r-, •
&0;;
-
:
ci
..
~
~
rtt-:qJjl
121
"_
~
W u
:L
' !
': ..
B.
L
_,.
GO
--T.\--
_:---1 _
- m
-------~------
02
96
00
1739
25
(3.3.4
'T'
([!Jj)
I
,,)
___
\ I
3.4
;:
-------n
1
::1.
d)~-r:o
)(
1\
I
rttU
.,
r.::::~;:,,~rn
"--
~_f_-_f~
-------
~
L_-'
, 1 I
'-_....
'"
t
..
fZtIr."
t
..,Ij
jil51
I~t>r..
'I
J
~,
____
'
ctEt---::
J~I,tt::=:·
~
r--;;c,·,
...
to!
i:
'
3
1
IJ
'i§
'
~'
':
'-'-'
U
'--'--
I'
J
--'
minuterie numerique
la
de
Test (Atelier)
a)
~=~;
B i J
_____
~_~
__
1Jtiilll
..
r
I~'
ch
U
.2.
~
""
1
... r-.h>I<:ill!a"'w...J.:I"'L-_L,
'2'Tlrlrrn~
.1.-.l.
test (verkstaden) digitalur
a)
de raccordement
58
cas
en
15
Eclairage, borne
Saparer iei,
vers borne
b)
d)
c)
58
tidurledning
av
15
kliimma
belysning kliimma
vid anslutning
till
b)
d)
c)
58
15
....
I.,
".
~'tI'
-~"~.~_'I':'
L
~
r~~'
,
I"
j
)-'
I I 1
' -
i
\~1fi~
d'une minuterie
,~
har
av
skar
8.
1111
C!TIl
@J)
t
..
I~~
2.5~
I
r##J
-------------.-:Ti:=f:
2:5'~'
2.St.
1 r.=-
11,
,
2.5'_
GD
!
,
L_____
I
"---1---_---1-'
B
~I
rA,
.:1
q-;--:
25'~~'
;-1
I----------------;--~=========i------"
ii'<~~l--;;\~~~~~~Slii;;;-i~~~
i
I CID
, , I
,
,
I ' "
,
terminal
.
_________________________
~A
~
~~<L-ILJd
,,~
.....
!"
T!!
!
L
i
'I
CD)
Total
~;,::;".":":~
(ill
....JL
'
I I I
GD
:T:
~1!J
I
a) test (workshop) digital timer
Test (Werkstatt) Digitaluhr
a)
timer is connected,
lighting, terminal
if
to
b)
d)
c)
58
15
Klemme
bei AnschluB Schaltuhr,
an
Beleuchtung Klemme
d)
b)
c)
break line here
Leitung hier auftrennen
Ai,""~
Page 39
CD
Messung
Achtung:
bei ausreichend geladener Batterie durchfUhren.
gerat sol/en wahrend der Messung mindestens 11/22 V und
hOchstens 13/26 V anliegen.
1.
Vorbereitung
Brennstoffleitung vorn Heizgerat
glas
Klemme 3
Stoppuhr
maBig
leitung geftillt und entliiltet. Heizgerat abstellen,
entleeren.
2. Messung
Heizgerat
trischen
'.;.~
"VB
wahrend der Messung
Brennstoff gefordert wird,
sche
(oder 2 Minuten = groBere Genauigkeit der Messung)
Heizgerat wieder abschalten. Brennstoffmenge ablesen.
3. Auswertung
1m
nach oben und von der wahrend einer bzw. zwei
ten gemessenen Brennstoffmenge waagrecht nach rechts
gehen. Der Schnittpunkt
kurven liegen. Liegt
schen.
Measurement
NOTE: Measure
At
least 11/22 V and
trol unit during measurement.
Preparation
1.
Pull
(size
(-)
on
line
ty
2. Measurement
Switch
at
during measurement.
start
minute (or two for greater accuracy), switch
again. Read
3.
Evaluation
In
voltage and
ured in one
within
pump.
der
Brennstoffmenge
Brennstoffmessung nur
(GroBe
10
ml
oder 25 ml) einleiten. Voltmeter an
(-)
und 4 (+) des Steuergerates anschlieBen,
bereitiegen. Heizgerat einschalten,
Brennstoff gefordert wird.
in
Stellung "GraB" und
Am
abziehen und
in
bis
Jetzt
ist die Brennstoff-
Steuer-
MeB·
gleich-
MeBglas
einschalten. Nachdem das Geblase lauft, elek·
AnschluB
an
der
GIGhkerze
in
Kerzenhohe'halten. Sobald
Stoppuhr
abklemmen,
einschalten, elektri-
MeBglas
Spannung am Voltmeter ablesen. nach 1 Minute
Diagramm von der gemessenen Spannung senkrecht
Minu·
muB
innerhalb der beiden Grenz·
er
auBerhalb, Dosierpumpe austau·
of
fuel quantity
fuel on"'" when battery sufficiently charged.
at
most
13/26
V should
fuel line off heater and insert it
10
ml
or
25 ml). Connect voltmeter
be
into
measuring glass
to
terminals 3
at
the
and 4 (+) of control unit. Prepare stopwatch. Switch
heater until fuel
is
now filled and free
meas~ring
on
heater. Once the blower
glow plug, and hold measuring glass
stopwatch, read off voltage
off
the
diagram, go vertically upwards
horizontally
or
the
two
is
being pumped evenly.
of
air. Switch
off
glass.
is
running, disconnect
at
As
soon as fuel
is
being pumped,
at
voltmeter; after one
fuel quantity.
from
to
the
right
from
two
minutes. The lines should intersect
limit curves; If not, change
The
fuel
heater, emp·
glow plug
off
heater
the
measured
the
fuel meas-
the
metering
con·
level
av
Matning
aSS!
rackligt laddat.
22 V och hogst 13
branslemangden
Branslematningen kan bara ske
Under matningen ska det vara minst
V/26 V vid
styrenheten.
am
batteriet ar till·
11
1. Forberedelse
Lossa bransleledningen
matglas (storlek
vid
klamma 3
(-)
tangarur tillhands.
branslet strommar jamnt.
och avluftad.
SUing
fran varmaren och hang den i
10
ml
eller 25 mI). Anslut en voltmeter
och
4 (+)
pa
styrenheten,
Starta
varmaren och lat den
Nu
ar bransleledningen fylld
av
varmaren,
tom
matglaset.
lagg
ga
ett
tills
2. Matning
att
Starta varmaren. Efter
ka
anslutningen vid glodstiltet.
fHikten gar, stryps den elektris·
Hall
matglaset i hojd med
glodstiftet under matningen. Nar bransle tillfors, startas
tidtagaruret,
metern, stang
re 2 minuter:= ger
las
av
den elektriska spanningen pa volt-
av
varmaren efter 1 minut (eller annu batt-
starre
noggrannhet
av
matningen).
Uis av branslemangden.
3. Utvardering
Pa
diagrammet gtir man lodd:itt uppat fran den avlasta
spanningen och vagratt
resp. 2 minuter uppmatta
punkten
den
Mesure de
Attention:
maste
utanfar
la
dose de
La
ligga
maste. doseringspumpen bytas ut.
mesure de
lieu qu'avec une batterie suffisamment chargee. A
du coffret de commande it
et
au plus
13/26 V durant
at
hoger fran den inom 1 minut
branslemangden. Skarnings'
inom de bagge granskufvorna, ligger
carburant
la
dose de carburant
ne
doit
I'entree
doit
y avoir au moins 11/22 V
la
mesure
..
1. Preparatifs
Retirer
fage
10
et 4 (+)
chronometre a
chauffage
ment.
la
con,ite
et
I'intro~uire
ml
ou
25
du
coftr-et de commande automat.,
de carburant de I'appareil de chauf-
dans "eprouvette de mesure (grandeur
mil. Raccorder
portee
jusqu'a
La
conduite
ce que
est alors pleine
Ie
voltmetre aux bornes 3
et
tenir un
de main. Brancher ,'appareil
Ie
carburant debite uniforme-
et
purgee. Arreter
I'appareil de chauffage, puis vider I'eprouvette de mesure.
2. Mesure
Brancher
I'appareil de chauffage. Lorsque
en marche, debrancher
incandescence,
de
la
bougie
chauffage,
Ie
chronometre,
brancher
durant
et
de
nouveau
et
des
lire
1 minute (au 2 minutes
la
mesure).
3. Exploitation
Ure
du
la
resultat
Remonter verticalement
et
a partir de
obtenue
vers
la
les
deux
remplacer
la
valeur mesuree
en une
droite.
au
Le
courbes limites.
la
pompe
Ie
cable electrique sur
tenir
"eprouvette
la
mesure. Brancher \'appareil de
que
Ie
carburant est debite, declencher
la
tension sur
I'
appareil de chauffage au
pour
quantite
Ie
Une
meilleure precision de
de carburant debite.
a partir de
du
deux
minutes, aller horizontalement
point
d'intersection
Si
ce
point
de dosage.
la
turbine est
la
bougie a
de mesure a hauteur
voltmetre, puis de-
bout
la
tension mesuree,
debit de carburant
doit
se
situer entre
se trouve hors d'elles,
V/
ett
tid·
avoir
(-)
de
de
Page 40
Brennstoffmessung
Measure
Branslematningen
Mesure de carburant
fuel
. ; .
,
,
..
~
Brennstoffverbrauch
Fuel consumption
Bransleforbrukning
Consommation
de
carburant
rnl
miH
9 .
8
7
6
5
Me8glas
Measuring
Miitglas
Eprouvette
B3L
11
22
glass
de
12
24
mesure
Stoppuhr
Stopwatch
Tidtagarur
Chronometre
13
26
Betriebsspannung
Voltage
[V]
Voltmeter
Voltmeter
Voltmeter
Voltmetre
•
[V]
ml
min
8
7
6
5
4
11
22
03L
12
24
I
I
40
i
!
13
26
Betriebsspannung
Voltage
[V]
[V]
Page 41
Hepair manual
Reparationsanvisning
Instructions
de
reparations
stecker abziehen. Kerze (3) herausschrauben. Kerze (3) nach
Sieht
erneuern.
o
Replacing
Remove plug cap
connector.
visual
if
•
e
Gliihkerze auswechseln
Kerzenkappe
und
necessary.
(1)
abnehmen.
DurchgangsprGfung
glow
plug
(1).
as
the case
and
continuity
Detach plug cable
may
tests,
Kerzenkabel
einschrauben;
be. Unscrew plug (3), and, after
screw
it
back
Risen
or
pull
in
ggf.
or
replace
bzw.
Kerze
off
Kerzen-
plug
it
~
Byte
av
gladstift
T
abort
tiindstiftskiipan
bort tiindstiftskontakten. Skruva ur
stifiet igen
n6dvimdigt satt
efter
(1).
Lossa
okular- och funktionsprovning. Om
in
ett nytt tandstift.
G
Remplacement
Retirer
Ie
retirer
la
cosse
controle visuel
ka revisser.
de
la bougie a incandescence
capuchon
La
(1)
de
protection. Detaire Ie
de
bougie.
de
son
remplacer, Ie cas schaant .
etat
Devisser
et
une verification de continuite,
tiindsliftskabeln resp. dra
tandstiftet
la
bougie (3). Apres
(3).
cable
Skruva i
QU
D3L
.
"
.,...,"
B3L
41
Page 42
e
Mantelschalen und Hutzen demontieren
B 3
L:
Kerzenkappe
Haltebugel (6) von
abnehmen, Befestigungsschrauben
Mantelschale (5) losen.
(1)
abnehmen
Gehiiuse
und
Kerzenstecker
(7)
losen und Gehiiuse
fUr
Konsole
abziehen,
(3)
und
~
Demonte
B 3
Ta
lossa
Lossa befastningsskruvarna for konsolen
kapan
ring
av
mantelkapor
L:
bort tiindstiftskapan
fiistkliimman
(5).
(6)
och
kana
(1)
och dra
fran skyddskapan (7) och ta bort den.
bort
stiftskontakten,
(3)
ach mantel-
B3L/D3L:
8efestigungsschrauben an
nahten
der
Mantelschale_l{lsen.
KerzentUile aus
drGcken, Mantelschale abnehmen.
der
der
Hutze (4) und an den
Hutze (4) abnehmen,
oberen Mantelschale nach innen
.,
Removing casings
B 3
L:
Remove plug cap
holding clips (6)
undo fastening screws
B3L/D3L:
Undo fastening screws on
longitudinal
plug grommet inwards
remove
joins
the
casing section.
and
hoods
(1)
and
pull
off
from
housing (7) and remove housing, then
for
bracket (3) and casing-section (5).
the
hoods (4) and along
of the
c.asing.
Remove
out
of
the upper casing section, then
Langs-
plug connector, release
the
hoods
(4),
press
B3L/D3L:
Lossa befastningsskruvarna pa konan
svetsarna
stiftsbussningarna
mantelkapan .
av
mantelkaporna. Ta
inat ur den ovre mantelkapan,
(4)
och pi! langs-
bart
konorna (4). Tryck
ta
bort
..
Depose
B 3
Retirer Ie capuchan de protection
cosse de bougie, detacher les clips
baitier (7) et retirer celui-ci.
de
B3L/D3L:
Devisser les vis
jOintures longitudinales de I'envelappe. Deposer les calcttes
(4), presser
I'interieur
L:
la
console
des
enveloppes
(3)
et deposer I'enveloppe exterieure
de
Ie joint caoutchoute du puits
et
retirer I'enveloppe exterieure. .
et
calottes
Detaire les vis
fixation sur les calottes
exterieures
(1)
de
de
maintien (6) du
la bougie et
de
fixation
(4)
et
aux
de
bOl!gie vers
la
(5).
•
42
I
Page 43
Ansaughutze von Geblase-Stutzring abschrauben und
abziehen.
Unscrew inlet hood from blower support
remove.
Skruva bort och dra av insugningskonan
flaktst6dring.
Devisser
de
puis deposer I'embout d'aspiration hors
la
bague d'appui de
la
turbine.
ring, and
fran
34/120
Thermoschalter/Flammfiihler
Replacing
Utbyte
Remplacement
Einbau:
Beirn Austausch des Thermoschalters auch Halteklammer
(6) auswechseln.
temperature
och
demontering
du
thermo-rupteur/detecteur
auswechseln.
switch/flame
av
termobrytare/flamkannare.
sensor.
de
flamme
demontage.
~
~
~
..
~.
....
,
....
~
Installation:
When
replacing
holding clips (6) also.
Montering:
Vid byte av termobrytaren
bytas (6).
Remontage:
Lors
du
rem placement du thermo-rupteur, echanger
egalement la pince
the
temperature switch, replace
de
fixation (6).
b6r
aven klamman
the
34/122
43
Page 44
Oberhitzungsschalter
Zuerst Haltefedern (7) aufbiegen, denn
Oberhitzungsschalter abnehmen.
auswechseln;
~
Replacing
First bend holding tabs (7) upwards, then remove safety thermal cutout switch.
Byte
B6j forst upp bygel (7), sedan
overhettningsbrytaren.
Remplacement
Tout d'abord, deplier les ressorts de maintien
(7), puis enlever I'interrupteur de surchauffe.
Einbau:
Beirn Austausch des Uberhitzungsschalters auch
Haltefedern auswechseln.
Installation:
When replacing
replace
safety
thermal
av
6verhettningsbrytare;
de
I'interrupteur
the
safety thermal cutout switch,
the
holding tabs also.
cutout
tar
switch;
man
ut
de
surchauffe;
D3L
B 3 L
O~
---
34/123
_--""~_-
" "
,,'
I
Montering:
Vid byte av overhettningsbrytaren bor aven byglarna
bytas.
Remontage:
Lors du remplacement de l'interrupteur de surchauf-
echanger egaiement'les ressorts de maintien.
fe.
e
Kabelbaum
Oberes Warmeschutzblech abnehmen, Kabelstecker von
Oberhitzungsschalter und Thermoschalter abziehen. Kabel
von Leiterplatte abziehen und Kabelbaum abnehmen.
Beim Einbau des Kabelbaumes Schaltplan und Angaben
Kabelfarben auf
Removing
Remove upper heat protection plate, detach cable plug
safety thermal
the cable
cable harness.
When installing
and the cable colour information on
ausbauen
cable
from
der
Leiterplatte beachten.
harness
cutout
switch and temperature switch. detach
the
printed circuit board and remove
the
cable harness. follow
the
the
printed circuit board.
from
the
wiring diagram
der
Demontering
Ta
bort
kontakten
bort
kabeln fran ledareplattan och
Beakta kopplingsschema och uppgifter
ledareplattan, nar kabelknippet ska inmonteras igen.
av
kabelknippe:
den avre viirmeskyddsplaten. Dra
frim 6verhettningsbrytare och termobrytare, dra
ta
bort
bort
kabelknippet.
om
kabelfiirger
kabel-
G
Depose
Retirer
cosse de I'interrupteur de surchauffe et retirer
rupteur. Defaire tous les
et retirer
A
par
la plaque de raccords.
du
faisceau
la
tole superieure d'isolation thermique, detaire
Ie
faisceau.
la
repose du faisceau, observer les indications redonnees
Ie
schema de cablage et les indications de couleur sur
de
c§bles
Ie
cables de la plaque de raccords
thermo-
pa
la
44
Page 45
o
Heizluftgeblaserad
Sicherungsring aufbiegen und von der Motorwelle abziehen,
GebUiserad abnehmen. Sicherungsring erneuern.
Leiterplatte.
Kabel von Leiterplatte abzithen, 3 Schrauben an Leiterplatte
16sen.
leiterplatte, Elektromotor und Kupplung abnehmen.
Defekte Teile austauschen.
••
Beirn Zusammenbau den Schaltplan und die Angaben
Kabelfarben
Widerstandsspirale und Temperatursicherung ausbauen.
Nur
Stecker
an Gehause
Temperatursicherung austauschen.
Zusammenbau in
ACHTUNG: Nach Austausch des
Verbrennungsluft neu einzustellen.
~uf
bei 0 3 L -
der
Temperatursicherung abziehen und Schraube
der
ausbauen
Elektromo~?:r
der
Leiterplatte beachten.
24
Volt.
Widerstandsspirale
umgekehrter
und
Kupplung'ausbauen.
16sen.
Reihenfolge.
Elektromotors ist
die
der
Removing
Bend back holding tabs and pull
remove blower wheel. Replace
Remove
coupling.
Detach cable
the
on
Take
Replace defective parts.
When
colour information
Remove resistance coil and temperature fuse.
For
0 3 L -
Pull
off
resistance coil housing.
Replace
Reassemble in reverse order.
IMPORTANT: Readjust
of
electric motor.
hot
air
blower
printed
printed circuit board .
off
printed circuit board, electric
reassembling.
from
circuit
'.inted
on
24
V only.
plug
of
temperature fuse and
temperatura fuse.
wheel
board.
circuit board.
follow
the
the
printed circuit board.
the
combustion
off
the
circlip.
electric
wiring
from
the
motor
undo
motor
diagram and
undo
screws on
air
after
motor
shaft.
and
three
screws
and coupling.
the
cable
replacement
45
Page 46
34/125
~
8
•
G
Demontering
B6j upp Sakringsringen och dra
motoraxeln, ta
Demontering
Ora
bart
ledareplattan.
Ta
bort
trasiga delar.
Vid ihQPsattningen beakta kopplingsschema
om kabelfarger
Demontering av motstandsspiral
Endast
vid
Ta
bart
skruxanlB pa
Byt
ut temperatursakringen.
Ihopsattning
aBS:
Vid
pa
nytt.
':-"
av
flakthjul
bort
flakthjulet. Sakringsringen fOrnyas.
av
ledareplatta.
kabeln fran ledareplattan, lossa 3 skruvar
ledareplattan,
pa
ledareplattan.
D 3 L -
kontakten till temperatufsakringen och lossa
byte
24
kapa~
till motstimdsspiralen.
i omvand ordningsfoljd.
av
el-motam
for
el-motor
Volt.
ska
varmluft
bart
den
fran
el-motor
och koppling. By!
Dch
f6rbranningslufien
och
koppling.
och
temperatufsakring.
ut
uppgifter
pa
justeras
Depose
Redresser Ie ressort
Retirer
Oemonter
et
Detaire les cables sur
et
Retirer la plaque
I'embrayage. Remplacer les pieces eventuellement
detectueuses.
A
schema
plaque
Depose de
thermique.
Sur
Retirer
du
fusible
Proceder
ATTENTION: apres
il
de
la
soufflerie
Ie
ventilateur de
la
plaque
I'embrayage,
devisser les 3 vis de sur celle-ci.
de
la
repose, observer les indications redonnees
de
c~blage
de
raccords.
la
resistance
appareils D 3 l
la
cosse du fusible
boitier
de
la
resistance
thermique.
a
la
repose dans Ie sens inverse
faut
de
nouveau regler I'arrivee
d'air
chaud
d'arret.
raccords, Ie
et
24
Ie
puis
Ie
retirer de "arbre moteur.
la
soufflerie. Remplacer Ie circlip.
de
raccords,
la
plaque
les indications
de
chauffage
volts, seulement.
thermique
de
remplacement
Ie
moteur
de
raccords
moteur
de
et
et
chauffage. Remplacer Ie
du
d'air
de combustion.
electrique
electrique et
par
couleur sur
du
fusible
devisser les
de
la
depose.
moteur
electrique,
•
Ie
la
vis
'.ll:
..
~
I
46
Page 47
o
Verbrennungsluftgeblase
austauschen.
Verbrennungsluftgeblase
1. 5 Schrauben (16)
2.
Verbrennungsluftgeblase (17) vom Warmetauscher (18)
abnehmen.
3. Dochtringe (22) vom Verbrennungsluftgebliise
entlernen. Dichtungen (19,
Wird der Warmetauscher erneuert, muB aufgrund
beh6rdlicher Vorschrift
'Originalersatzteil" auf die obere Mantelschale geklebt
und das Verkaufsdatum des Warmetauschers eingetragen
werden.
Verbrennungsluftgeblase
zusammenbauen.
1. Neue Dochtringe (22) Ober das Zerstiiuberrad des
Verbrennungsluftgeblases (17) streifen. Nur wenn
notig. Zerstauberrad abschrauben.
2. Wie in Bild
Lage zusammenbauen.
3. Komplette Heizung herumdrehen und mit 5 Schrauben
zusammenschrauben.
Nach erfolgtem
34/130
Zusammenbau
einstellen (siehe Seite
und
Warmetauscher
v:~n
Warmetauscher abbauen.
16sen.
(17)
20,
21)
durch neue ersetzen.
das
Hinweisschild
und
Warmetauscher
dargestellt, Heizung in senkrechter
Verbrennungsluft
40).
e
Replacing combustion
Removing combustion air blower from heat exchanger.
1 . Undo 5 screws (tit.
2. Remove combustill'n air blower
heat exchanger (18).
3.
Remove wick rings
Replace seals
If
the
heat exchanger
that
the
require
(genuine spare part) be affixed
and
the
purchase date
Assemble combustion air blower and
plate marked "Originalersatzteil"
1. Slip new wick rings (22) over
the
combustion air blower (17).
when
only
2.
Assemble heater in vertical position as shown
in
Fig.
3.
Turn whole heater around and screw
5 screws.
Adjust combustion air
(see
page 40).
necessary.
34/130.
air
blower
and
(17)
(22)
from combustion air blower (17).
(19,
20,
21)
by new ones.
is
replaced, official regulations
to
the
of
the
heat exchanger entered on it.
the
Unscrew
after
completion
heat
exchanger.
from
upper casing section,
heat
exchanger.
atomizer wheel
this wheel
together
of
assembly
of
using
47
Page 48
~;
-
Utbyte
Demontering
2.
3.
Byts varmevaxlaren ut maste enligt myndigheternas
foreskrifter
reservdel"
pa den ovre mantelkapan.
Montering
1.
ska
2. Varmaren monteras i vertikalt lage enligt bild 34/130.
3.
Efter monteringen ska forbranningsluften justeras
(se
av
flakt
for forbranningsluft och varmevBxlare.
av
flakt for forbranningsluft- fran varmevBxlare.
1. Lossa 5 skruyar
Ta
bort
flakten
frim varmevaxlaren (18).
Ta
bort
vekringarna (22) frim flakten
packningarna
och forsaljningsdatum av varmevaxlaren klistras
av
Siilt
po
nya vekringar (22) aver spridarhjulet pii
forbranningsluftflakten (17). Endast
spridarhjulet skruvas ut.
Vand den kompletta varmaren om och skruva ihop den
med 5 skruvar.
sidan 40).
(16).
for
farbranningsluft
(19,
20,
21)
mot nya.
en
hanvisningsskylt med texten "Original-
flakt
fOr
forbranningsluft och varmevaxlare.
(17)
(17).
om
By!
det
ut
ar
nodvandig
G
Remplacement du ventilateur d'air de combustion
I'echangeur de chaleur.
Separation du ventilateur d'air de
I'echangeur de chaleur:
1. Devisser les 5 vis
2.
Separer Ie ventilateur d'air de combustion
I'echangeur de chaleur
3. Oter les bagues de feutre (22) du ventilateur d'air de
combustion
des joints neufs.
Conformement aux prescriptions officielles, une piaquette
portant
de vente est a apposer sur
I'enveloppe exterieure de I'echangeur
si
Remontage du ventilateur d'air de combustion et de
I'echangeur de chaleur
la
mention "Piece de rechange originale" at
celui-ci devait eventuellement
(16).
(18).
(17).
Remplacer les joints
1. Replacer des bagues de feutre neuves
pulverisateur
Ne
devisser
necessite absolue.
2.
Effectuer Ie remontage de I'ensemble en position verticale
(voir fig. 34/130).
3.
Renverser I'ensemble et revisser les 5 vis (16).
Une fois l'appareil remonte,
I'arrivee d'air de combustion (voir page 40).
du
ventilateur d'alr de combustion (17).
la
roue du pulverisateur qu'en cas de
combu~ion
(19,
la
partie superieure de
de
chaleur,
~tre
remplace.
(22)
il
faut
de
nouveau regler
(17)
20,
et
sur
de
de
21)
la
et
par
la
date
roue du
•
de
48
Page 49
•
e
GlUhwendelschalter
Schrauben
Warmetauschunterseite
von
GlUhwendelschalter an
o
Removing
Unscrew
exchanger.
~
Demontering
GI6dspiraibrytaren
undersida skruvas
G
Depose
Oevisser Ie
inferieure
the
heating
heating coil
av
glodspiralbrytaren:
pa
avo
du
contacteur
contacteur
de
I'echangeur de chaleur.
austauschen
losen
und
Kabel abziehen.
coil
switch:
switch
from
the
varmevaxlarens
spirale
spirale, sur
(8 3 L)
la
(8 3 l)
der
(8 3 L)
underside
(83
partie
L)
of
the
heat
e
Anordnung
1) Verbrennungsluftstutzen
Schlauch
2)
des
Schlauches
fUr Kerzenraumbeluftung
o
Arrangement
interior
1)
Combustion
2)
Hose
of
hose
installations.
air
connection
for
plug
ventilati'6n
for
fur
die
plug area
KerzenraumbelGftung
ventilation
in
vehicle
~
Anordning av slangen
innermonteringar.
1) F6rbranningsluftstutsar
Slang
for
2)
stiftsrumventilation
for
G
Disposition du tuyau
sur
les appareils
1) Manchon
2) Tuyan d'aeration
d'air
d'aeration
implantes
de
combustion
du
puits
-,
stiftsrumsventilation
du
puits
de
bougie,
en
interieur.
de
bougie
vid
c
E
o
'"
34/126
2
49
Page 50
Einstellung
Adjusting
Justering
Reglage
der
Verbrennungsluft
combustion
av
forbranningsluften
de
I'air
de
combustion
air
e
Nach Austausch des Elektromotors oder des Verbrennungsluftgeblases muB die Verbrennungsluftmenge kontrolliert
werden.
Dazu ist bei betriebswarmem Heizgerat und
entweder der COz-Gehalt oder der RuBgehalt des Abgases
zu
messen und ggt.
eingebauten Blende neu einzustellen.
1. Einstellung
Coz-Gehalt im Abgas feststellen.
Sollwert
1st
er kleiner als
wenn
verstellen.
2. Einstellung
Blende zunachst auf kleinste
RuBzahl messen.
12
der Coz-Gehalt groBer als
Sollwert erreicht ist, Blende
mit
der
im
Verbrennungsluftansaugstutzen
Gber Coz-Messung:
bis
13°/Q
13%,
12Ofq.
Blende etwas schlieBen. Erneut messen,
Gber
RuBzahlmessung:
Offnung verdrehen,
Sollwert 0 bis 2.
Liegt
sie
darGber, Blende etwas offnen, erneut messen.
Sobald RuBzahl zwischen 0 und 2 erreicht ist, Blende
Klammer nicht mehr verstellen.
Achtung:
o 2
Klammer einbauen.
Bei
alteren Heizgeraten, die einen Querstift von
mm
in
Stutzen und Blende haben, die neue Blende
o.
The combustion air quantity must be checked after
replacement
blower.
the exhaust must be measured, and
the diaphragm built into the combustion air intake pipe.
1. COz measurement setting:
Determine the
Targ'et value 12
If
the
slightly, close
Measure again, stop adjustment
when target value is achieved
2.
Soot content measurement setting:
First turn the diaphragm
soot content.
Target value
If
in excess
again. As soon
stop adjustment
Note:
the pipe and diaphragm, install new diaphragm
of
the
electric motor
To
do
so,
either
COz content
to
13°/Q
CO2 content exceeds
it
slightly
0
to
2.
of
this, open diaphragm slightly and measure
as
the
of
diaphragm
In the case
of
older heaters
or
the
CO2 content
if
in
the exhaust.
13Ofq.
open
if
the content is less than
of
to
the narrowest opening. Measure
soot content is between 0 and 2,
with
with
Stellung "GroB"
Blende etwas offen, ist
mit
Klammer nicht mehr
mit
the combustion air
or
the soot content
necessary, reset using
the
diaphragm
12o/Q
diaphragm
clamp.
a 2
with
mm
dia. crosspin in
with
clamp
clamp.
mit
of
34/129
~
Efter byte
forbranningsluftmangden kontrolleras.
Antingen
partiklarna i avgaserna och vid behov justeras pa nytt med
strypflansen, vilken
roret.
1.
2. Justering vid sotpartikelmatning:
Obs!: Vid aldre modeller, vilka har ett tvarstift av 0 2 mm
i stutsar och flansar, monteras den nya strypflansen med
klamma.
av
el-motorn eller forbdinningsluttflakten maste
ska
man mata COz-mangden eller ocksa
ar
inbyggd i forbranningsluftinsugnings-
Justering vid C02-matning:
COz-mangd
Normvarde
Ar
CO
den lagre an 12%stangs strypflansen nagot. Genomfor
ar
en
ny matning och nar normvardet uppnatts,
pWinsen med klamma inte forstallas mer.
Forst skruvar man strypflansen pa den minsta oppningen.
Mat sotpartiklarna.
Normvarde:
Ligger den
genomfor en ny matning.
o och 2
i avgaserna mates.
12 -13%.
-mangden
2
ska
storre an
0 - 2.
hogre, oppnar man strypflansen nagot och
strypflansen med klamma inte f6rstallas mer.
130/'0
oppnas strypfJansen nagat,
Nar sotpartiklarn Jigger mellan
ska
sot-
stry-
G
Apres
rem
placement du moteur electrique
d'air de combustion,
de combustion.
A cet effet, il faut mesurer soit
en
suie du gaz d'echappement, puis
Ie
re91age
d'aspiration d'air de combustion.
1.
2. Reglage par
Attention:
possedant une goupille de 2 mm de
a I'aide
Reglage par
Determiner
Valeur de consigne:
Si
la
teneur en COz depasse
diaphragme,
un
peu. Mesurer a nouveau et lorsque
est atteinte, ne plus
Amener tout d'abord
ouverture. Mesurer
o a 2. Si
Ie
est comprise entre
avec agrafe.
la
diaphragme, et mesurer de nouveau.
Dans les appareil de chauffage plus anciens,
if y a lieu de controler Ie-dosage de I'air
la
teneur den C02 soit
du
diaphragme prevu
la
mesure de
la
teneur en COz dans
si
la
teneur est interieure a
la
mesure de
teneur depasse cette valeur, ouvrir
la
teneur
12
a
130J0.
13%.
daregler Ie diaphragme avec agrafe.
la
tenur en suie:
Ie diaphragme a
la
teneur en suie. Valeur de consigne:
0 et 2,
ne
plus deregler
ou
de
la
turbine
la
Ie
cas echeant, reajuster
la
tubulure
:
en
CO
2
Ie
gaz d'echappement.
agrandir un peu Ie
12°A:\.
Ie refermer
la
valeur de consigne
la
plus petite
un
peu
Oes
que
la
teneur
Ie
diaphragme
(2)
dans I'embout et
teneur
Ie
50