Ebern Designs W007394120 Installation & Assembly

Page 1
32x32x4” / 34x34x4” / 36x36x4” / 38x38x4” ROUND SCD
BASE INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DE LA BASE - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PLATO - PARA LA DUCHA EN MONEDA
INSTALLATION WITH A TILE WALLINSTALLATION WITH A TILE WALL
START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (USING THIS MANUAL)
INSTALLATION AVEC UN MUR EN TUILEINSTALLATION AVEC UN MUR EN TUILE
COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE PORTE DE DOUCHE.
INSTALACIÓN CON UNA PARED DE AZULEJOSINSTALACIÓN CON UNA PARED DE AZULEJOS
COMIENCE CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (USANDO ESTE MANUAL).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
An installation video (V06) guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video (V06) est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo (V06) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y95nqcmv
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com
P. 1
Page 2
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
installé par un professionnel.
1
2
Stud
Montant
Soportes
E
Tile
Tuile
Azulejo
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
A
L
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Drain Drain
Desagüe
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Q: What thickness of cement must I apply?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Sur les montants muraux.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
Cement
Ciment
Cemento
FAQ
A: Between 1” and 1 1/2”.
A: On the studs.
FAQ
R: Entre 1” et 1 1/2”.
placoplâtre?
FAQ
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
R: En los soportes.
J
Drywall
E
Stud
K
A
L
Montant
Soportes
K
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Placoplâtre
Paneles de yeso
32” 34” 36” 38”
32 1/16"
A
815mm
7 7/8"
E
200mm
J
K
L
1/2"
13mm
6"
152mm
31 9/16"
802mm
34 1/16"
865mm
6 7/8"
175mm
1/2"
13mm
6"
152mm
33 9/16"
852mm
36"
915mm
12 3/8"
315mm
1/2"
13mm
6"
152mm
35 1/2"
902mm
38"
965mm
11 13/16"
300mm
1/2"
13mm
6"
152mm
37 1/2"
952mm
P. 2
Page 3
A
B
C
D
E
F
G
H
SHOWER BASE DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA BASE DOUCHE
DIMENSIONES DEL PLATO DE DUCHA
32” 34” 36” 38”
32 1/16"
815mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
32 7/8"
835mm
7 7/8"
200mm
3 3/8"
85mm
R24 5/8"
R625mm
911 in
0.588 m
2
2
34 1/16"
865mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
35 1/16"
890mm
6 7/8"
175mm
3 3/8"
85mm
R24 5/8"
R625mm
1051 in
0.678 m
1025mm
2
2
0.908 m
36"
915mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
40 3/8"
12 3/8"
315mm
3 3/8" 85mm
R24 5/8"
R625mm
1407 in
2
2
38"
965mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
44 1/2"
1130mm
11 13/16"
300mm
3 3/8"
85mm
R26 3/16"
R665mm
1708 in
1.102m
Measurements
Mesures Medidas
A
B
Hauteur de la base de douche (Avec bride)
Altura de la base de la ducha (Con brida)
C
D
E
F
G
H
2
2
Distancia de drenaje desde la esquina
Rayon & longeur du rebord de la base
Flange width
Largeur de la bride
Ancho de brida
Shower base height (With ange)
Threshold height (Without ange)
Hauteur du seuil (Sans la bride)
Altura umbral (Sin brida)
Overall shower base width
Largeur totale de la base
Ancho total del plato de ducha
Drain distance from corner
Distance du drain au côté
Drain opening diameter
Diamètre du drain
Diámetro del drenaje
Base edge length & radius
Radio y longitud del borde del plato
Finished surface area
Aire de surface nie
Supercie acabada
D
E
AA
E
F
D
C
H
B
H
G
Measures: centimeter (inch)
Mesures : centimètre (pouce)
Medidas: centímetros (pulgadas)
P. 3
Page 4
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
A
BB
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
A
BB
DESCRIPTION DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Screw (ST4x30mm)
Vis (ST4x30mm)
Tornillo (ST4x30mm)
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
QUANTITY QUANTITÉ
CANTIDAD
1
8+1
CODE CODE
CÓDIO
Pencil
Crayon
Lápiz
Saw Scie
Sierra
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Hole saw drill bit
Sierra de agujero
Scie-cloche
Level
Niveau
Nivel
Cutter
Exacto
Cuchilla
Wood shims
Cales en bois
Cuñas de madera
Silicone Silicone Silicona
Cement
Ciment
Cemento
P. 4
Page 5
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
P. 5
Page 6
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product. The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit. Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto. El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
PREPARATION PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
P. 6
Page 7
BASE INSTALLATION
1
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
1.1. Ensure that the wall structure is leveled.
1.2. Place the shower base (A) on the oor and mark the outline using a pencil.
1.1. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée.
1.2. Placez la base de douche (A) sur le sol et marquez le contour à l’aide d’un crayon.
1.1. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada.
1.2. Coloque la base de la ducha (A) en el piso y marque el contorno con un lápiz.
1.1
32” 34” 36” 38”
E
7 7/8"
200mm
6 7/8"
175mm
12 3/8"
315mm
11 3/4" 300mm
1.2
90°
E
E
The studs, the drywalls and the drywall
NOT SUPPLIED!
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
P. 7
Page 8
BASE INSTALLATION: SHOWER DRAIN GUIDELINES
2
INSTALLATION DE LA BASE: DRAIN DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL PLATO: DESAGÜE DE LA DUCHA
2.1. Ensure that the waste pipe plumbing is completed.
2.2. The shower drain is not supplied, these illustrations are for reference only. It is recommended that you review the drain installation from the manufacturer
before continuing. Usually, the drain body must be sealed onto the waste pipe before continuing the base installation. Once the base installation is completed, the strainer body is screwed into the drain body. Apply silicone under the strainer body to reduce the risks of leakage.
2.1. S’assurez que la tuyauterie de vidange soit terminée.
2.2. Le drain de douche n’étant pas fourni, ces illustrations sont uniquement pour référence. Il est recommandé d’examiner le manuel d’installation du fabricant
avant de continuer. Habituellement, le corps du drain doit être scellé sur le tuyau d’évacuation avant de poursuivre l’installation de la base. Une fois l’installation de base terminée, le corps de la crépine est vissé dans le corps du drain. Appliquez le silicone sous le corps de la crépine pour réduire les risques de fuite.
2.1. Asegurarse de que la tubería de drenaje se ha completado. No se proporciona.
2.2. Desagüe de la ducha, estas ilustraciones son sólo para referencia. Se recomienda examinar el fabricante del drenaje de la instalación antes de continuar.
Por lo general, el cuerpo de desagüe debe ser sellada al tubo de descarga antes de continuar con la instalación del plato de ducha. Una vez se ha completado
la instalación básica, el cuerpo de ltro se atornilla en el cuerpo de desagüe. Aplicar silicona en el cuerpo del ltro para reducir el riesgo de fugas.
2.1
Strainer Crépine Colador
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
E
E
2.2
Strainer body
Corps de la crépine
Cuerpo de ltro
Gasket
Rondelle d’étanchéité
Junta
Drain body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
32” 34” 36” 38”
7 7/8"
E
200mm
K
P
The shower drain and the waste pipe
Le drain de la douche et le tuyau
El Desagüe de la ducha y el tubo de
6"
152mm6"152mm6"152mm6"152mm
2 1/4"
57mm
NOT SUPPLIED!
are not supplied.
NON FOURNI!
d’évacuation ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
desagüe no se suministran.
6 7/8"
175mm
2 1/4"
57mm
12 3/8" 315mm
2 1/4"
57mm
11 3/4"
300mm
2 1/4" 57mm
Stud
Montant
Soportes
P
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
E
K
Sub oor
Faux plancher
Contrapiso
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
P. 8
Page 9
BASE INSTALLATION
3
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
3.1. Apply cement (2.5 to 3.8cm [1 in to 1 1/2 in] thick) within the traced contour of the shower base. This will help level the base in subsequent steps. The
thickness of the cement layer varies depending on your oor.
3.2. Before setting the shower base onto the cement, it is recommended to cover the cement with a thin (2mm [1/16 in]) sheet of polyethylene. This will prevent
the base from being permanently stuck to the cement, and allow for future ajustments if necessary.
3.3. Level the shower base.
3.1. Appliquez du ciment (2.5 to 3.8cm [1 po to 1 1/2 po] d’épaisseur) dans le contour tracé de la base de la douche. Cela aidera à niveler la base dans les étapes
suivantes. L’épaisseur de la couche de ciment varie en fonction de votre plancher.
3.2. Avant de placer la base de douche sur le ciment, il est recommandé de recouvrir le ciment avec une ne feuille de polyéthylène (2mm [1/16 po]). Cela
empêchera la base d’être collée en permanence au ciment, et permettera des ajustements futurs au besoin.
3.3. Nivelez la base de la douche.
3.1. Aplicar cemento (2.5 to 3.8cm [1 pu to 1 1/2 pu] de espesor) dentro del contorno trazado de la base de la ducha. Esto ayudará a nivelar la base en pasos
posteriores. El grosor de la capa de cemento varía dependiendo de su piso.
3.2. Antes de colocar la base de la ducha sobre el cemento, se recomienda cubrir el cemento con una lámina delgada de polietileno de 2mm [1/16 pu]). Esto
evitará que la base se pegue permanentemente al cemento.
3.3. Nivele la base de la ducha.
The cement and the polyethylene sheet
NOT SUPPLIED!
are not supplied.
NON FOURNI!
Le ciment et la feuille de polyéthylène
ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El cemento y la lámina de polietileno no
se suministran.
3.1
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 2.5 cm and 3.8 cm (1 in and 1.5 in).
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 2.5 cm et 3.8 cm (1 po et 1.5 po).
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
R: Sur les montants muraux.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 2.5 cm y 3.8 cm (1 pu y 1.5 pu).
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
FAQ
A: On the studs.
FAQ
placoplâtre?
FAQ
R: En los soportes.
3.3
3.2
Polyethylene sheet 1/16” (2mm) thick
Feuille de polyéthylène 1/16 “(2mm) d’épaisseur
Lámina de polietileno 1/16 “(2 mm) de espesor
P. 9
Page 10
BASE INSTALLATION
4
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
4.1. The shower base ange is slightly slopped by design. At the locations where you will screw the shower base to the studs, it is recommended that you use
wood shims to ll the gap between the base ange and the studs.
4.2-4.3. Drill guide holes, and x the shower base by screwing it to the studs. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the
stud.
4.1. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est
recommandé d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et les montants.
4.2-4.3. Percez les trous de guidage qui atteindront les montants, puis xez la base de la douche en la vissant sur les montants. Il est recommandé de placer 1
vis par montant et de viser le centre du montant.
4.1. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda
utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y las cantidades.
4.2-4.3. Agujeros guía de perforación que alcanzan las cantidades y jan la base de la ducha por atornillado en los soportes. Se recomienda que una cantidad
tornillo e incluyen la cantidad del centro.
4.1
4.3
BB
4.2
5/16”[8]
ø1/8”
3mm
P. 10
Page 11
BASE INSTALLATION
5
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
5.1. Cut the protruding part of the wood shims.
5.2. Let the cement dry for 24h before continuing.
5.1. Coupez la partie saillante des cales de bois.
5.2. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.
5.1. Cortar las cuñas de madera saliente.
5.2. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.
5.1
5.2
24H!
P. 11
Page 12
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
6
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
6.1. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplied by the measures W1, W2, W3 and W4 below.
6.2. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall. Also cut the drywalls the to correct height.
6.1. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2,
W3 et W4 ci-dessous.
6.2. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.
6.1. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1,
W2, W3 y W4.
6.2. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.
6.1
The studs, the drywalls and the drywall
NOT SUPPLIED!
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
6.2
W1
W4
W1
W2
W3
Drywall
Placoplâtre
Tablaroca
W1
W2
W3
W4
A hole saw drill bit of the proper size
HELPFUL HINT!
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local.
P. 12
Page 13
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
7
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
7.1-7.2. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
7.3. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base ange, and sealed together with a bead of silicone.
7.1-7.2. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
7.3. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche, et joint avec une bille de silicone.
7.1-7.2. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
7.3. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha.
7.1 7.1
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
7.2 7.2
Stud
Montant
Soportes
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Silicone Silicone Silicona
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
C
P. 13
Page 14
8
8.1. Install the tiles on your wall.
8.2. Seal all joints with silicone.
8.1. Posez les carreaux sur votre mur.
8.2. Scellez tous les joints avec du silicone.
8.1. Instale los azulejos en su pared.
8.2. Selle todas las juntas con silicona.
CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE SHOWER ENCLOSURE INSTALLATION
CONTINUER CETTE INSTALLATION À L’ÉTAPE # 1 DU MANUEL D’INSTALLATION DE LA CABINE
CONTINUAR ESTA INSTALACIÓN EN EL PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA PUERTA
8.1
BASE INSTALLATION: TILE
INSTALLATION DE LA BASE: TUILE
INSTALACIÓN DEL PLATO: AZULEJO
MANUAL
DE DOUCHE
DE DUCHA
Stud
Montant
Soportes
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Tile
Tuile
Azulejo
8.2
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
P. 14
Page 15
32x32x4” / 34x34x4” / 36x36x4” / 38x38x4” ROUND SCD
BASE INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DE LA BASE - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PLATO - PARA LA DUCHA EN MONEDA
INSTALLATION WITH COMPOSITE WALL PANELSINSTALLATION WITH COMPOSITE WALL PANELS
START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE (USING THIS MANUAL)
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (IF APPLICABLE).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER DOOR.
INSTALLATION AVEC PANNEAUX MURAUX EN COMPOSITEINSTALLATION AVEC PANNEAUX MURAUX EN COMPOSITE
COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX (SI APPLICAPLE).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE PORTE DE DOUCHE.
INSTALACIÓN CON PANELES DE PARED COMPUESTOINSTALACIÓN CON PANELES DE PARED COMPUESTO
COMIENCE CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA (USANDO ESTE MANUAL).
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED (SI CORRESPONDE).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
An installation video (V06) guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video (V06) est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo (V06) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y95nqcmv
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com
P. 1
Page 16
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
installé par un professionnel.
1
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Stud
Montant
Soportes
Wall panel Panneau mural Panel de pared
Drain Drain
Desagüe
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Waste pipe Tuyau d’évacuation Tubería de desagüe
Q: What thickness of cement must I apply?
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
R: Sur les murs de placoplâtres.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Cement
Ciment
Cemento
FAQ
A: Between 1” and 1 1/2”.
A: On the drywall.
FAQ
R: Entre 1” et 1 1/2”.
placoplâtre?
FAQ
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
R: En la pared de yeso.
2
A L
E
J
Drywall
E
Stud
K
A
L
Montant
Soportes
K
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Placoplâtre
Paneles de yeso
32 1/16"
A
E
J
K
31 9/16"
L
32” 34” 36” 38”
828mm
7 7/8"
200mm
1/2"
13mm
6"
152mm6"152mm6"152mm6"152mm
815mm
34 1/16"
878mm
6 7/8"
175mm
1/2"
13mm
33 9/16"
865mm
36"
928mm
12 3/8"
315mm
1/2"
13mm
35 1/2"
915mm
38"
978mm
11 13/16"
300mm
1/2"
13mm
37 1/2"
965mm
P. 2
Page 17
A
B
C
D
E
F
G
H
SHOWER BASE DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA BASE DOUCHE
DIMENSIONES DEL PLATO DE DUCHA
32” 34” 36” 38”
32 1/16"
815mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
32 7/8"
835mm
7 7/8"
200mm
3 3/8"
85mm
R24 5/8"
R625mm
911 in
0.588 m
2
2
34 1/16"
865mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
35 1/16"
890mm
6 7/8"
175mm
3 3/8"
85mm
R24 5/8"
R625mm
1051 in
0.678 m
1025mm
2
2
0.908 m
36"
915mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
40 3/8"
12 3/8"
315mm
3 3/8" 85mm
R24 5/8"
R625mm
1407 in
2
2
38"
965mm
5 1/8"
130mm
4 1/8"
105mm
44 1/2"
1130mm
11 13/16"
300mm
3 3/8"
85mm
R26 3/16"
R665mm
1708 in
1.102m
Measurements
Mesures Medidas
A
B
Hauteur de la base de douche (Avec bride)
Altura de la base de la ducha (Con brida)
C
D
E
F
G
H
2
2
Distancia de drenaje desde la esquina
Rayon & longeur du rebord de la base
Flange width
Largeur de la bride
Ancho de brida
Shower base height (With ange)
Threshold height (Without ange)
Hauteur du seuil (Sans la bride)
Altura umbral (Sin brida)
Overall shower base width
Largeur totale de la base
Ancho total del plato de ducha
Drain distance from corner
Distance du drain au côté
Drain opening diameter
Diamètre du drain
Diámetro del drenaje
Base edge length & radius
Radio y longitud del borde del plato
Finished surface area
Aire de surface nie
Supercie acabada
D
E
AA
E
F
D
C
H
B
H
G
Measures: centimeter (inch)
Mesures : centimètre (pouce)
Medidas: centímetros (pulgadas)
P. 3
Page 18
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
A
BB
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
A
BB
DESCRIPTION DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Screw (ST4x30mm)
Vis (ST4x30mm)
Tornillo (ST4x30mm)
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
QUANTITY QUANTITÉ
CANTIDAD
1
8+1
CODE CODE
CÓDIO
Pencil
Crayon
Lápiz
Saw Scie
Sierra
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Hole saw drill bit
Sierra de agujero
Scie-cloche
Level
Niveau
Nivel
Cutter
Exacto
Cuchilla
Wood shims
Cales en bois
Cuñas de madera
Silicone Silicone Silicona
Cement
Ciment
Cemento
P. 4
Page 19
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
P. 5
Page 20
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product. The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit. Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto. El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
PREPARATION PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
P. 6
Page 21
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
1
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
1.1. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplied by the measures W1, W2, W3 and W4 below.
1.2. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall. Also cut the drywalls the to correct height.
1.1. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2,
W3 et W4 ci-dessous.
1.2. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.
1.1. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1,
W2, W3 y W4.
1.2. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.
1.1
The studs, the drywalls and the drywall
NOT SUPPLIED!
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les murs de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
1.2
W1
W4
W1
W2
W3
Drywall
Placoplâtre
Tablaroca
W1
W2
W3
W4
A hole saw drill bit of the proper size
HELPFUL HINT!
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local.
P. 7
Page 22
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
2
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
2.1-2.2. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
2.1-2.2. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
2.1-2.2. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
2.1 2.1
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
2.2 2.2
P. 8
Page 23
BASE INSTALLATION: SHOWER DRAIN GUIDELINES
3
INSTALLATION DE LA BASE: DRAIN DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL PLATO: DESAGÜE DE LA DUCHA
3.1. Ensure that the waste pipe plumbing is completed.
3.2. The shower drain is not supplied, these illustrations are for reference only. It is recommended that you review the drain installation from the manufacturer
before continuing. Usually, the drain body must be sealed onto the waste pipe before continuing the base installation. Once the base installation is completed, the strainer body is screwed into the drain body. Apply silicone under the strainer body to reduce the risks of leakage.
3.1. S’assurez que la tuyauterie de vidange soit terminée.
3.2. Le drain de douche n’étant pas fourni, ces illustrations sont uniquement pour référence. Il est recommandé d’examiner le manuel d’installation du fabricant
avant de continuer. Habituellement, le corps du drain doit être scellé sur le tuyau d’évacuation avant de poursuivre l’installation de la base. Une fois l’installation de base terminée, le corps de la crépine est vissé dans le corps du drain. Appliquez le silicone sous le corps de la crépine pour réduire les risques de fuite.
3.1. Asegurarse de que la tubería de drenaje se ha completado. No se proporciona.
3.2. Desagüe de la ducha, estas ilustraciones son sólo para referencia. Se recomienda examinar el fabricante del drenaje de la instalación antes de continuar.
Por lo general, el cuerpo de desagüe debe ser sellada al tubo de descarga antes de continuar con la instalación del plato de ducha. Una vez se ha completado
la instalación básica, el cuerpo de ltro se atornilla en el cuerpo de desagüe. Aplicar silicona en el cuerpo del ltro para reducir el riesgo de fugas.
3.1
Strainer Crépine Colador
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
E
E
3.2
Strainer body
Corps de la crépine
Cuerpo de ltro
Gasket
Rondelle d’étanchéité
Junta
Drain body
Corps du drain
Cuerpo de desagüe
32” 34” 36” 38”
7 7/8"
E
200mm
K
P
The shower drain and the waste pipe
Le drain de la douche et le tuyau
El Desagüe de la ducha y el tubo de
6"
152mm6"152mm6"152mm6"152mm
2 1/4"
57mm
NOT SUPPLIED!
are not supplied.
NON FOURNI!
d’évacuation ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
desagüe no se suministran.
6 7/8"
175mm
2 1/4"
57mm
12 3/8" 315mm
2 1/4"
57mm
11 3/4"
300mm
2 1/4" 57mm
Stud
Montant
Soportes
E
P
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
K
Sub oor
Faux plancher
Contrapiso
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
P. 9
Page 24
BASE INSTALLATION
4
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
4.1. Apply cement (2.5 to 4.8cm [1 in to 1 1/2 in] thick) within the traced contour of the shower base. This will help level the base in subsequent steps. The
thickness of the cement layer varies depending on your oor.
4.2. Before setting the shower base onto the cement, it is recommended to cover the cement with a thin (2mm [1/16 in]) sheet of polyethylene. This will prevent
the base from being permanently stuck to the cement, and allow for future ajustments if necessary.
4.3. Level the shower base.
4.1. Appliquez du ciment (2.5 to 4.8cm [1 po to 1 1/2 po] d’épaisseur) dans le contour tracé de la base de la douche. Cela aidera à niveler la base dans les étapes
suivantes. L’épaisseur de la couche de ciment varie en fonction de votre plancher.
4.2. Avant de placer la base de douche sur le ciment, il est recommandé de recouvrir le ciment avec une ne feuille de polyéthylène (2mm [1/16 po]). Cela
empêchera la base d’être collée en permanence au ciment, et permettera des ajustements futurs au besoin.
4.3. Nivelez la base de la douche.
4.1. Aplicar cemento (2.5 to 4.8cm [1 pu to 1 1/2 pu] de espesor) dentro del contorno trazado de la base de la ducha. Esto ayudará a nivelar la base en pasos
posteriores. El grosor de la capa de cemento varía dependiendo de su piso.
4.2. Antes de colocar la base de la ducha sobre el cemento, se recomienda cubrir el cemento con una lámina delgada de polietileno de 2mm [1/16 pu]). Esto
evitará que la base se pegue permanentemente al cemento.
4.3. Nivele la base de la ducha.
The cement and the polyethylene sheet
NOT SUPPLIED!
are not supplied.
NON FOURNI!
Le ciment et la feuille de polyéthylène
ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
El cemento y la lámina de polietileno no
se suministran.
4.1
Q: What thickness of cement must I apply?
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
R: Sur les murs de placoplâtres.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
FAQ
A: Between 1” and 1 1/2”.
A: On the drywall.
FAQ
R: Entre 1” et 1 1/2”.
placoplâtre?
FAQ
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
R: En la pared de yeso.
4.2
4.3
Polyethylene sheet 1/16” (2mm) thick
Feuille de polyéthylène 1/16 “(2mm) d’épaisseur
Lámina de polietileno 1/16 “(2 mm) de espesor
P. 10
Page 25
BASE INSTALLATION
5
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
5.1. The shower base ange is slightly slopped by design. At the locations where you will screw the shower base to the studs, it is recommended that you use
wood shims to ll the gap between the base ange and the studs.
5.2-5.3. Drill guide holes, and x the shower base by screwing it to the studs. It is recommended that you screw 1 screw per stud, and aim for the center of the
stud.
5.1. La bride de base de douche est de conception légèrement inclinée. Aux endroits où vous visserez la base de douche aux montants muraux, il est
recommandé d’utiliser des cales en bois pour combler l’écart entre la bride de la base et les montants.
5.2-5.3. Percez les trous de guidage qui atteindront les montants, puis xez la base de la douche en la vissant sur les montants. Il est recommandé de placer 1
vis par montant et de viser le centre du montant.
5.1. Una brida de base de la ducha es de diseño ligeramente inclinada. En los lugares donde se va a atornillar la base de la ducha a los postes, se recomienda
utilizar cuñas de madera para llenar la brecha entre la brida de base y las cantidades.
5.2-5.3. Agujeros guía de perforación que alcanzan las cantidades y jan la base de la ducha por atornillado en los soportes. Se recomienda que una cantidad
tornillo e incluyen la cantidad del centro.
5.1
5.3
BB
5.2
5/16”[8]
ø1/8”
3mm
P. 11
Page 26
BASE INSTALLATION
6
INSTALLATION DE LA BASE
INSTALACIÓN DEL PLATO
6.1. Cut the protruding part of the wood shims.
6.2. Let the cement dry for 24h before continuing.
6.1. Coupez la partie saillante des cales de bois.
6.2. Laissez le ciment sécher pendant 24h avant de continuer.
6.1. Cortar las cuñas de madera saliente.
6.2. Permitir que el cemento se seque durante 24 horas antes de continuar.
CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE COMPOSITE WALL INSTALLATION MANUAL
CONTINUER CETTE INSTALLATION À L’ÉTAPE # 1 DU MANUEL D’INSTALLATION DES MURS
CONTINUAR ESTA INSTALACIÓN EN EL PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE MUROS
COMPOSITE
COMPUESTOS
6.1
6.2
24H!
P. 12
Page 27
BREEZE & PARIS WP 32/34/36/38
SHOWER WALL INSTALLATION MANUAL - FOR CORNER SHOWER
MANUEL D’INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX - POUR DOUCHE EN COIN
MANUAL DE INSTALACIÓN DEL PANEL DE PARED - PARA LA DUCHA EN MONEDA
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE.
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS (USING THIS MANUAL).
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE.
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL).
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE.
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA.
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED (USANDO ESTE MANUAL).
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA.
N
R
N
S
32" 34" 36" 38"
30 3/4"
N
781mm
Q
Q
R
S
73 1/4"
1860mm
2 13/16"
77mm
15/16" 23mm
32 7/8"
835mm
73 1/4"
1860mm
2 13/16"
71mm
15/16" 23mm
34 13/16"
884mm
73 1/4"
1860mm
2 13/16"
71mm
15/16" 23mm
36 13/16"
935mm
73 1/4"
1860mm
2 13/16"
71mm
15/16" 23mm
An installation video (V06) guide can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video (V06) est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo (V06) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y95nqcmv
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com
P. 1
Page 28
WALL PANELS INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX: VUE D’ENSEMBLE
INSTALACIÓN DE LOS PANELES DE PARED: VISIÓN GENERAL
A. Before you start the installation of your product consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation. B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
A. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration A ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée. B. L’illustration B montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
A. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura A muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
B. La gura B muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
installé par un professionnel.
1
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Stud
Montant
Soportes
Wall panel Panneau mural Panel de pared
Drain Drain
Desagüe
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Waste pipe
Tuyau d’évacuation
Tubería de desagüe
Q: What thickness of cement must I apply?
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
R: Sur les murs de placoplâtres.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Cement
Ciment
Cemento
FAQ
A: Between 1” and 1 1/2”.
A: On the drywall.
FAQ
R: Entre 1” et 1 1/2”.
placoplâtre?
FAQ
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
R: En la pared de yeso.
A
2
L
E
J
Drywall
E
Stud
K
A
L
Montant
Soportes
K
Waste pipe rough-in Ouverture pour tuyau d’évacuation Apertura de la tubería de descarga
Placoplâtre
Paneles de yeso
A
E
J
K
32” 34” 36” 38”
32 1/16"
828mm
7 7/8"
200mm
1/2"
13mm
6"
152mm6"152mm6"152mm6"152mm
34 1/16"
878mm
6 7/8"
175mm
1/2"
13mm
36"
928mm
12 3/8"
315mm
1/2"
13mm
38"
978mm
11 13/16"
300mm
1/2"
13mm
L
31 9/16"
815mm
33 9/16"
865mm
35 1/2"
915mm
37 1/2"
965mm
P. 2
Page 29
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
E
F
GG
E
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
Wall panel (left)
Panneau mural (gauche)
Panel de pared (izquierda)
Wall panel (right)
Panneau mural (droit)
Panel de pared (derecha)
Bolt and nut
Boulon et écrou
Perno y tuerca
GG
F
QUANTITY QUANTITÉ CANTIDAD
32" : 99SAP0077-AC
1
1
9 99SHW0353-AC
34" : 99SAP0079-AC 36" : 99SAP0081-AC 38" : 99SAP0083-AC 32" : 99SAP0078-AC 34" : 99SAP0080-AC 36" : 99SAP0082-AC 38" : 99SAP0084-AC
CODE CODE
CÓDIO
Pencil
Crayon
Lápiz
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm)
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Hole saw drill bit
Scie-cloche
Sierra de agujero
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Level
Niveau
Nivel
Wood saw scie à bois
Sierra de madera
Cutter
Exacto
Cuchilla
Tub Surround Adhesive
Adhésif pour Contours de Bains
Adhesivo de contorno de baño
Trowel
Truelle
Palustre
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Silicone Silicone Silicona
P. 3
Page 30
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
• Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
• Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
• Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
• Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
• Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
• Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
• Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
• Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
• Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
• Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
• No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
• Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
• Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
• Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
P. 4
Page 31
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product. The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit. Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto. El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
PREPARATION PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
P. 5
Page 32
CORNER TRIM INSTALLATION
1
INSTALLATION DE FINITION D’ANGLE
INSTALACIÓN DE LA MOLDURA DE LA ESQUINA
1.1 Apply a silicone bead along the groove of the left wall panel.
1.2 Behind the wall panels, leaving a 1” (25mm) clearance from the top and the bottom of the wall panels, drill 9 equidistant holes using a 3/16” (5mm) drill bit
to join the two walls panels.
1.1 Appliquer un cordon de silicone le long de la rainure du panneau mural gauche.
1.2 À l’arrière des panneaux muraux, tout en laissant un espace libre de 1” (25 mm) entre le haut et le bas des panneaux muraux, percez 9 trous équidistants
à l’aide d’une mèche de 3/16” (5 mm) pour joindre les deux paneaux muraux.
1.1 Aplique un cordón de silicona a lo largo de la ranura del panel izquierdo de la pared.
1.2 En la parte posterior de los paneles de pared, dejando un espacio libre de 1 “(25 mm) entre la parte superior e inferior de los paneles de pared, taladre 9
oricios equidistantes con una broca de 3/16” (5 mm) para unir los dos paneles de pared.
Front view Vue de face Vista frontal
Back view
Vue arrière
Vista trasera
1.1 1.2
E F
9X
1” (25mm)
SILICONE SILICONE SILICONA
Top view
Vue de haut
Vista de arriba
1” (25mm)
3/16” (5mm)
Top view
Vue de haut
Vista de arriba
P. 6
Page 33
WALL PANEL INSTALLATION
2
INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PARED
2.1 Tightly screw the wall panels together with the bolts, washers, and nuts (GG).
2.1 Visser fermement les panneaux muraux avec les boulons, rondelles et écrous (GG).
2.1 Atornille rmemente los paneles de la pared junto con los pernos, arandelas y tuercas (GG).
2.1
GG
9X
Top view
Vue de haut
Vista de arriba
SILICONE SILICONE
SILICONA
P. 7
Page 34
WALL PANEL INSTALLATION
3
INSTALLATION DES PANNEAUX MURAUX
INSTALACIÓN DEL PANEL DE LA PARED
3.1 Firmly push the wall panels (E & F) onto the drywalls. Ensure that the wall panels are ush with the shower base edge.
3.1 Pousser fermement les panneaux muraux (E et F) sur les cloisons sèches. Assurez-vous que les panneaux muraux sont au ras du bord de la base de la douche.
3.1 Empuje rmemente los paneles de pared (E y F) sobre las paredes secas. Asegúrese de que los paneles de pared estén alineados con el borde inferior de
la ducha.
CONTINUE THIS INSTALLATION AT STEP#1 OF THE SHOWER ENCLOSURE INSTALLATION
MANUAL
CONTINUER CETTE INSTALLATION À L’ÉTAPE # 1 DU MANUEL D’INSTALLATION DE LA CABINE
DE DOUCHE
CONTINUAR ESTA INSTALACIÓN EN EL PASO # 1 DEL MANUAL DE INSTALACIÓN DE LA PUERTA
DE DUCHA
3.1
Add silicone on the top and side edges
HELPFUL HINT!
of the wall panels
ASTUCE!
Ajoutez du silicone sur les bords supérieurs et latéraux des panneaux
muraux.
¡CONSEJO ÚTIL!
Añada silicona en los bordes superior y
lateral de los paneles de la pared.
P. 8
Page 35
BREEZE & PARIS 32/34/36/38
INSTALLATION MANUAL | MANUEL D’INSTALLATION | MANUAL DE INSTALACIÓN
DO NOT START WITH THIS INSTALLATION MANUAL
1) FIRST, INSTALL YOUR SHOWER BASE.
2) SECOND, INSTALL YOUR SHOWER WALL PANELS.
3) THIRD, INSTALL YOUR SHOWER ENCLOSURE.(USING THIS MANUAL)
NE PAS COMMENCER PAR CE MANUEL D’INSTALLATION
1) PREMIÈREMENT, INSTALLEZ VOTRE BASE DE DOUCHE.
2) DEUXIÈMEMENT, INSTALLEZ VOS PANNEAUX MURAUX.
3) TROISIÈMEMENT, INSTALLEZ VOTRE CABINE DE DOUCHE. (EN VOUS SERVANT DE CE MANUEL)
NO COMIENZAN CON ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN
1) PRIMERO, INSTALE SU PLATO DE DUCHA.
2) SEGUNDO, INSTALE SU PANELES DE PARED.
3) TERCERO, INSTALE SU PUERTA DE DUCHA. (USANDO ESTE MANUAL)
An installation video guide (V06) can be found on our Youtube channel:
Un guide d’installation video (V06) est disponible sur notre chaîne Youtube:
Una guía de instalación de vídeo (V06) está disponible en nuestro canal de Youtube:
https://tinyurl.com/y95nqcmv
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com
PAGE 1
Page 36
TABLE OF CONTENT ........................................2
SHOWER DIMENSIONS .....................................3
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW .......4
PACKAGE CONTENT ........................................5
PART LIST ..........................................................7
SUPPLIED HARDWARE LIST ............................8
TOOLS REQUIRED (not supplied) ...................8
PREPARATION ...................................................9
SAFETY INFORMATION ..................................10
SAFETY NOTICE .............................................. 11
PREPARATION ................................................. 11
FRAME INSTALLATION ...................................12
FIXED PANEL INSTALLATION ........................13
WALL TRACK INSTALLATION ........................ 15
SHOWER FRAME INSTALLATION .................16
WHEELS INSTALLATION ................................22
SHOWER DOOR INSTALLATION ....................23
HANDLE INSTALLATION .................................25
SEALING ..........................................................26
MAINTENANCE AND CARE ............................ 27
LIMITED PRODUCT WARRANTY ....................28
TABLE OF CONTENT
TABLE DES MATIÈRES
TABLA DE CONTENIDOS
TABLE DES MATIÈRES .....................................2
DIMENSIONS DE LA DOUCHE .........................3
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE
D’INSTALLATION ..............................................4
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................5
LISTE DES PIÈCES ............................................ 7
QUINCAILLERIE FOURNIE ..............................8
OUTILS REQUIS (non fournis)..........................8
PRÉPARATION ..................................................9
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ................ 10
AVIS DE SÉCURITÉ ........................................11
PRÉPARATION ................................................ 11
INSTALLATION DU CADRE ............................12
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE .............. 13
INSTALLATION DE LA GLISSIÈRE ................ 15
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE .....16
INSTALLATION DES ROUES ..........................22
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE . 23
INSTALLATION DE LA POIGNÉE ...................25
SCELLAGE ....................................................... 26
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ..................... 27
GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT ................. 28
TABLA DE CONTENIDOS .................................. 2
DIMENSIONES DE LA DUCHA ..........................3
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE
INSTALACIÓN ...................................................4
CONTENIDO DEL PAQUETE ............................. 5
LISTA DE PIEZAS ...............................................7
CONTENIDO DE HARDWARE ...........................8
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido) ..
.............................................................................8
PREPARACIÓN ..................................................9
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .................... 10
AVISOS DE SEGURIDAD .................................11
PREPARACIÓN ................................................11
INSTALACIÓN DE MARCOS ...........................12
INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS ...............13
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED ..............15
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA .......16
INSTALACIÓN DE RUEDAS ............................22
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA ...23
INSTALACIÓN DE LA MANIJA .......................25
SELLADO .........................................................26
MANTENIMIENTO Y CUIDADO .......................27
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ........ 28
PAGE 2
Page 37
O
U
V
W
X
Y
29 13/16"
72 13/16"
1850mm
22 13/16 R23"
582 R584mm
24 15/16 R22 1/16"
634 R560mm
477mm
5 11/16"
145mm
SHOWER DIMENSIONS
DIMENSIONS DE LA DOUCHE
DIMENSIONES DE LA DUCHA
32" 34" 36" 38"
758mm
18 3/4"
31 1/4"
793mm
72 13/16"
1850mm
25 1/4 R23"
642 R584mm
27 1/16 R22 1/16"
687 R560mm
20 5/8"
524mm
5 11/16"
145mm
33 7/16"
850mm
72 13/16"
1850mm
31 9/16 R23"
801 R584mm
32 13/16 R22 1/16"
834 R560mm
25 1/2"
648mm
5 11/16"
145mm
35 7/8"
911mm
72 13/16"
1850mm
39 3/4 R34 1/2"
1009 R622mm
33 3/16 R23 9/16"
843 R598mm
661mm
5 11/16"
145mm
26"
Measurements
Mesures Medidas
O
U
V
W
X
Y
Shower width (wall track to wall track)
Largeur de la douche (glissière à glissière)
Ancho de la ducha (pista de pared a pared)
Shower height
Hauteur de la douche
Altura de la ducha
Fixed panel width
Largeur du panneau xe
Ancho de panel jo
Door panel width
Largeur de la porte
Anchura del panel de la puerta
Door opening Ouverture de la porte Abertura de la puerta
Distance between handle holes
Distance entre les trous de poignée
Distancia entre los oricios de la manija
V
W
U
Y
O
X
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouce [millimètre]
Medidas: pulgadas [milímetros]
PAGE 3
Page 38
INSTALLATION STRUCTURE OVERVIEW
VUE D’ENSEMBLE DE LA STRUCTURE D’INSTALLATION
VISIÓN GENERAL DE LA ESTRUCTURA DE INSTALACIÓN
1. Before you start the installation of your product consult the illustration 1 below showing a side-view of the completed installation.
2. Illustration 2 shows the recommended wall structure and measurements for the product installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
1. Avant de commencer l’installation de votre produit, consultez l’illustration 1 ci-dessous montrant une vue latérale de l’installation terminée.
2. L’illustration 2 montre la structure de paroi recommandée et les mesures pour l’installation du produit.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
1. Antes de iniciar la instalación del producto, ver Figura 1 muestra una vista lateral de la instalación se haya completado.
2. La gura 2 muestra la estructura de la pared recomendado y medidas para la instalación del producto.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos de construcción locales y nacionales y fontanería. Todas las ilustraciones de este manual
son indicativos y se comprometen ningún precedente para cualquier código o reglamento. Este producto debe ser instalado por un profesional.
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
installé par un professionnel.
1
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Stud
Montant
Soportes
Wall panel Panneau mural Panel de pared
Drain Drain
Desagüe
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Waste pipe Tuyau d’évacuation Tubería de desagüe
Q: What thickness of cement must I apply?
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
R: Sur les murs de placoplâtres.
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
Cement
Ciment
Cemento
FAQ
A: Between 1” and 1 1/2”.
A: On the drywall.
FAQ
R: Entre 1” et 1 1/2”.
placoplâtre?
FAQ
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
R: En la pared de yeso.
2
A L
E
J
Drywall
E
Stud
K
A
L
Montant
Soportes
K
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Placoplâtre
Paneles de yeso
32 1/16"
A
E
J
K
31 9/16"
L
32” 34” 36” 38”
828mm
7 7/8"
200mm
1/2"
13mm
6"
152mm6"152mm6"152mm6"152mm
815mm
34 1/16"
878mm
6 7/8"
175mm
1/2"
13mm
33 9/16"
865mm
36"
928mm
12 3/8"
315mm
1/2"
13mm
35 1/2"
915mm
38"
978mm
11 13/16"
300mm
1/2"
13mm
37 1/2"
965mm
PAGE 4
Page 39
A
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
B C
E
F
D
H
I
J
G
K
L
M
PAGE 5
Page 40
PACKAGE CONTENT
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
2x
E
2x
I
B
2x
F
1x
J
C
2x
G
1x
K
D
2x
H
1x
L
1x
M
2x
1x
1x
1x
PAGE 6
Page 41
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
A
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Frame track (top and bottom)
Glissière du cadre (haut et bas)
Corredera de marco (superior e inferior)
QUANTITY QUANTITÉ
CANTIDAD
2
CODE CODE
CÓDIO
32” Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1033
34” Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1034
36” Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1035
38” Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1036
32” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3766-AC
34” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3767-AC
36” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3768-AC
38” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3769-AC
32” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3770-AC
34” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3771-AC
36” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3772-AC
38” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3773-AC
32” Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
99SRU3633-AC
34” Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
99SRU3634-AC
36” Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
B
C
D
E
Fixed panel seal strip (top and bottom)
Joint d’étanchéité du panneau xe (haut et bas)
Banda de sellado del panel jo (superior e inferior)
Fixed panel clamp
Attache pour panneau xe
Mordaza ja para panel
Top wheels and holder (holder pre-installed)
Roues du haut et support (support pré-installé)
Ruedas superiores y soporte (soporte preinstalado)
Wall track
Glissière murale
Pista de pared
2
2
2
2
38” Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
32” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3703-AC
34” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3704-AC
36” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3705-AC
38” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3706-AC
Chrome / Chrome / Cromo: 99SGC1030
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SGC4053-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SGC4054-AC
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE0067-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3644-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3645-AC
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1043-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3774-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3775-AC
99SRU3635-AC
99SRU3636-AC
PAGE 7
Page 42
PART LIST
LISTE DES PIÈCES
LISTA DE PIEZAS
PART #
# DE PIÈCE
PARTE #
F
G
H
I
J
K
L
M
***
DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
Fixed panel
Panneau xe
Panel jo
Fixed panel seal strip
Joint d’étanchéité du panneau xe
Banda de sellado de panel jo
Door panel seal strip
Joint d’étanchéité de la porte
Banda de sellado del panel de la puerta
Door handle
Poignée de porte
Manija de la puerta
Door panel
Porte de douche
Puerta de la ducha
Door magnetic seal strip
Joint d’étanchéité magnétique de la porte
Banda magnética de la puerta
Magnetic door track
Glissière magnétique pour porte
Carril magnético de la puerta
Bottom wheels and holder (holder pre-installed)
Roues du bas et support (support pré-installé)
Ruedas de fondo y soporte (soporte preinstalado)
Complete hardware kit
Quincaillerie complete
Todo el hardware
QUANTITY QUANTITÉ CANTIDAD
1
1
1
1
1
1
1
2
N/A
CODE CODE
CÓDIO
32” Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10018-AC 34” Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10327-AC 36” Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10328-AC 38” Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10329-AC
32” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3754-AC
Transparent glass
Verre transparent
Vidrio transparente
Frosted glass
Verre givré
Vidrio esmerilado
Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3707-AC
Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3708-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHA3639-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHA3640-AC
Transparent glass
Verre transparent
Vidrio transparente
Frosted glass
Verre givré
Vidrio esmerilado
Chrome and Satin Nickel / Chrome et Satiné / Cromo y Satinado:
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SRU3709-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3776-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99STR3777-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SWE3646-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SWE3647-AC
Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SHW6076-AC
Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SHW6077-AC
34” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3755-AC 36” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99sG3756-AC
38” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3757-AC 32” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3758-AC 34” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3759-AC 36” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3760-AC 38” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3761-AC
32” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3762-AC
34” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3763-AC
36” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3764-AC
38” Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99SG3765-AC 32” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3766-AC 34” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3767-AC 36” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3768-AC 38” Matt Black / Noir Mat / Negro Mate: 99SG3769-AC
99SRU0057
99SRU0058
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHA1022
32” : 99SGD0021-AC 34” : 99SGD0041-AC 36” : 99SGD0040-AC 38” : 99SGD0042-AC 32” : 99SGD3661-AC 34” : 99SGD3662-AC 36” : 99SGD3663-AC 38” : 99SGD3664-AC
99SRU0059
Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1037
Chrome / Chrome / Cromo: 99SWE0068-AC
Chrome / Chrome / Cromo: 99SHW0040-AC
PAGE 8
Page 43
SUPPLIED HARDWARE LIST
QUINCAILLERIE FOURNIE
CONTENIDO DE HARDWARE
CCAA BB DD
Screw
Vis
Tornillo
ST4x45
12+2
EE FF GG
Screw
Vis
Tornillo
ST4x13
6+1
Screw
Vis
Tornillo
ST3.5x25
8+1
Screw cap
Capuchon pour vis
Tapa roscada
x14
Wall Anchor
Ancrage mural
anclajes murales
ø6x30
x8
TOOLS REQUIRED (not supplied)
OUTILS REQUIS (non fournis)
HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
Screw
Vis Tornillo ST4x14
2+1
Washer
Rondelle
Arandelas
x14
Pencil
Crayon
Lápiz
Measuring Tape
Ruban à mesurer
Cinta medidora
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Level
Niveau
Nivel
Safety glasses
Lunettes de Sécurité
Anteojos de seguridad
Drill and drill bits
Perceuse et forets
Taladro con brocas
ø1/8” (3mm) & ø1/4” (6mm)
Silicone Silicone Silicona
Ratchet
Clé à rochet
Llave de trinquete
5mm Bit socket
Cutter
Exacto
Cuchilla
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
PAGE 9
Page 44
PREPARATION PRÉPARATION
PREPARACIÓN
This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A).
For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch
around the panels: mirror e󰀨ect.
Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à gauche (illustration A).
Pour une installation de gauche à droite (illustration B), suivez ces mêmes instructions mais permuter l’emplacement
des panneaux: e󰀨et miroir.
Estas instrucciones fueron elaboradas para una abertura de puerta de derecha a izquierda (ilustración A).
Para una abertura de izquierda a derecha (ilustración B), siga estas mismas instrucciones, pero cambie el lugar
para la ubicación del riel: efecto espejo.
A B
Q: If the shower head is installed on the
other wall, will it leak? A: It is possible to install your shower head on the other side, but we strongly
recommend to install it as illustrated.
Q: Y’aura t-il fuite si la pomme de
douche est installée sur l’autre mur? R: Il est possible d’installer votre pomme de douche de l’autre côté, mais nous vous recommandons fortement de
l’installer comme illustré.
P: ¿Habrá una fuga si la cabeza de
ducha está instalada en la otra pared? R: Es posible instalar su cabezal de ducha en el otro lado, pero le
recomendamos encarecidamente que
lo instale como se muestra.
FAQ
FAQ
FAQ
Install the shower head on the door’s side as shown in the illustration! This will reduce the risk of leaking.
Installez le pommeau de douche du côté de la porte tel qu’illustré, an de diminuer les risques de fuites.
¡Instale la cabeza de la ducha hacia el lado de la puerta como se muestra! Esto reducirá el riesgo de escape de
agua.
PAGE 10
Page 45
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
• Always wear safety glasses and gloves while handling.
• Always read and follow all the steps in the installation instructions.
• Inspect all contents and glass for damage before installation.
• Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface.
• Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments).
• Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
• Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
• Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
• Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
• Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
• Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation
de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
• Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure.
Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au
numéro indiqué dans ce guide.
• Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
• Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation.
• Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
• Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
• Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al
contacto con una supercie dura.
Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
• Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
• Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al
cliente al teléfono que gura en esta guía.
Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado con el tiempo.
• Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 11
Page 46
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this
product. The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule
toute garantie associée à ce produit. Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation
inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et
vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter
le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la
garantía de este producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por
una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este
producto.
PREPARATION PRÉPARATION
PREPARACIÓN
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les
listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas
están dañadas.
PAGE 12
Page 47
FRAME INSTALLATION
1
1.1. Insert the xed panel seal strip (B) on top of the xed panel (F). Screw the top left side of xed panel (F) to the frame track (A) using screws (BB).
1.2. Screw the top right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).
1.3. Insert the xed panel seal strip (B) on bottom of the xed panel (F). Screw the bottom left side of xed panel (F) to the frame track (A) using screws (BB).
1.4. Screw the bottom right side of the door track (L) to the frame track (A) using screws (BB).
1.1. Insérez le joint d’étanchéité du panneau xe (B) sur le dessus du panneau xe (F). Visser le côté supérieur gauche du panneau xe (F) à la glissière de
cadre (A) à l’aide des vis (BB).
1.2. Visser la Glissière magnétique pour porte (L) en haut à droite sur la glissière du cadre (A) à l’aide des vis (BB).
1.3. Insérez le joint d’étanchéité du panneau xe (B) en bas du panneau xe (F). Visser le côté inférieur gauche du panneau xe (F) sur la glissière de cadre
(A) à l’aide des vis (BB).
1.4. Visser le côté inférieur droit de la glissière magnétique pour porte (L) à la glissière de cadre (A) à l’aide des vis (BB).
1.1. Inserte la banda de sellado del panel jo (B) en la parte superior del panel jo (F). Atornille la parte superior izquierda del panel jo (F) al corredera de
marco (A) con tornillos (BB).
1.2. Atornille el lado superior derecho del carril magnético de la puerta (L) al corredera de marco (A) con tornillos (BB).
1.3. Inserte la banda de sellado del panel jo (B) en la parte inferior del panel jo (F). Atornille el lado inferior izquierdo del panel jo (F) al corredera de marco
(A) con tornillos (BB).
1.4. Atornille el lado inferior derecho del carril magnético de la puerta (L) al corredera de marco (A) con tornillos (BB).
INSTALLATION DU CADRE
INSTALACIÓN DE MARCOS
Position the top and bottom frame tracks (A) so that the pre-installed door bumber at the back is located on the
Positionner les glissières du cadre (A) de façon à ce que
1.1 1.2
BB
la butée pour porte pré-installée à l’arrière de la glissière
Coloque las barras de soporte (A) de manera que el tope
de la puerta preinstalado en la parte posterior de la barra
A
side of the xed panel (F) .
soit du côté du panneau xe.
esté en el lateral del panel jo (F).
B
NOTE!
REMARQUE!!
¡NOTA!
A
A
B
BB
L
BB
F
A
L
F
1.3 1.4
B
A
B
B
L
BB
A
PAGE 13
Page 48
FIXED PANEL INSTALLATION
2
2.1-2.2. Secure the xed panel (J) to the frame by using the clamps (C). Attach the clamps (C) using the screws (DD).
2.1-2.2. Visser le panneau xe (J) au châssis à l’aide des attaches (C). Visser les attaches (C) à l’aide des vis (DD).
2.1-2.2. Fije el panel jo (J) al marco utilizando las abrazaderas (C). Fijar las abrazaderas (C) con los tornillos (DD).
2.1
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS
C
DD
2.2
L
F
C
DD
PAGE 14
Page 49
FIXED PANEL INSTALLATION
3
3.1. Insert the xed panel seal strip (G) onto the xed panel (F).
3.1. Insérez le joint d’étanchéité du panneau xe (G) sur le panneau xe (F).
3.1. Inserte la banda de sellado de panel jo (G) en el panel jo (F).
INSTALLATION DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DE PANELES FIJOS
G
3.1
PAGE 15
Page 50
WALL TRACK INSTALLATION
4
4.1. Insert the wall tracks (E) onto the sides of the assembled frame. Do not screw in the wall track at this step.
4.1. Insérez les glissières murales (E) sur les côtés du cadre monté. Ne pas visser les glissières murales à cette étape.
4.1. Inserte las pistas de pared (E) en los lados del marco ensamblado. No atornille los rieles de pared en esta etapa.
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
4.1
E E
L
F
PAGE 16
Page 51
SHOWER FRAME INSTALLATION
5
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
5.1. Take the assembled shower frame and gently put it onto the installed shower base. Ensure that all leveled. Position the frame such as the center of the wall track will be located on the center line of the shower base, as illustrated below.
5.1. Prenez le cadre de douche monté et placez-le délicatement sur le cadre de douche installé. S’assurer que tout est à niveau. Positionnez le cadre, tel que
le centre du rail mural, sur la ligne médiane de la base de la douche, comme illustré ci-dessous.
5.1. Tome el marco de ducha montado y colóquelo suavemente sobre la base de ducha instalada. Asegúrese de que todos los niveles. Coloque el marco tal
como el centro del riel de la pared se ubicará en la línea central de la base de la ducha, como se ilustra a continuación.
5.1
View from the top
Vue de dessus
Vista desde arriba
WARNING!
The center of the wall track as shown, must be located
on the center of the shower base edge
AVERTISSEMENT!
Le centre de la glissière murale tel qu’illustré doit être
positionné au centre du rebord de la base de douche.
¡ADVERTENCIA!
El centro de la pista de pared, tal como se muestra, debe colocarse en el centro del borde de la base de la
ducha.
Wall track positioning
Emplacement de la glissière murale
Posicionamiento en vía de pared
Base Base Plato
Wall
Mur
Pared
PAGE 17
Page 52
SHOWER FRAME INSTALLATION
6
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
6.1-6.2. Mark the pre-drilled holes of the wall tracks (E) onto the wall, and then remove the assembled shower frame from the base.
6.1-6.2. Marquez les trous prépercés des glissières murales (E) sur le mur, puis retirez le cadre de douche assemblé de la base.
6.1-6.2. Marque los agujeros pretaladrados de las pistas de pared (E) en la pared, y luego retire el marco de ducha ensamblado de la base.
6.1
6.2
PAGE 18
Page 53
SHOWER FRAME INSTALLATION
7
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
7.1. Using a ø1/4” (6mm) drill bit, drill guide holes at the marked location.
7.2. Insert the wall anchors (CC) using a rubber mallet until the wall anchors are ush with the wall.
7.1. À l’aide d’une mèche ø1/4” (6mm), percez des trous de guidage à l’endroit indiqué.
7.2. Insérez les ancrages muraux (CC) à l’aide d’un maillet en caoutchouc jusqu’ à ce que les ancrages muraux soient au ras du mur.
7.1. Usando una broca de ø1/4” (6mm), taladre agujeros guía en la ubicación marcada.
7.2. Inserte los anclajes de pared (CC) usando un mazo de goma hasta que los anclajes de pared estén a ras de la pared.
ø1/4” 6mm
7.1 7.2
SILICONE
CC
If there are no studs aligned to the wall track behind the
WARNING!
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won’t
become loose.
AVERTISSEMENT!
S’il n’y a pas de montants alignés derrière le mur de placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
¡ADVERTENCIA!
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
PAGE 19
Page 54
SHOWER FRAME INSTALLATION
8
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
8.1. Put the assembled shower frame back onto the base.
8.1. Remettez le cadre de douche monté sur la base.
8.1. Vuelva a colocar el marco de ducha montado en la base.
Before installing the frame, you may
HELPFUL HINT!
insert the door panel in the shower base
to facilitate future steps.
ASTUCE!
Avant d’installer la cabine, vous pouvez placer la porte à l’intérieur de l’enclave
de la douche an de faciliter les
prochaines étapes.
¡CONSEJO ÚTIL!
Antes de instalar el marco, puede insertar el panel de la puerta en la base de la ducha para facilitar futuros pasos.
8.1
PAGE 20
Page 55
SHOWER FRAME INSTALLATION
9
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
9.1. Secure the wall tracks (E) using the washers (GG), screws (AA), and covers (FF).
9.1. Fixez les glissières murales (E) à l’aide des vis (AA), des rondelles (GG) et des capuchons pour vis (FF).
9.1. Asegure los pistas de la pared (E) usando las arandelas (GG), los tornillos (AA) y las tapas roscadas (FF).
9.1
FF
FF
AA
GG
AA
GG
PAGE 21
Page 56
SHOWER FRAME INSTALLATION
10
INSTALLATION DU CADRE DE DOUCHE
INSTALACIÓN DEL MARCO DE DUCHA
10.1. Secure the shower frame to the wall tracks (E) using washers (GG), screws (EE), and caps (FF).
10.1. Fixez le cadre de douche aux glissières murales (E) à l’aide de rondelles (GG), de vis (EE) et de Capuchon pour vis (FF).
10.1. Fije el marco de la ducha a los pistas de la pared (E) usando arandelas (GG), tornillos (EE) y tapas roscadas (FF).
EE
FF
10.1
GG
GG
EE
FF
PAGE 22
Page 57
WHEELS INSTALLATION
11
11.1. Insert the door panel seal strip (H) on the left side of the door (J).
11.2. Insert the magnetic seal strip (K) on the closing end of the door (J).
11.3. Insert the top door wheels (D) into the wheel holders.
11.4. Insert the bottom door wheels (M) into the wheel holders.
11.1. Insérez le joint d’étanchéité de la porte (H) sur le côté gauche de la porte (J).
11.2. Insérez le joint d’étanchéité magnétique de la porte (K) sur l’extrémité de fermeture de la porte (J).
11.3. Insérez les roues supérieures de la porte (D) dans les supports de roues.
11.4. Insérez les roues inférieures de la porte (M) dans les supports de roues.
11.1. Inserte la banda de sellado del panel de la puerta(H) en el lado izquierdo de la puerta (J).
11.2. Inserte la Banda magnética de la puerta (K) en el extremo de cierre de la puerta (J).
11.3. Inserte las ruedas de la puerta superior (D) en los soportes de las ruedas.
11.4. Inserte las ruedas inferiores de la puerta (M) en los soportes de las ruedas.
INSTALLATION DES ROUES
INSTALACIÓN DE RUEDAS
H
11.3
11.211.1
K
J J
11.4
D
M
PAGE 23
Page 58
SHOWER DOOR INSTALLATION
12
INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE
INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA
12.1. Gently hang the door (J) by its top wheels (D).
12.2. Secure the bottom wheels into the bottom frame track (A) by pushing down on the bottom wheel. A spring action will secure the bottom wheels into the frame track.
12.1. Suspendez délicatement la porte (J) par les roues supérieures (D).
12.2. Fixez les roues inférieures dans la glissière du cadre inférieur (A) en appuyant sur la roue inférieure. Un ressort xe les roues inférieures dans le rail du
châssis.
12.1. Cuelgue suavemente la puerta (J) por sus ruedas superiores (D).
12.2. Fije las ruedas inferiores en el corredera de marco inferior (A) presionando hacia abajo en la rueda inferior. Una acción de resorte asegurará las ruedas
inferiores en el riel del bastidor.
12.2
12.1
J
PAGE 24
Page 59
DOOR INSTALLATION
13
INSTALLATION DE LA PORTE
INSTALACIÓN DE PUERTAS
13.1. Ensure that the door closes well and that it is leveled. If an adjustment is needed, use a screwdriver to tighten or loosen the screw located under the top rollers to level the door adequately.
13.1. Assurez-vous que la porte se referme bien et qu’elle soit nivelée. Si un ajustement est nécessaire, serrez ou desserrez la vis située sous les rouleaux supérieurs à l’aide d’un tournevis pour ajuster correctement la porte.
13.1. Asegúrese de que la puerta se cierre bien y que esté nivelada. Si se necesita un ajuste, use un destornillador para apretar o aojar el tornillo ubicado debajo de los rodillos superiores para nivelar la puerta adecuadamente.
This wheel adjustment can be used to level the door in order yield a uniform and tight closed door seal. It is also used if the bottom wheels of the door come o󰀨 their rail too easily, in which case tighten the screws of the top wheels
counter-clockwise which will lift the door panel up and tighten the bottom wheels.
Ce réglage de roue peut être utilisé pour niveler la porte an d’obtenir un joint de porte fermé uniforme et serré.
Il est également utilisé si les roues inférieures de la porte se détachent trop facilement de leur rail. Dans ce cas,
serrer les vis des roues supérieures dans le sens anti-horaire, ce qui soulèvera le panneau de porte et resserrera
Este ajuste de la rueda se puede usar para nivelar la puerta y lograr un sello hermético y uniforme de la puerta
cerrada. También se usa si las ruedas inferiores de la puerta se desprenden demasiado fácilmente de su carril.
En este caso, apriete los pernos de la rueda superior en sentido antihorario, lo que elevará el panel de la puerta y
aprietará las ruedas inferiores.
NOTE!
REMARQUE!!
les roues inférieures.
¡NOTA!
13.1
PAGE 25
Page 60
14
14.1. Install the handle (I).
14.1. Installer la poignée (I).
14.1. Instalar el mango (I).
HANDLE INSTALLATION
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
I
14.1
PAGE 26
Page 61
SEALING
15
SCELLAGE
SELLADO
Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a rm connection between the xed panel(s) and the support bar. Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any xed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of
silicone sealant may cause your shower to leak.
Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) xe(s) et la barre de support. Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant xe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche.
Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión rme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte. La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha ja componente. Deje secar durante 24 horas
para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha.
24H!
PAGE 27
Page 62
MAINTENANCE AND CARE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner. Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products
which can graze or tarnish surfaces.
Use a ratchet to strongly tighten any bolts used to support the xed glass panels or doors panel (support bolts can withstand up to 250 lbf*in of torque).
Check these bolts every 4 months and re-tighten them if necessary.
Utilisez un chi󰀨on mouillé et un nettoyant liquide doux pour l’entretien quotidien. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs contenant de l’acétone, du chlore ou du javellisant puissant, et éviter les grattoirs, les brosses
métalliques et tout autre objet ou produit pouvant éraer ou ternir les surfaces. Utilisez la clé à rochet pour serrer fortement tous boulons faisant partie d’une pièce supportant les panneaux xes de verre et les portes. Ces
boulons peuvent supporter jusqu’à 28.25 N.m de tension de serrage. Vériez ces boulons tous les 4 mois et re-serrer les si nécessaire.
Para mantenimiento diario, utilice un paño húmedo y un limpiador líquido suave. Nunca utilice abrasivos olimpiadores que contenga acetona, cloro o blanqueadores fuertes, espátulas o cepillos de cerdas metálicas, ni
objetos o productos que puedan raspar o deslucir las supercies. Utilice un trinquete para apretar rmemente a cualquier pernos utilizados para soportar los paneles de vidrio jos o panel de puertas (pernos
de soporte pueden soportar hasta 250 lbf * in de torque).
Compruebe el tornillo de la rueda cada 6 meses y apriete de nuevo si es necesario.
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d’aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9 h à 17 h HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
www.ovedecors.com | customerservice@ovedecors.com
PAGE 28
Page 63
The DISTRIBUTOR is a distributor of the following Products:
• Shower Doors (warranty period 5 years).
• Acrylic Surfaces (warranty period 5 years against blistering, cracking or chipping in the acrylic surface).
Acrylic Shell Structure (warranty period 5 years against loss of water through berglass laminate of the acrylic body).
• Shower Hardware (handles, hinges, rubber support clips, metal support bars and wall tracks) (warranty period 1 year against defects in materials or workmanship).
Limited Warranty: The DISTRIBUTOR warrants to the original retail purchaser that within a reasonable time after notication from purchaser, The DISTRIBUTOR will repair or replace the Product, or any part or component
of the covered Product, distributed by The DISTRIBUTOR which is proven to the satisfaction of The DISTRIBUTOR to be defective in workmanship or materials, and which has failed during normal use and within the warranty period. This Limited Warranty does not apply to Products that have been damaged, or which fail, as a result of causes other than manufacturing defects (such as but not limited to improper installation; lack of or
improper care or maintenance; exposure to elements including corrosive products, environments or water; alteration; abuse or misuse). This warranty does not cover damage to nishes. The warranty commences on the rst date a Product is purchased by the customer. This warranty applies exclusively to products purchased and used in non-commercial applications.
Warranty Claim Procedure: To make a claim please call The DISTRIBUTOR’s helpline to trouble-shoot the issue and start the claim process. Products may be inspected or evaluated by The DISTRIBUTOR and any Product or component found to meet the above warranty criteria will be repaired or replaced at The DISTRIBUTOR’s option. Replacement or repaired parts will be shipped at no cost to customer via ground freight only. Any expedited methods of shipments are customer’s expense.
DISCLAIMER AND EXCLUSION OF WARRANTIES: This warranty is meant to be a complete and exclusive statement of the terms of all limited warranties offered by The DISTRIBUTOR. To the fullest extent permitted by law, other than the express warranty set forth in this instrument there are NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE EXTENDED BY The DISTRIBUTOR.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have rights, which may vary under applicable state, provinces, or national legislation, which cannot be disclaimed or modied by the above Disclaimer. Except as
permitted, the Disclaimer is not intended to waive, modify, release or limit the applicability of preemptive state, province, or national legislation inconsistent with the terms of this Limited Warranty and Disclaimer. However,
to the extent permitted by law, no implied warranties of merchantability or tness are intended or extended hereunder. Notwithstanding the Disclaimer if any implied warranty is imposed by operation of law, to the extent
permitted, the duration of such implied warranties is limited to the shorter of the term of the express warranty or the applicable statute of limitations. The Products listed above are intended to be installed and used for personal, consumer residential use. Use of Products for any other purpose such as commercial purposes voids this warranty. The Limited Warranty is
applicable only to the Products listed herein, and no warranty is extended to products not distributed by The DISTRIBUTOR. The warranty is applicable only to the rst retail purchaser.
Transferability: This warranty is not transferable.
LIMITATION AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES: The DISTRIBUTOR’s sole responsibility under this Limited Warranty shall be to repair or replace, at its option, any defective Product or component. Purchaser agrees that this is the sole and exclusive remedy under this Limited Warranty. The DISTRIBUTOR will not be responsible for any incidental, consequential, special or indirect damages, including loss of use as a result of any manufacturing defect in a Product. The DISTRIBUTOR will not be responsible for labor, or any other fees associated with removal or installation of warranted parts. Some states, provinces, or national legislation do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation may not apply to you.
Product modication: The DISTRIBUTOR reserves the right to change, modify or improve the Products without obligation to incorporate such changes in Products previously sold or installed. Authority and Modication: The retail seller is not the agent of The DISTRIBUTOR and is not authorized to vary or modify the terms of the Limited Warranty. In addition, the retail seller cannot bind The DISTRIBUTOR or
make any representations or promises about the Product that are binding on The DISTRIBUTOR.
LIMITED Product Warranty
Le DISTRIBUTEUR est distributeur des produits suivants:
Portes de douche (garantie de cinq ans).
Surfaces en acrylique (garantie de cinq ans contre le cloquage, le craquelage ou l’écaillage de la surface en acrylique).
Structure en acrylique de la coque (garantie de 5 ans contre les fuites d’eau à travers le stratié en bre de verre de la coque en acrylique).
Quincaillerie de la douche (poignée, charnières, xations de support en caoutchouc, barre de support en métal et rails muraux) (garantie contre les défauts de fabrication et de matériel pour une période d’un an).
Garantie limitée: Le DISTRIBUTEUR garantit à l’acheteur original que dans un délai raisonnable après réception d’un avis de sa part, Le DISTRIBUTEUR réparera ou remplacera le produit, ou toute partie ou composante du produit visé, distribué par Le DISTRIBUTEUR, dont la défectuosité de matériel ou de fabrication est établie à la satisfaction du DISTRIBUTEUR, et qui est survenue pendant l’utilisation normale et pendant la période couverte par la garantie. La présente garantie limitée ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés, ou qui s’avéreraient défectueux, résultant de causes autres que des défauts de fabrication (notamment une installation inadéquate; l’absence d’entretien ou un entretien inapproprié; l’exposition à divers éléments, notamment des produits corrosifs, l’environnement ou l’eau; des modications, une utilisation abusive ou incorrecte). La présente garantie ne s’étend pas aux dommages causés aux nis. La période de garantie débute à la date d’achat du produit par le client. La présente garantie s’applique exclusivement aux produits
achetés et utilisés dans des applications non commerciales.
Procédure de réclamation dans le cadre de la garantie: Pour faire une réclamation, veuillez composer le numéro du service à la clientèle du DISTRIBUTEUR an de résoudre le problème et de lancer le processus de réclamation. Le DISTRIBUTEUR pourra inspecter et évaluer les produits; tout produit ou composante de produit qui respectera les critères énoncés ci-haut relativement à la garantie sera réparé ou remplacé au gré du DISTRIBUTEUR. Les pièces remplacées ou réparées seront expédiées sans frais pour le client au moyen d’un service de transport terrestre régulier uniquement. Tout autre mode d’expédition accéléré utilisé le sera aux
frais du client.
EXONÉRATION ET EXCLUSION DE GARANTIE : La présente garantie se veut un énoncé complet et exclusif des conditions afférentes à toutes les garanties limitées offertes par Le DISTRIBUTEUR. Dans les limites permises par la loi, autre que la garantie expresse donnée dans le présent document, Le DISTRIBUTEUR NE DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT À LA GARANTIE MARCHANDE DU PRODUIT OU À SON ADÉQUATION À UN EMPLOI PARTICULIER.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéciques. Vous pourriez également jouir d’autres droits, qui varient en fonction de la législation étatique, provinciale ou nationale applicable, laquelle ne peut être niée ou modiée par la déclaration d’exonération ci-dessus. Sauf dans la mesure permise, la déclaration d’exonération n’a pas pour objet d’annuler, de modier, de dégager ou de modier l’applicabilité de la législation étatique, provinciale ou nationale ayant prépondérance et qui serait incompatible avec les modalités de la présente garantie limitée ou exonération. Cependant, dans la mesure permise par la loi, aucune garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation n’est donnée ou accordée dans les présentes. Malgré cette mise en garde, si toute forme de garantie est imposée par la loi, dans la mesure permise, la durée de telles garanties
implicites est limitée à la durée la plus courte entre la garantie expresse ou la prescription applicable en vertu de la loi en vigueur.
Les produits énumérés ci-dessus sont prévus pour une installation et une utilisation personnelle et résidentielle du consommateur. L’utilisation des produits à toutes autres ns, notamment à des ns commerciales, annule la présente garantie. La présente garantie limitée est uniquement applicable aux produits énumérés ci-dessus aux présentes, et aucune garantie n’est accordée à des produits non distribués par Le DISTRIBUTEUR. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur au détail.
Transférabilité : La présente garantie ne peut être transférée.
RESTRICTION ET EXCLUSION DE RECOURS ET DOMMAGES : La seule responsabilité du DISTRIBUTEUR en vertu de la présente garantie limitée est de réparer ou de remplacer, à son gré, tout produit ou composante de produit défectueux. L’acheteur convient qu’il s’agit du seul et unique recours qui lui est consenti en vertu de la garantie limitée. Le DISTRIBUTEUR ne peut être tenu responsable de quelques dommages accessoires, consécutifs, particuliers ou indirects, y compris la perte d’utilisation en conséquence de tout défaut de fabrication d’un produit. Le DISTRIBUTEUR ne sera pas responsable des frais de main-d’œuvre ou de tous autres frais associés aux travaux pour retirer ou installer les pièces visées par la garantie. Certaines lois étatiques, provinciales ou nationales n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, donc cette restriction pourrait ne pas s’appliquer à votre cas.
Modication de produit : Le DISTRIBUTEUR se réserve le droit de changer, de modier ou d’améliorer les produits sans être tenue d’incorporer ces modications aux produits vendus ou installés précédemment. Autorité et modication : Le vendeur au détail n’est pas le représentant du DISTRIBUTEUR et n’est pas autorisé à modier ou à changer les modalités de la garantie limitée. De plus, le détaillant ne peut lier Le DISTRIBUTEUR ni faire de représentation ou de promesses à l’égard du produit qui sont contraignantes pour Le DISTRIBUTEUR.
En cas de divergences entre la version anglaise et la version française, la version dans la langue d’origine fait foi.
Garantie LIMITÉE du produit
El DISTRIBUIDOR es un distribuidor de los siguientes productos:
• Puertas de ducha (periodo de garantía de 5 años).
Supercies acrílicas (periodo de garantía de 5 contra formación de burbujas, grietas o desportilladuras en la supercie de acrílico).
Estructura de cubierta de acrílico (periodo de garantía de 5 años contra la pérdida de agua a través del laminado de bra de vidrio del cuerpo de acrílico).
Accesorios de ducha (manijas, bisagras, clips de soporte de caucho, barras de soporte de metal y rieles murales) (periodo de garantía de 1 año contra defectos en materiales y mano de obra).
Garantía limitada: El DISTRIBUIDOR le garantiza al comprador minorista original que dentro de un tiempo razonable después de la noticación de parte del comprador, El DISTRIBUIDOR reparará o remplazará el producto, o cualquier pieza o componente del producto cubierto, distribuido por El DISTRIBUIDOR el cual, a la satisfacción del DISTRIBUIDOR, ha resultado defectuosos en mano de obra o materiales, y el cual ha fallado durante el uso normal y dentro del periodo de garantía. Esta Garantía limitada no se aplica a productos que han sido dañados, o que han fallado como resultado de causas distintas de defectos de fabricación
(tales como pero sin limitarse a instalación inadecuada; falta de cuidado o mantenimiento o si éstos son inadecuados; exposición a los elementos incluyendo productos y ambientes corrosivos o agua; alteración; abuso
o uso inapropiado. Esta garantía no cubre daños a acabados. La garantía comienza en la primera fecha en que un Producto es comprado por el cliente. Esta garantía se aplica exclusivamente a productos comprados
y usados en aplicaciones no comerciales.
Procedimiento de reclamación de garantía: Para hacer una reclamación, sírvase llamar al número de servicio al cliente del DISTRIBUIDOR para resolver el problema y comenzar el proceso de reclamación. Los productos pueden ser inspeccionados o evaluados por El DISTRIBUIDOR y cualquier producto o componente que llegue a cumplir con los criterios de garantía expuestos arriba será reparado o remplazado a discreción del DISTRIBUIDOR. Las piezas reemplazadas o reparadas serán enviadas sin costo alguno al cliente por vía terrestre únicamente. Cualquier método de envío acelerado será por cuenta del cliente.
EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDADY EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS: Esta garantía es considerada la exposición completa y exclusiva de los términos de todas las garantías limitadas ofrecidas por El DISTRIBUIDOR. Hasta donde lo permita la ley, fuera de la garantía expresa detallada en este instrumento, NO HAY GARANTÍAS, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÌAS IMPLICITAS DE COMERCIALIDAD O CONVENIENCIA PARA UN FIN PARTICULAR, OFRECIDAS POR El DISTRIBUIDOR.
Esta garantía le da derechos legales especícos. Es posible que también tenga derechos, que pueden variar según legislaciones estatales, provinciales o nacionales pertinentes, que no podrán ser sometidos a renuncia ni ser modicados por la exoneración de responsabilidad mencionada arriba. Excepto lo permitido, la exoneración de responsabilidad no está destinada a generar la renuncia, modicar, liberar o limitar la aplicabilidad de
legislaciones preventivas estatales, provinciales o nacionales inconsistentes con los términos de esta Garantía limitada y Exoneración de responsabilidad. Sin embargo, hasta donde la ley lo permita, ninguna garantía
implícita de comercialidad o conveniencia es considerada bajo la presente garantía. No obstante la Exoneración de responsabilidad, si cualquier garantía implícita es impuesta por la operación de la ley, hasta donde se
permita, la duración de dichas garantías implícitas está limitada al término más corto de la garantía expresa o el estatuto aplicable de limitaciones.
Los Productos mencionados arriba están destinados a ser instalados y utilizados para nes personales y consumo residencial. El uso del producto para cualquier otro n, como nes comerciales anulará está garantía. La Garantía limitada es aplicada únicamente a los Productos detallados en esta garantía, y no se da ninguna garantía a productos no distribuidos por El DISTRIBUIDOR. Esta garantía es aplicable únicamente al primer
comprador minorista. Transferibilidad: Esta garantía no es transferible.
LIMITACIÓN Y EXCLUISIÓN DE REMEDIOS Y DAÑOS: La única responsabilidad del DISTRIBUIDOR bajo esta Garantía limitada será la reparar o remplazar, a su discreción, cualquier Producto o componente defectuoso. El comprador acepta que éste es el remedio único y exclusivo bajo esta Garantía limitada. El DISTRIBUIDOR no será responsable de ningún daño incidental, resultante, especial o indirecto, incluyendo pérdida de uso como resultado de cualquier defecto de fabricación en el Producto. El DISTRIBUIDOR no será responsable de mano de obra, ni de cualquier otro costo asociado al retiro o a la instalación de piezas bajo garantía. Algunas legislaciones estatales, provinciales o nacionales no permiten la exclusión de daños incidentales o resultantes, entonces puede que esta limitación no se aplique a usted.
Modicación de productos: El DISTRIBUIDOR se reserva el derecho de cambiar, modicar o mejorar los Productos sin la obligación de incorporar dichos cambios en Productos previamente vendidos o instalados. Autoridad y modicación: El vendedor minorista no es agente del DISTRIBUIDOR y no está autorizado a cambiar o modicar los términos de esta Garantía limitada. Además, el vendedor minorista no podrá obligar a El DISTRIBUIDOR ni hacer declaraciones o promesas respecto al Producto, que puedan comprometer a El DISTRIBUIDOR.
Garantía LIMITADA de productos
PAGE 29
Loading...