Ebench KH 2320, KH 2330, KH 2310 Operating and safety instructions [it]

KH 2310 · KH 2320 · KH 2330
DESIGN ANLAGE MIT VERTICAL CD-PLAYER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IMPIANTO DESIGN CON LETTORE DI COMPACT DISC VERTICALE
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
EQUIPO DESIGN CON CD-PLAYER VERTICAL
Instrucciones para el manejo y la seguridad
Instruções de utilização e de segurança
D
I
E
P
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 9
Istruzioni per l‘uso
Pagina 10 - 15
Instrucciones de servicio
Página 16 - 21
Instruções de serviço
Página 22 - 27
D
I
E
P
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
&
T
YI
P
OU
-
8
\
(
^E
=
7
%
W
Q
R
)
R
%
W Q
^
8
6
=
5
4231|`+
!
@
$
#
*
(
)
_
0
_
&
=
9
E
\
-
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät beschädigt sind. Falls das Gerät heruntergefallen ist, zuerst von einem Elektro-Fachmann prüfen lassen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Niemals das Gehäuse öffnen oder Gegenstände durch die Belüftungen
einführen.
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Notfalls sofort den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie ebenfalls den Stecker aus der Steckdose, wenn während des Betriebs Störungen auftreten und bevor Sie das Gerät
reinigen.
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät selbst vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht
werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder der Anschlussleitung nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Lassen Sie daher Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe
von Elektrogeräten.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) oder Räumen mit starkem Staubanfall verwendet werden. Die im Inneren des Gerätes aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des Gerätes führen.
Setzen Sie dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aus: – direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden – Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdecken – zu den Seiten möglichst ca. 10 cm freilassen
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von entflammbarem Material (z.B. Vorhänge, brennbare Flüssigkeiten etc.) aufgestellt
werden.
Wenn die Design-Anlage vom Kalten ins Warme gelangt (z.B. nach dem Transport), kann sich Kondenswasser im Inneren bilden.
Um die Design-Anlage vor Schäden zu schützen, frühestens nach 2 Stunden einschalten.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Antennenstecker.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Dabei
immer am Stecker und niemals am Kabel anfassen.
Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen oder sonstigen Beschädigungen und klemmen Sie sie nicht ein. Prüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf eventuelle Schäden. Wickeln Sie die Anschlussleitung zum Gebrauch vollständig ab. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. Bei längerer Abwesenheit Netzstecker ziehen und Batterien aus der Fernbedienung nehmen. Das Gerät ist für die Nutzung im privaten Bereich ausgelegt.
Hinweis: Die Design-Anlage ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße.
Umweltschutz:
Niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen verwenden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien im Interesse
unserer Umwelt nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an entsprechenden Sammelstellen ab.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Befolgen Sie unbedingt die aufgeführten Anweisungen bevor Sie die Design-Anlage erstmals in Betrieb nehmen und stecken Sie das Netzkabel erst zum Schluß in die Steckdose.
1) Entnehmen Sie die Design-Anlage und die Lautsprecher vorsichtig aus der Verpackung.
2) Wählen Sie für Ihre Design-Anlage den geeigneten Platz aus, er sollte … waagerecht … trocken und staubfrei … nicht in der Nähe von Heizkörpern oder in der prallen Sonne sein.
3) WICHTIG: Entfernen Sie alle Transportsicherungen /Klebebänder am CD- und Kassettenfach! Öffnen Sie das CD-Fach
! durch Ziehen an der oberen Kante und entfernen Sie die rote Transportsicherung (danach CD-Fach wieder
schließen).
 
4
D
4) Schließen Sie die beiden Lautsprecher an. Die Lautsprecheranschlüsse Y sind entsprechend gekennzeichnet (L=LINKS / R=RECHTS). Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher:
Lautsprecher möglichst in Kopfhöhe aufstellenLautsprecher nicht durch Gardinen oder Gegenstände verdeckenLautsprecher im Regal so aufstellen, dass die Frontblende mit der vorderen Regalkante abschließt.um Dröhnen zu verhindern, eventuell eine Gummiplatte unter die Lautsprecher legen.
5) Zum Anschluß eines externen Gerätes (z.B. Plattenspieler) die Cinch-Anschlüsse
U benutzen.
6) Für den UKW-Radioempfang 75 Ohm-Antenne (Hausantenne, Kabelanschluß nur Modell Deutschland) an den Antennenanschluß O anschließen. Steht diese nicht zur Verfügung, die mitgelieferte Wurfantenne auf den Mittelkontakt des AntennenanschlussesO aufstecken. Die Antenne für MW-Empfang ist im Gerät eingebaut.
7) Nun den Netzstecker an eine Steckdose 230 V anschließen.
8) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fernbedienung einlegen (2x AAA LR03 1,5 V): – Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung öffnen – Batterien einlegen. Dabei auf die richtige Polung achten (siehe Bodenbeschriftung des Batteriefaches) – Deckel wieder schließen
WANDMONTAGE
Die Design-Anlage mit den dazugehörigen Lautsprechern kann an der Wand montiert werden. Entsprechende Schrauben und Wandhalterungen sind im Lieferumfang enthalten. Bringen Sie das Gerät vertikal an eine stabile Wand an. Die Schraublöcher müssen in einem Abstand von 14 cm untereinander gebohrt werden
. Damit die Schrauben richtig in die Halterungen P auf der Rückseite der Design-Anlage und der Lautsprecher greifen können, müssen die Schraubenköpfe ca. 3 mm aus der W
and ragen.
BEDIENELEMENTE
! CD-Fach 6 Kassettenfach @ Display 7 SNOOZE-Taste (nur Fernbedienung) # Empfänger für Signale der Fernbed. 8 7 Ab- bzw. Rückwärts-Taste (*) $ Taste Mono/Stereo (nur UKW-Radiobetrieb) 9 Funktions-Taste Aux, CD, Tuner, Tape (nur Fernbedienung) % Klangwahltaste (Classic, Rock, Pop, Flat) 0 INTRO-Taste (nur Fernbedienung) ^ Tonstop /Stummschaltung - SLEEP-/ TIMER-Taste & CD-Wiedergabe /Pause = M-UP/ REPEAT-Taste (*) * Gerätewahltasten (Aux, CD, Tuner, Tape) \ MEMORY/CLK-ADJ-Taste (*) ( RANDOM-Taste Q Lautstärke verringern ) 8 Auf- bzw. Vorwärts-Taste (*) W Lautstärke erhöhen _ Stop-Taste (CD) / Bandwahl-Taste (UKW / MW) E EIN-/AUS-(Stand-By) -Taste + Schutzklappe R Betriebsanzeige | Pause-Taste (nur Kassette) T Netzstecker ` Stop/Auswurf-Taste (nur Kassette) Y Lautsprecheranschlüsse 1 Vorspulen (nur Kassette) U Cinch-Anschlüsse für externes Gerät (AUX) 2 Zurückspulen (nur Kassette) I Rauschunterdrückung Aufnahme (nur Kassette) 3 Wiedergabe-Taste (nur Kassette) O Antennenanschluss 4 Aufnahme-Taste (nur Kassette) P Aufhängevorrichtung für Wandmontage 5 Kopfhöreranschluß
Die mit (*) gekennzeichneten Bedienelemente sind je nach Gerätewahl (z.B. Radio- oder CD-Betrieb) mit mehreren unterschiedlichen Funktionen belegt. Lesen Sie bitte in den entsprechenden Kapiteln nach. Die Bedienelemente
| bis 4 und I sind ausschließlich für Betrieb des Kassettenrekorders.
BEDIENUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN [ » POWER / STAND-BY « ]
Wenn der Netzstecker eingesteckt wird befindet sich das Gerät im Stand-By-Modus. Die Zeit können Sie im Stand-By-Modus einstellen.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
E. Das Gerät befindet sich jetzt im Betriebsmodus. Die Betriebsanzeige @ leuchtet blau.
• Um in den Stand-By-Modus zurück zu schalten, EIN-/AUS-Taste E erneut drücken.
Bei längerer Abwesenheit den Netzstecker ziehen.
5
D
GERÄT /TONQUELLE WÄHLEN [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste
* um ein Gerät zu wählen bzw. die Tonquelle zu wechseln:
CD = CD-Spieler TUNER = Radio TAPE = Kassettenrekorder AUX = externes Gerät, z.B. Plattenspieler
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN [ » VOLUME / MUTE « ]
Sie erhöhen die Lautstärke mit der
Taste W.
Sie verringern die Lautstärke mit der Taste Q.
Durch Drücken der Tonstop-Taste ^ werden die Lautsprecher und der Kopfhörer ausgeschaltet (Stummschaltung).
KLANG EINSTELLEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Mit der Klangwahltaste
% können Sie die Klangqualität eines Titels der jeweiligen Musikrichtung anpassen und somit den Hörgenuss
steigern. Die jeweils gewählte Einstellung CLASSIC, ROCK oder POP wird im Display
@ angezeigt (keine Anzeige = neutraler Klang).
KOPFHÖRER [ » PHONES « ]
An den Kopfhöreranschluß
5 kann ein Stereo-Kopfhörer 8-32 Ohm mit 3,5 mm Klinkenstecker angeschlossen. Sobald der Kopfhörer
eingesteckt ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Bitte beachten Sie, dass zu hohe Lautstärke zu schweren Hörschäden führt.
UHR STELLEN
01) Drücken Sie die Taste R Display um in die Betriebsanzeige Uhrzeit zu wechseln.
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ drücken und gedrückt halten. Die 24-Stunden-Anzeige (24 H) blinkt.
03) Drücken Sie die 8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder die 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 um die 24-Stunden- oder 12
Stunden-Anzeige einzustellen.
04) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Stundenanzeige blinkt.
05) Mit der
8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder der 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 die Stunden einstellen.
06) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
07) Mit der 8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder der 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 die Minuten einstellen.
08) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Anzeige hört auf zu blinken und die Uhr ist eingestellt und aktiviert (der
„Doppelpunkt” blinkt).
EINSCHALTZEIT EINSTELLEN [ » TIMER « ]
Wenn Sie die Einschaltzeit aktivieren, können Sie sich zu jeder Zeit von Ihren Design-Anlage wecken lassen.
01) Mit der entsprechenden Taste
* das gewünschte Gerät /Tonquelle (CD, TAPE oder TUNER) auswählen.
02) Tonquelle vorbereiten, d.h. bei TUNER (RADIO) den gewünschten Sender einstellen, bei TAPE (KASSETTENREKORDER) die Kassette
einlegen und an die gewünschte Stelle spulen oder eine CD einlegen und ggf. eine Titelfolge programmieren.
03) TIMER-Taste
- drücken und gedrückt halten. Im Display @ wird TIMER angezeigt.
0 HINWEIS: Für die folgenden Schritte haben Sie jeweils 5 Sekunden Zeit. Anderfalls wird der Vorgang abgebrochen.
Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 4).
04) Taste
R Display / Betriebsanzeige 2 x drücken. Im Display @ erscheint die Zeitanzeige und es blinkt TIMER.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ einmal drücken – die Stundenanzeige blinkt.
06) Mit den Tasten 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Stunde einstellen.
07) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
08) Mit den Tasten 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Minuten einstellen.
09) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Einschaltzeit ist jetzt gespeichert.
10) Wenn Sie sich von einer Kassette wecken lassen wollen: die Wiedergabe-Taste 3 drücken.
11) Abschließend die Design-Anlage ausschalten (EIN-/AUS-Taste E).
EINSCHLAF-FUNKTION AKTIVIEREN
[ » SLEEP « ]
Sie können eine Zeit zwischen 90 und 10 Minuten bestimmen, nach der sich das Gerät einmalig abschalten soll.
Um eine Abschaltzeit nach 90 Minuten zu aktivieren, die SLEEP-Taste
- 1 x kurz drücken.
Um eine kürzere Abschaltzeit einzustellen, die SLEEP-Taste - gedrückt halten, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, SLEEP-Taste - so oft drücken, bis im Display @ SLEEP ausgeblendet wird.
6
D
RADIO
ANTENNE AUSRICHTEN
Falls für den UKW-Empfang die Wurfantenne verwendet wird:
die Wurfantenne muss ganz ausgerollt sein
stellen Sie durch Probieren die beste Position der Wurfantenne fest
fixieren Sie die Wurfantenne ggf. mit einem Klebstreifen an der Wand. Für den MW-Empfang stellen Sie die beste Position für die im Gerät eingebaute Antenne ebenfalls durch Probieren fest.
RADIOBETRIEB / BAND (UKW/MW) WÄHLEN
01) Mit der Gerätewahltaste * TUNER (=Radio) wählen.
02) Durch Drücken der Bandwahl-Taste
_ zwischen UKW (FM) und Mittelwelle (AM) umschalten.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF / MANUELLE SUCHE
Beim automatischen Sendersuchlauf wird die Frequenz so lange erhöht bzw. verringert, bis ein Sender mit ausreichender Empfangsstärke gefunden wird.
01) Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 ca. 1 Sekunde gedrückt halten – der Suchlauf startet und stoppt automatisch.
02) Um den Suchlauf erneut zu starten, Taste
8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 nochmals ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
Die manuelle Sendersuche können Sie zur Feinabstimmung benutzen oder wenn Ihnen die Frequenz des Senders bekannt ist.
01) Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 jeweils nur kurz drücken, um die Frequenz in kleinen Schritten zu erhöhen oder
zu verringern.
02) Halten Sie die Taste
8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 so lange gedrückt, bis Sie in die Nähe der gewünschten Frequenz
kommen.
SENDER SPEICHERN
[ » MEMORY « ]
Die Design-Anlage KH 2310/20/30 kann bis zu 20 Sender (10 UKW / 10 MW) speichern.
01) Stellen Sie den gewünschten Sender, wie unter „Automatischer Sendersuchlauf / manuelle Suche“ beschrieben, ein.
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ einmal drücken. Im Display @ erscheint 5 Sekunden lang auf der linken Seite die Anzeige für den
Programmplatz. Innerhalb dieser 5 Sekunden müssen Sie den nächsten Schritt ausführen, sonst schaltet das Gerät wieder auf Normalanzeige um. Drücken Sie diesem Fall erneut die MEMORY/CLK-ADJ-Taste \.
03) M-UP/REPEAT-Taste
= so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz (1 bis 10) angezeigt wird.
Wiederholen Sie diese Prozedur für alle weiteren gewünschten Sender die gespeichert werden sollen.
GESPEICHERTE SENDER AUSWÄHLEN
Im Radiobetrieb die M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz (1 bis 10) mit dem gespeicherten Sender im Display @ erscheint.
CD-SPIELER
GEFAHR! Im CD-Spieler tastet ein schwacher, aber scharf gebündelter Laserstrahl die Oberfläche der eingelegten CD ab. Bei unsach­gemäßem Gebrauch kann dieser Strahl eine Gefahr für das Auge sein – Gerät keinesfalls öffnen!
CD EINLEGEN
01) Zum Öffnen des CD-Faches ! die obere Kante nach vorne ziehen.
02) Die CD mit der bespielten Seite zum Gerät hin einlegen. Sie sehen bei korrekt eingelegter CD also die bedruckte Seite. Die CD muss
fest auf die (in der Mitte liegende) Achse geschoben werden.
03) CD-Fach
! schließen.
04) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen. Im Display @ wird die Gesamtspieldauer und die Anzahl der Titel
angezeigt. HINWEIS: Sollte nach dem Einlegen der CD im Display nicht die Anzahl der Titel und die Gesamtspieldauer angezeigt werden, ist die CD möglicherweise verkehrt herum eingelegt oder verschmutzt. Säubern Sie die CD mit einem CD-Reinigungstuch bzw. legen Sie die CD korrekt ein und überprüfen Sie die Anzeige erneut.
ANSPIEL-FUNKTION [ » INTRO « ]
Das Aktivieren der Anspiel-Funktion ist nur bei gestoppter CD und nur über die Fernbedienung möglich. Taste 0 INTRO drücken – jeder Titel der eingelegten CD wird für 10 Sekunden angespielt.
7
D
GRUNDFUNKTIONEN DES CD-SPIELERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
& PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Im Display @
blinkt die Spieldauer. Durch erneutes Drücken der Taste & PLAY/PAUSE wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste _ STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
TITELSPRUNG VORWÄRTS: Taste
8 Vorwärts ) springt mit jedem Tastendruck einen Titel weiter.
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS: Taste 7 Rückwärts 8 springt mit jedem Tastendruck einen Titel zurück.
VORLAUF: Taste 8 Vorwärts ) gedrückt halten, um innerhalb eines Titel vorzuspulen.
RÜCKLAUF: Taste 7 Rückwärts 8 gedrückt halten, um innerhalb eines Titel zurückzuspulen. Das CD-Fach
! kann jederzeit geöffnet werden. Die Wiedergabe stoppt dann automatisch. Entnehmen Sie die CD aber erst,
wenn sie vollständig gestoppt hat.
TITELFOLGE PROGRAMMIEREN [ » TRACK MEMORY « ]
Die Programmierung der Titelfolge ist nur bei gestoppter CD möglich. Es können bis zu 20 Titel programmiert werden.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY.
04) Mit der Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Nummer des Titels auswählen, der als erster gespielt werden soll.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ drücken. Der Titel ist nun auf dem ersten Programmplatz (P-01) gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 3) bis 5) für bis zu 20 Titel. Sie können einen Titel auch mehrfach programmieren. Die programmierte Titelfolge bleibt solange gespeichert, bis die CD oder dem CD-Fach entnommen wird , eine andere Funktion gewählt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
PROGRAMMIERTE TITELFOLGE STARTEN
01) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY und die programmierten Titel.
02) Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet und erfolgt in der von Ihnen programmierten Reihenfolge.
03) Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die Taste 7 STOP.
WIEDERHOL-FUNKTIONEN
[ » REPEAT « ]
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= drücken. Im Display @ erscheint REPEAT.
Um einen einzigen Titel zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= 2 x drücken wenn der gewünschte Titel läuft. Im Display @
blinkt REPEAT.
Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste = drücken wenn die programmierte Titelfolge läuft. Im Display
@ erscheint REPEAT.
Um die Wiederhol-Funktion auszuschalten, M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis im Display @ REPEAT ausgeblendet wird.
TITEL IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE ABSPIELEN [ » RANDOM « ]
Mit der RANDOM-Funktion wird die Titelfolge der eingelegten CD zufällig ausgewählt.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) Drücken Sie die RANDOM-Taste (, um die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu starten . Im Display @ erscheint RANDOM.
KASSETTENREKORDER
KASSETTE EINLEGEN
01) Schutzklappe + nach vorne öffnen. Dahinter befinden sich die Bedientasten des Kassettenrekorders (und der Kopfhöreranschluss).
02) Zum Öffnen des Kassettenfachs Taste ` drücken. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
03) Kassette mit der Bandseite nach unten einlegen. Das Band soll straff und ohne Schlaufen sein.
04) Kassettenfach schließen.
05) Mit der Gerätewahltaste
* TAPE den Kassettenrekorder anwählen.
8
D
GRUNDFUNKTIONEN DES KASSETTENREKORDERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste 3 drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
| drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Durch erneutes Drücken
der Taste | wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste ` STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
VORSPULEN: Taste
1 drücken.
ZURÜCKSPULEN: Taste 2 drücken.
KASSETTEN AUFNEHMEN
Die Design-Anlage KH 2310/20/30 ist mit einer automatischen Aussteuerung ausgestattet. Veränderungen der Lautstärke oder Klangwahl haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.
01) Kassette einlegen und ggf. an die Stelle spulen, an der die Aufnahme beginnen soll.
02) Die (PAUSE-) Taste | drücken.
03) Drücken Sie die (AUFNAHME-) Taste 4. Die Taste 3 wird automatisch mitgedrückt.
04) Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste * um ein Gerät bzw. die Tonquelle für die Aufnahme zu wählen.
05) Durch Lösen der (PAUSE-) Taste
| wird die Aufnahme gestartet.
06) Sie beenden die Aufnahme durch Drücken der Taste ` STOP.
TONKÖPFE REINIGEN
Verwenden Sie zur Reinigung der Tonköpfe und Bandführungsteile regelmäßig eine entsprechende Reinigungskassette.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC (EMC Directive) Angewandte harmonisierte Normen: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020
:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2
:04.95+A1:1998+A2:1998
EN 61000-3-3
:01.95
Gerätetyp/Type: KH 2310, 2320 , 2330 Bezeichnung des Gerätes: MICRO DESIGN-ANLAGE MIT VERTIKAL CD-PLAYER
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
9
D
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Nell'impiego di apparecchi elettrici sono in ogni caso da osservare e rispettare le seguenti informazioni di sicurezza fondamentali:
Si prega di leggere attentamente le seguenti informazioni, per garantire la massima sicurezza nonché un impiego appropriato. Prima della lettura aprite completamente la pagina delle illustrazioni, per familiarizzarvi innanzitutto con tutte le funzioni dell'apparecchio. Conservate sempre accuratamente le presenti informazioni ed inoltrarle anche agli eventuali futuri proprietari.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio dopo aver constatato dei danneggiamenti al cavo d'alimentazione o alla spina
di corrente o all'apparecchio stesso.
Nel caso l'apparecchio fosse una volta caduto, sarà innanzitutto necessario lasciarlo verificare presso un elettricista specializzato,
prima di rimetterlo in funzione.
All'interno dell'apparecchio si possono riscontrare pericolosissime scosse elettriche. Non aprire mai il contenitore e non introdurre
alcuni oggetti o corpi estranei attraverso le aperture delle prese d'aria.
Evitare di fare pervenire del liquido all'interno dell'apparecchio. In caso d'emergenza, è necessario estrarre immediatamente
la spina dalla presa di corrente!
La spina deve estratta dalla presa di corrente anche nei casi di disfunzione durante il funzionamento dell'apparecchio nonché
prima di eseguirne la pulizia.
Non apportare alcune modifiche all'apparecchio o eseguirne delle riparazioni su propria iniziativa. Neanche il cavo d'alimentazione
può essere sostituito su propria iniziativa. Le eventuali riparazioni all'apparecchio devono essere affidate ad officine specializzate ovvero al centro del servizio di assistenza. In seguito a riparazioni effettuate in modo non appropriato, possono persistere degli imminenti pericoli per l'utente.
Molto spesso i bambini sono ignari dei pericoli a cui sono esposti durante la manipolazione con apparecchi elettrici. Pertanto,
non lasciate mai insorvegliati i Vostri bambini in prossimità di apparecchi elettrici.
Non impiegare l'apparecchio in stato insorvegliato. L'apparecchio non deve essere impiegato in ambienti umidi, quali ad esempio bagni e servizi oppure in ambienti esposti ad elevata
formazione di polvere.
Il calore accumulatosi all'interno dell'apparecchio può causare dei difetti o perfino incendio dello stesso.
Pertanto, è necessario evitare di esporre l'apparecchio ad eccessive fonti di calore: – evitare la diretta esposizione ai raggi solari e al calore di termosifoni – non coprire mai le prese d'aria dell'apparecchio – lasciare possibilmente uno spazio libero di almeno 10 cm nei lati dell'apparecchio
L'apparecchio non deve essere disposto nelle immediate vicinanze di materiali infiammabili, quali ad esempio tendaggi, liquidi
infiammabili, ecc.
Se trasportate l'impianto Design da un ambiente freddo in un posto caldo, all'interno non è da escludere una formazione di acqua
condensata. Al fine di proteggere l'impianto Design contro eventuali danneggiamenti, bisogna evitare di accenderlo, non prima che siano trascorse almeno 2 ore.
Nel caso di un temporale, gli apparecchi collegati alla rete elettrica possono subire dei danni. Pertanto, durante i temporali
si raccomanda sempre di estrarre la spina dalla presa di corrente e di staccare anche la spina dell'antenna.
Per staccare completamente l'apparecchio dalla rete di corrente, occorre estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. Non estrarre
mai la spina dalla presa di corrente, tirandola dal cavo d'alimentazione.
Il cavo d'alimentazione deve essere protetto contro superfici calde o altri pericoli di danneggiamento, inoltre, sono da evitare incastramenti. Controllare periodicamente il cavo d'alimentazione sulla presenza di eventuali danneggiamenti. Per l'impiego dell'apparecchio è necessario svolgere completamente il cavo d'alimentazione. Accertarsi che il cavo d'alimentazione non costituisca dei pericoli di inciampare. Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente in caso di assenza prolungata e rimuovere le batterie dal telecomando. L'apparecchio è prevalentemente stabilito per l'impiego in settori privati.
Avvertenza: L'impianto Design è provvisto di piedini di gomma antiscivolanti. Poiché le superfici dei piani d'appoggio sono realizzate con i più svariati materiali e vengono trattate con diversi detergenti e mezzi di cura, non è possibile escludere del tutto, che alcune di queste sostanze contengano dei componenti che possono avere un'azione aggressiva su questi piedini di gomma, con la conseguenza del loro rammollimento. Disporre all'occorrenza un ripiano non scivolante sotto i piedini.
Protezione ambientale:
Non utilizzare mai le batterie usate insieme a batterie nuove. Non smaltire mai le batterie esaurite
nei normali rifiuti urbani, bensì recarle ai rispettivi punti di raccolta, nell'interesse e per la protezione del nostro ambiente.
INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO
È assolutamente necessario attenersi alle istruzioni presenti, prima di mettere per la prima volta in funzione l'impianto Design. Inoltre, inserire la spina nella presa di corrente solamente dopo aver terminato i necessari lavori.
1) Rimuovere con molta cautela l'impianto Design e le casse acustiche dalla confezione.
 
10
I
2) Scegliere un posto adatto dove piazzare il Vostro impianto Design. Esso dovrebbe essere … orizzontale … asciutto r privo di polvere … e non trovarsi in prossimità di termosifoni o nella diretta esposizione ai raggi solari.
3) IMPORTANTE: Rimuovere tutte le sicure di trasporto/nastri adesivi dal vano dei compact disc e delle cassette ! Aprire il vano del compact disc
!, trascinandolo nel bordo superiore e rimuovere successivamente la sicura di trasporto rossa
(dopodiché chiudere nuovamente il vano compact disc).
4) Collegare a questo punto le due casse acustiche. I collegamenti delle casse acustiche Y sono rispettivamente contrassegnati (L = SINISTRA / R = DESTRA). Espedienti per l'installazione delle casse acustiche:
Disporre possibilmente le casse acustiche all'altezza del capoNon coprire le casse acustiche con delle tende o altri simili oggettiIntegrare le casse acustiche nello scaffale in maniera tale, che il pannello frontale sia allineato con il bordo anteriore dello scaffaleAl fine di prevenire dei rimbombi, disporre eventualmente una piastra di gomma sotto le casse acustiche.
5) Per collegare un apparecchio esterno (ad esempio un giradischi), sono da utilizzare i collegamenti RCA
U.
6) Per la radioricezione delle emittenti in FM, occorre collegare l'antenna da 75 Ohm (antenna centralizzata oppure collegamento) RADIO/TV via cavo O. Se non sono disponibili questi allacciamenti, sarà necessario applicare l'antenna a cavo fornita sul contatto centrale del collegamento per l'antenna
O.
L'antenna per la ricezione delle emittenti in AM è integrata nell'apparecchio.
7) Collegare a questo punto la spina di rete ad una presa di corrente da 230 V.
8) Introdurre le batterie (non comprese in dotazione) nel telecomando (2x AAA LR03 1.5 V): – Aprire il coperchio situato nella parte posteriore del telecomando – Introdurre le batterie. Rispettare la corretta polarità (si veda alla scritta applicata sulla base dell'alloggiamento delle batterie) – Chiudere nuovamente il coperchio
MONTAGGIO ALLA PARETE
L'impianto Design e le rispettive casse acustiche possono essere anche montati alla parete. Nella dotazione sono comprese anche le rispettive viti di fissaggio e supporti per la parete. Applicare l'apparecchio ad una parete stabile in posizione verticale. Le forature per le viti devono essere eseguite con il trapano l'una sopra l'altra ad una distanza di 14 cm. Affinché le viti possano venire correttamente in contatto dentro i supporti
P situati nella parte posteriore dell'impianto Design
e delle casse acustiche, è necessario che le teste delle viti sporgano di ca. 3 mm dalla parete
.
ELEMENTI DI COMANDO
! vano compact disc 6 vano cassette @ display 7 tasto SNOOZE # ricevitore dei segnali del telecomando 8 7 tasto in giù e/o tasto indietro (*) $ tasto Mono/Stereo
(solo per radioricezione in FM) 9
tasto funzione Aux, Tuner, Tape (solo telecomando)
% selettore audio 0 tasto INTRO ^ stop audio / ammutolazione - tasto SLEEP / TIMER & riproduzione CD / pausa = tasto M-UP/REPEAT (*) * tasti di selezione della fonte \ tasto MEMORY/CLK-ADJ (*) ( tasto RANDOM Q riduzione del volume ) 8 tasto di salita e/o in avanti (*) W aumento del volume _ tasto Stop (CD) /tasto selezione banda (UKW/MW) E tasto ON/OFF (standby) + coperchio di protezione R display /Indicazione dell’esercizio | tasto pausa (solo cassette) T spina di rete ` tasto stop/espulsione (solo cassette) Y collegamento casse acustiche 1 avvolgimento in avanti (solo cassette) U collegamenti RCA per apparecchio esterno (AUX) 2 avvolgimento all'indietro (solo cassette) I soppressione rumori in registrazione (solo cassette) 3 tasto di riproduzione (solo cassette) O collegamento antenna 4 tasto di registrazione (solo cassette) P sospensione per il montaggio alla parete 5 collegamento per cuffia
Gli elementi contrassegnati con una (*), a seconda della fonte attivata (ad esempio funzionamento radio oppure compact disc), sono provvisti di parecchie funzioni diverse. A tal fine si prega di leggere attentamente i rispettivi capitoli. Gli elementi di comando
| fino 4 e I sono previsti esclusivamente per il funzionamento del registratore a cassette.
11
I
IMPIEGO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO [ » POWER / STANDBY « ]
Dopo aver inserito la spina di rete nella presa di corrente, l'apparecchio si trova nel modo standby. L’orario può essere impostato nel modo Stand-by.
Premere il tasto ON/OFF E. A questo punto l'apparecchio si trova nel modo di disponibilità. L’indicazione d’esercizio @ si illumina nel colore blu.
Per ricommutare al modo standby, basta premere nuovamente il tasto ON/OFF E.
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente in caso di assenza prolungata.
SELEZIONE DELL'APPARECCHIO/FONTE AUDIO [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Premere il tasto rispettivamente contrassegnato
*, per selezionare un apparecchio ovvero fonte audio:
CD = lettore compact disc TUNER = radio TAPE = registratore a cassette AUX = apparecchio esterno, per esempio giradischi
REGOLAZIONE DEL VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ]
Il volume può essere aumentato tramite il
tasto W.
Il volume può essere ridotto tramite il
tasto Q.
Premendo il tasto stop audio ^, vengono disinserite le casse acustiche e la cuffia (ammutolazione).
REGOLAZIONE DELL'AUDIO
[ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Tramite il tasto di selezione dell'audio
% potete adattare a piacere la qualità dell'audio ai rispettivi tipi di brani musicali, per poter
così godere il massimo dell'acustica. La rispettiva selezione CLASSIC, ROCK oppure POP viene visualizzata nel display @. Nel caso di nessuna visualizzazione, significa che è attivo l'audio normale).
CUFFIA
[ » PHONES « ]
Al collegamento della cuffia
5 si può collegare una cuffia stereo da 8-32 Ohm con spina a jack da 3,5 mm. Non appena viene
collegata la cuffia, vengono immediatamente disattivate le casse acustiche. Si prega di osservare, che un volume troppo alto può causare gravi danni all'udito.
IMPOSTARE L’ORA
01) Premere il tasto R Display, per andare sull’indicazione dell’orologio.
02) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ e tenerlo premuto. L’indicazione a 24 ore (24H) lampeggia.
03) Premere il tasto su e/o in avanti ) oppure il tasto giù e/o indietro 8, per impostare l’indicazione a 24 oppure a 12 ore.
04) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – l’indicazione delle ore lampeggia.
05) Impostare le ore con il tasto su e/o in avanti
) oppure con il tasto giù e/o indietro 8.
06) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – l’indicazione dei minuti lampeggia.
07) Impostare i minuti con il tasto su e/o in avanti ) oppure con il tasto giù e/o indietro 8.
08) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ – l’indicazione smette di lampeggiare e l’orologio è stato impostato
ed attivato (il “punto doppio” lampeggia).
IMPOSTARE L’ORARIO DI ACCENSIONE [ » TIMER « ]
Se avete attivato il timer per l'accensione, allora potete farvi svegliare ad un qualsiasi orario dal Vostro impianto Design.
01) Selezionare tramite il rispettivo tasto
* l'apparecchio / fonte audio desiderata (CD, TAPE oppure TUNER).
02) Preparare la fonte audio, per esempio, sintonizzare l'emittente desiderata nella selezione del TUNER (RADIO), oppure introdurre
una cassetta nella selezione del TAPE (REGISTRATORE A CASSETTE) ed avvolgerla al brano desiderato oppure introdurre un compact disc e programmare eventualmente una sequenza di brani desiderati.
03) Premere il tasto TIMER
- e tenerlo premuto. Sul display @ appare TIMER.
AVVERTENZA: Per l'esecuzione dei passi seguenti avete rispettivamente 5 secondi di tempo. In caso contrario verrà annullato il procedimento. Dopodiché sarà necessario incominciare nuovamente dal passo 4).
04) Premere il tasto R Display / Indicazione d’esercizio 2 volte. Sul display @ appare l’indicazione dell’orario e TIMER lampeggia.
05) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\ e tenerlo premuto. L’indicazione delle ore lampeggia.
06) Impostare le ore con il tasto su e/o in avanti ) oppure con il tasto giù e/o indietro 8.
07) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ e tenerlo premuto. L’indicazione dei minuti lampeggia.
08) Impostare i minuti con il tasto su e/o in avanti
) oppure con il tasto giù e/o indietro 8.
09) Premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ \ – a questo punto è stata memorizzata l'ora d'accensione.
10) Se desiderate essere svegliati con un brano della cassetta: premere il tasto di riproduzione 3.
11) Spegnere infine l'impianto Design (tasto ON/OFF
E).
12
I
ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE PER ADDORMENTARSI [ » SLEEP « ]
Potete preimpostare un periodo tra 90 e 10 minuti, dopo il quale deve spegnersi una volta l'apparecchio.
Per attivare un tempo di spegnimento dopo 90 minuti, occorre premere brevemente una volta il tasto SLEEP -.
Per impostare un tempo di spegnimento più breve, basta mantenere premuto il tasto SLEEP -, finché nel display non viene visualizzato l'orario voluto.
Per disattivare la funzione per addormentarsi, occorre premere ripetutamente il tasto SLEEP
-, finché nel display non scompare
l'indicazione @ SLEEP.
RADIO
ALLINEAMENTO DELL'ANTENNA
Se per la ricezione delle emittenti in FM impiegate l'antenna a cavo:
l'antenna a cavo deve essere completamente srotolata
rilevate la migliore posizione per l'antenna a cavo tramite rispettivi esperimenti di ricezione
fissare necessariamente alla parete l'antenna a cavo con del nastro adesivo. Per la ricezione delle emittenti in AM, la migliore posizione per l'antenna in ferrite integrata nell'apparecchio può essere altrettanto rilevata per mezzo di rispettivi esperimenti.
SELEZIONE DEL FUNZIONAMENTO RADIO / BANDA (FM/AM)
01) Selezionare per mezzo del selettore * TUNER (= radio).
02) Commutare tra la banda di modulazione di frequenza (FM) e onde medie (AM), premendo nuovamente il tasto TUNER/BAND
_.
RICERCA AUTOMATICA / RICERCA MANUALE DELLE EMITTENTI
Nella funzione di ricerca automatica delle emittenti la frequenza viene aumentata ossia ridotta, finché non è stata trovata e centrata una emittente con un'intensità di ricezione sufficiente.
01) Mantenere premuto il tasto 8 avanti ) ovvero 7 indietro 8 per ca. 1 secondo – la funzione di ricerca viene ora avviata e si ferma
automaticamente.
02) Per riavviare nuovamente la funzione di ricerca, mantenere premuto ancora una volta il tasto
8 avanti ) ovvero 7 indietro 8
per ca. 1 secondo. La funzione di ricerca manuale può essere impiegata per la sintonia fine di un'emittente radiofonica, ad esempio quando conoscete la frequenza della Vostra emittente preferita.
01) Premere solo brevemente il tasto
8 avanti ) ovvero 7 indietro 8, per aumentare ossia ridurre la frequenza in passi piccoli.
02) Mantenere premuto il tasto 8 avanti ) ovvero 7 indietro 8, finché Vi siete quasi sintonizzati alla frequenza desiderata.
MEMORIZZAZIONE DI UNA EMITTENTE [ » MEMORY « ]
L'impianto Design KH 2310/2320/2330 può memorizzare fino a 20 emittenti radiofoniche (10 in FM / 10 AM).
01) Sintonizzare la frequenza desiderata, come descritto al paragrafo della funzione di „Ricerca automatica / Ricerca manuale“.
02) Premere una volta il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\. Per la durata di 5 secondi nella parte sinistra del display @ viene visualizzata
l'indicazione del posto di programma. Entro questi 5 secondi dovete poi eseguire il prossimo passo, poiché, altrimenti, l'apparecchio si ricommuterà di nuovo all'indicazione dello stato normale. In questo caso sarà necessario premere nuovamente il tasto MEMORY/CLK-ADJ
\.
03) Premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT =, finché viene visualizzato il posto di programma desiderato (da 1 fino 10).
Questo procedimento è da ripetere per tutte le ulteriori emittenti radiofoniche desiderate nella memoria.
SELEZIONE DELLE EMITTENTI MEMORIZZATE
Nell'attivazione della funzione radio, premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT =, finché nel display @ viene visualizzato il posto di programma desiderato con l'emittente radiofonica memorizzata.
LETTORE DI COMPACT DISC
PERICOLO! All'interno del lettore di compact disc è attivo un raggio laser molto debole, ma altamente concentrato, che viene impiegato per la scansione della superficie del compact disc. Questo raggio può costituire un pericolo per gli occhi in un impiego non appropriato – Non aprire in nessun caso l'apparecchio!
INTRODUZIONE DEL COMPACT DISC
01) Per aprire il vano del compact disc !, occorre trascinare in avanti il bordo superiore.
02) Introdurre il compact disc con la parte incisa rivolta verso l'apparecchio. Nell'introduzione corretta del compact disc vedete
perciò la parte stampata con le scritte. Il compact disc deve essere spinto bene sull'asse (situato al centro).
13
I
03) Chiudere il vano del compact disc !.
04) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore * CD. A questo punto nel display @ viene visualizzata la durata
totale del programma musicale ed il numero dei titoli. NOTA: Se dopo l'introduzione del compact disc il display non dovesse visualizzare il numero dei titoli e la durata complessiva del programma musicale, molto probabilmente il compact disk non è stato introdotto correttamente, oppure è sporco. Pulire in questo caso il compact disc con un apposito panno di pulizia ovvero introdurlo correttamente, per poi ricontrollare la visualizzazione.
FUNZIONE INTRO
L’attivazione della funzione INTRO è possibile solamente a CD fermo. Premere il tasto 0 INTRO – ogni titolo del CD inserito viene riprodotto per 10 secondi.
FUNZIONI BASE DEL LETTORE DI COMPACT DISC
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto & PLAY/PAUSA – viene ora avviata la riproduzione.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE (PAUSA): Premere il tasto & PLAY/PAUSA – viene ora interrotta la riproduzione. Nel display @ lampeggia ora la durata di riproduzione. La riproduzione verrà proseguita, dopo aver premuto nuovamente il tasto & PLAY/PAUSA.
STOP DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto
_ STOP – viene ora terminata la riproduzione.
SALTATITOLI IN AVANTI: Ogni volta che viene premuto il tasto 8 avanti ) si avanza rispettivamente di un titolo.
SALTATITOLI ALL'INDIETRO: Ogni volta che viene premuto il tasto 7 indietro 8 si ritorna rispettivamente indietro di un titolo.
AVANZAMENTO: Mantenere premuto il tasto 8 avanti ), per avanzare all'interno di un titolo.
RITORNO: Mantenere premuto il tasto
7 indietro 8, per ritornare indietro all'interno di un titolo.
Il vano del compact disc ! può essere aperto in qualsiasi momento. In questo caso verrà automaticamente fermata la riproduzione. Il compact disc dover, tuttavia, essere rimosso solamente dopo che si è completamente fermato.
PROGRAMMAZIONE DELL'ORDINE DEI TITOLI
[ » TRACK MEMORY « ]
La programmazione dell'ordine dei titoli può essere effettuata soltanto con il compact disc fermo. Si possono programmare al massimo 20 titoli.
01) Introdurre il compact disc.
02) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore
* CD.
03) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. A questo punto nel display @ viene visualizzato TRACK MEMORY.
04) Selezionare a questo punto il numero del titolo, che deve essere riprodotto per primo, tramite i tasti
8 avanti ) ossia 7 indietro 8
potete ora regolare i minuti.
05) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. Il titolo è ora memorizzato sul primo posto del programma (P-01).
Ripetere i passi 3) fino 5) per tutti i rimanenti titoli. Potete anche programmare parecchie volte un titolo. L'ordine dei titoli programmato rimane memorizzato, finché non viene rimosso il compact disc dal vano di lettura, o dopo la selezione di un'altra funzione oppure dopo aver spento completamente l'apparecchio.
AVVIO DEI TITOLI NELL'ORDINE PROGRAMMATO
01) Premere il tasto MEMORY/CLK-ADJ \. A questo punto nel display @ vengono visualizzati TRACK MEMORY ed i titoli programmati.
02) Premere il tasto & PLAY/PAUSA – viene ora avviata la riproduzione nell'ordine programmato.
03) Per cancellare un programma, basta premere semplicemente il tasto 7 STOP.
FUNZIONI DI RIPETIZIONE [ » REPEAT « ]
Per ripetere tutti i titoli di un compact disc, occorre premere il tasto M-UP/REPEAT
=. Nel display @ viene visualizzato REPEAT
ALL.
Per ripetere un solo titolo, occorre premere due volte il tasto M-UP/REPEAT
=, durante la riproduzione del titolo desiderato.
Nel display @ viene visualizzato REPEAT ONE.
Per ripetere una sequenza di titoli programmati, occorre premere il tasto M-UP/REPEAT
=, durante la riproduzione della sequenza
di titoli desiderata. Dopodiché nel display @ viene visualizzato REPEAT.
Per disattivare la funzione di ripetizione, premere ripetutamente il tasto M-UP/REPEAT
=, finché nel display @ non scompare
il messaggio REPEAT ALL oppure REPEAT ONE.
14
I
RIPRODUZIONE DI TITOLI IN ORDINE CASUALE [ » RANDOM « ]
Nella funzione RANDOM l'ordine dei titoli del compact disc introdotto viene scelto casualmente.
01) Introdurre il compact disc.
02) Selezionare ora il lettore di compact disc per mezzo del selettore
* CD.
03) Premere il tasto RANDOM (, per avviare la riproduzione casuale. Sul display @ appare RANDOM:
REGISTRATORE A CASSETTE
INTRODUZIONE DELLA CASSETTA
01) Aprire in avanti il coperchio di protezione +. Dietro questo coperchio si trovano i tasti di comando del registratore a cassette
(e la presa di collegamento per la cuffia).
02) Per aprire il vano cassette, premere il tasto
`. Il vano delle cassette si apre automaticamente.
03) Introdurre la cassetta con la parte del nastro rivolta in basso. Il nastro dovrebbe essere teso e privo di nodi.
04) Chiudere ora il vano delle cassette.
05) Selezionare ora il registratore a cassette per mezzo del selettore
* TAPE.
FUNZIONI BASE DEL REGISTRATORE A CASSETTE
AVVIO DELLA RIPRODUZIONE: premere il tasto 3 – la riproduzione viene ora avviata.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE (PAUSA): premere il tasto | – la riproduzione viene ora interrotta. La riproduzione verrà proseguita, dopo aver premuto nuovamente il tasto |.
STOP DELLA RIPRODUZIONE: Premere il tasto
` STOP – viene ora terminata la riproduzione.
AVANZAMENTO: Premere il tasto 1.
RIAVVOLGIMENTO: Premere il tasto 2.
REGISTRAZIONE DI UNA CASSETTA
L'impianto Design KH 2310/2320/2330 è provvisto di un sistema automatico di pilotaggio. Le modifiche di regolazione del volume o della selezione audio non hanno alcun influsso sulla registrazione.
01) Introdurre la cassetta ed avvolgerla eventualmente fino al punto in cui deve iniziare la registrazione.
02) Premere il tasto
| (PAUSA).
03) Premere il tasto
4 (REGISTRAZIONE). Viene altrettanto premuto automaticamente il tasto 3.
04) Premere il tasto rispettivamente contrassegnato *, per selezionare un apparecchio ovvero fonte audio per la registrazione.
05) La registrazione viene avviata al rilascio del tasto | (PAUSA).
06) La registrazione può essere terminata, premendo il tasto
`.
PULIZIA DELLE TESTINE AUDIO
Per eseguire la pulizia delle testine audio e dei componenti di guida del nastro, si raccomanda di utilizzare periodicamente un'apposita cassetta di pulizia.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi della Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, con la presente dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti direttive CE:
Compatibilità elettromagnetica: 89/336 EEC (EMC Directive) Norme armonizzate applicate: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96 EN 55020:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Tipo macchina: KH2310/2320/2330 Denominazione dell’apparecchio: (MICRO) IMPIANTO DESIGN CON LETTORE DI COMPACT DISC VERTICALE
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß - Dirigente -
15
I
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones fundamentales para la seguridad tienen que observarse en cualquiera de los casos en la utilización de aparatos eléctricos:
Por favor, lea con atención las siguientes informaciones para seguridad y uso apropiados. Antes de leer abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato. Guarde estas instrucciones esmeradamente y páselas, dado el caso, a terceros.
No poner el aparato en servicio cuando estén deteriorados el enchufe de la red, el cable de red o el aparato. Para el caso que se haya caído el aparato, dejar controlar primero por un electricista especializado antes de volverlo a poner en servicio. En el interior del aparato existen tensiones peligrosas. No abrir nunca la carcasa o introducir objetos por las ventilaciones. Evite que el líquido llegue al aparato. En caso de necesidad sacar inmediatamente el enchufe de la red. Saque el enchufe igualmente de la caja de enchufe, cuando se produzcan fallos durante el servicio y antes de limpiar el aparato. No efectúe nunca por sí mismo modificaciones o reparaciones en el aparato. Tampoco el conducto de conexión deberá cambiarlo
uno mismo. Encargue las reparaciones en el aparato o en el conducto de conexión solamente a un taller especializado, si bien, en el Centro de Servicio. Por reparaciones inadecuadas pueden producirse considerables peligros para el usuario.
Los niños apoyan a menudo los peligros en el trato con aparatos eléctricos. Por consiguiente, no deje nunca a niños sin atención
en las cercanías de aparatos eléctricos.
No maneje la máquina sin vigilancia. El aparato no deberá utilizarse en cuartos húmedos (por ejemplo cuarto de baño) o cuartos con mucho polvo. El calor formado en el interior del aparato puede inducir a defectos, si bien, a incendio del mismo.
Por consiguiente, no exponga este aparato a ninguna temperatura extrema: – evitar los rayos del sol directos y el calor de calefacción – no tapar las ranuras de ventilación del aparato – dejar libre a los lados en lo posible unos 10 cm.
El aparato no deberá colocarse nunca en las cercanías de material inflamable (por ejemplo, cortinas, líquidos inflamables, etc.). Cuando el equipo Design pasa del frío al calor (por ejemplo, después del transporte), puede formarse agua de condensación en
el interior. Para proteger al equipo Design ante daños, conectar no antes de 2 horas.
En caso de una tormenta, los aparatos conectados a la red pueden dañarse. En caso de tormenta saque, por consiguiente, siempre
el enchufe de la red y retire el enchufe de antena.
Para separar el aparato completamente de la alimentación de corriente, se tiene que sacar el enchufe de la red de la caja de enchufe.
Aquí coger siempre del enchufe y nunca del cable.
Proteja el conducto de conexión ante superficies calientes o demás deterioros y no las agarrote. Controle el conducto de conexión con regularidad en cuanto a deterioros eventuales. Desenrolle completamente el conducto de conexión para su utilización. Ponga atención en que el conducto de conexión no se convierta en trampa de tropiezo. En caso de larga ausencia sacar el enchufe de la red y sacar las pilas del mando a distancia. El aparato está concebido para la utilización en el sector privado.
Advertencia: El equipo Design está equipada con pies de goma antideslizantes. Debido a que las superficies de los suelos se componen de diferentes materiales y son tratados con los más diferentes medios de conservación, no se puede excluir completamente, que algunos de estos materiales contengan componentes que ataquen a los pies de goma y se ablanden. Coloque, dado el caso, un apoyo antideslizante debajo de los pies. Protección del medio ambiente: No utilizar nunca pilas usadas y nuevas al mismo tiempo. Elimine las pilas usadas en el interés de nuestro medio ambiente, no en la basura doméstica, sino entréguelas a los puestos correspondientes de acumulación de las mismas.
COLOCACIÓN Y CONEXIÓN
Siga imprescindiblemente las instrucciones expuestas antes de poner en servicio por primera vez el equipo Design e introduzca solamente al final el cable de la red en la caja de enchufe.
1) Saque con precaución del embalaje el equipo Design y los altavoces.
2) Elija para su equipo Design el lugar apropiado, éste debería estar … horizontal … seco y libre de polvo … no en las cercanías de cuerpos de calefacción o al sol.
3) ¡ IMPORTANTE: Retire todos los aseguramientos del transporte /cintas adhesivas en el compartimento de CD y casete ! Abra el compartimento de CD
! tirando del borde superior y retire el aseguramiento rojo de transporte (seguidamente volver
a cerrar compartimento de CD).
 
16
E
4) Conecte ambos altavoces. Las conexiones de altavoces Y están caracterizadas correspondientemente (L=IZQUIERDA / R=DERECHA). Consejos para la colocación de los altavoces:
Colocar los altavoces en lo posible a la altura de la cabezaNo tapar los altavoces con cortinas u objetosColocar los altavoces en la estantería de tal manera, que la carátula frontal conecte con el borde de estantería delantero.Para evitar zumbidos o un retumbar, colocar eventualmente una placa de goma debajo de los altavoces.
5) Para la conexión de un aparato externo (por ejemplo, tocadiscos) utilizar las conexiones Cinch U.
6) Para la recepción de radio FM 75 antena ohmios (antena de la casa o cableado) conectar a la conexión de antena O. Si no se tiene esta disposición, enchufar la antena también suministrada en el contacto central de la conexión de antena O. La antena para la recepción de onda media está instalada en el aparato.
7) Conectar ahora el enchufe de la red a una caja de enchufe de 230 V.
8) No colocar las pilas (no contenidas en el volumen de suministro) en el mando a distancia (2x AAA LR03 1.5 V): – Abrir tapa al dorso del mando a distancia – Colocar pilas. Observar aquí los polos correctos (véase rotulación de fondo del compartimento de pilas) – Volver a cerrar la tapa
MONTAJE DE PARED
El equipo Design puede montarse en la pared con los altavoces pertenecientes al respecto. Los tornillos y soportes de pared correspondientes están contenidos en el volumen de suministro. Coloque el aparato verticalmente en una pared estable. Los agujeros de tornillos tienen que taladrarse a una distancia de 14 cm. entre sí
. Para que los tornillos puedan agarrar correctamente en los soportes P al dorso de el equipo Design y de los altavoces, los cabezales de tornillo tienen que sobresalir de la pared unos 3 mm.
ELEMENTOS DE MANEJO
! Compartimento de CD 6 Compartimento de casete @ Display 7 Tecla SNOOZE # Receptor para señales del mando a distancia 8 7 Tecla de retroceso (*) $ Tecla mono/estéreo
(sólo servicio de radio FM) 9
Tecla de función
entrada auxiliar, CD, radio, casete (sólo mando a distancia)
% Tecla para selección de sonido 0 Tecla INTRO ^ Stop de tono /conexión a sin sonido - Tecla SLEEP / TIMER & Interpretación de CD /pausa = Tecla M-UP/REPEAT (*) * Selectores de aparato \ Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*) ( Tecla RANDOM Q Reducir volumen ) 8 Tecla de avance (*) W Aumentar volumen _ Tecla Stop (CD) / tecla de selección de bandas (OUC / OM) E Tecla CONECTAR/DESCONECTAR (Stand-By) + Tapa de protección R Pantalla / indicación de funcionamiento | Tecla de pausa
(sólo casete) T
Enchufe de la red
` Stop/tecla de arrojo
(sólo casete) Y
Conexiones de altavoces
1 Bobinar adelante
(sólo casete) U
Conexiones cinch para aparato externo (AUX)
2 Bobinar hacia atrás
(sólo casete) I
Supresión de ruidos al grabar
(sólo casete)
3
Tecla de interpretación
(sólo casete) O
Conexión de antena
4 Tecla de grabación (sólo casete) P Dispositivo colgador para montaje en pared 5 Conexión de auricular
Los elementos de manejo caracterizados con (*) están ocupados, dependiendo de la elección de aparato (por ejemplo servicio de radio o de CD), con varias y diferentes funciones. Por favor, lea en los capítulos correspondientes. Los elementos de manejo
| hasta 4 y I son exclusivamente para el servicio del Casete.
MANEJO
CONECTAR Y DESCONECTAR
[ » POWER / STAND-BY « ]
Cuando se introduce el enchufe de la red, el aparato se encuentra en el modo stand-by. Puede ajustar la hora en modo de espera.
Pulse la tecla CONECTAR/DESCONECTAR
E . El aparato se encuentra ahora en el modo de servicio. La indicación de funcionamiento /
display
@ aparecerá en azul.
Para conmutar de vuelta al modo stand-by, pulsar de nuevo la tecla CONECTAR/DESCONECTAR E.
En caso de ausencia por largo tiempo sacar el enchufe de la red.
17
E
SELECCIONAR APARATO /FUENTE DE SONIDO [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Pulse la tecla correspondientemente caracterizada
* para seleccionar un aparato, si bien, cambiar la fuente de sonido:
CD = disco de CD TUNER = radio TAPE = casete AUX = aparato externo, por ejemplo, tocadiscos
AJUSTAR VOLUMEN [ » VOLUME / MUTE « ]
Con
la tecla W subirá el volumen.
Con la tecla Q reducirá el volumen.
Pulsando la tecla ^ se desconectan los altavoces y el auricular (conexión a sin sonido).
AJUSTAR SONIDO
[ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Con el selector de sonido
% podrá adaptar la calidad de sonido de un título de la dirección de música respectiva y con ello aumentar
el disfrute de escucha. La regulación seleccionada respectivamente CLASSIC, ROCK o POP se indica en el
@ (ninguna indicación =
sonido neutral).
AURICULAR [ » PHONES « ]
En la conexión de auricular
5 puede conectarse un auricular de estéreo de 8-32 ohmios con enchufe de trinquete de 3,5 mm.
En tanto como se haya introducido, se desconectan los altavoces. Por favor, tenga en cuenta que un volumen demasiado elevado induce a daños en los oídos.
AJUSTE DE LA HORA
01) Pulse la tecla R Pantalla para modificar la hora en la indicación de funcionamiento.
02) Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ \ y manténgala pulsada. La indicación de 24 horas (24 H) parpadea.
03) Pulse la tecla de avance ) o la tecla de retroceso 8 para ajustar la indicación de 24 o de 12 horas.
04) Vuelva a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ
\ (el indicador de horas parpadea).
05) Ajuste las horas mediante la tecla de avance ) o de retroceso 8.
06) Vuelva a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ \ (el indicador de minutos parpadea).
07) Ajuste los minutos mediante la tecla de avance
) o de retroceso 8.
08) Vuelva a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ \ (la indicación deja de parpadear y la hora está ajustada y activada (los “dos puntos”
parpadean).
AJUSTE DE LA HORA DE CONEXIÓN [ » TIMER « ]
Si activa el horario de conexión, podrá despertarse en todo momento por su equipo Design.
01) Seleccionar con la tecla correspondiente * el aparato deseado /fuente de sonido (CD, TAPE o TUNER).
02) Preparar fuente de sonido, o sea, en TUNER (RADIO) ajustar la emisora deseada, en TAPE (APARATO DE CASETE) colocar
el casete y bobinar al punto deseado o colocar un CD y, dado el caso, programar una sucesión de títulos.
03) Pulse la tecla TIMER
- y manténgala pulsada. En la pantalla @ aparece TIMER.
ADVERTENCIA: Para los siguientes pasos tiene 5 segundos de tiempo. En caso contrario se interrumpe el proceso. Comience de nuevo a partir del paso 4).
04) Pulse dos veces la tecla
R Pantalla / indicación de funcionamiento. En la pantalla @ aparece la indicación de la hora
y TIMER parpadea.
05) Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ \ y manténgala pulsada. El indicador de horas parpadea.
06) Ajuste las horas pulsando la tecla de avance ) o de retroceso 8.
07) Pulse la tecla MEMORY/CLK-ADJ
\ y manténgala pulsada. El indicador de minutos parpadea.
08) Ajuste los minutos pulsando la tecla de avance ) o de retroceso 8.
09) Volver a pulsar la tecla MEMORY/CLK-ADJ \ – el horario de conexión está ahora memorizado.
10) Si desea despertarse mediante un casete, pulsar la tecla de interpretación 3.
11) Seguidamente desconectar el equipo Design (Tecla E CONECTAR/DESCONECTAR ).
ACTIVAR FUNCIÓN PARA DORMIR [ » SLEEP « ]
Usted podrá determinar un tiempo entre 90 y 10 minutos, después del que el aparato deberá desconectarse.
• Para activar un tiempo de desconexión después de 90 minutos, pulsar brevemente 1 vez la tecla
- SLEEP.
• Para ajustar un tiempo de desconexión más breve, mantener pulsada la tecla
- SLEEP, hasta que aparezca en el display
el tiempo deseado.
• Para desconectar la función de dormir, pulsar tantas veces la tecla - SLEEP, hasta que SLEEP se apague en el display @.
18
E
RADIO
AJUSTAR LA ANTENA
Para el caso que para la recepción de FM se utilice la antena:
la antena deberá estar completamente desenrollada
constate mediante pruebas la mejor posición de la antena
fije la antena, dado el caso, con una cinta adhesiva en la pared. Para la recepción de AM constate la mejor posición para la antena instalada en el aparato, igualmente mediante pruebas.
SERVICIO DE RADIO / SELECCIONAR BANDA (FM/AM)
01) Con la tecla de selección de aparato * seleccionar TUNER (=Radio).
02) Volviendo a pulsar la tecla TUNER/BAND
_ conmutar entre UKW (FM) y onda media (AM).
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA / BÚSQUEDA MANUAL
En la búsqueda de emisora automática se aumenta la frecuencia por tanto tiempo, si bien, se disminuye, hasta que la emisora se encuentre con suficiente intensidad de recepción.
01) Mantener pulsada la tecla 8 hacia adelante ) si bien 7 hacia atrás 8 aproximadamente 1 segundo – la búsqueda se pone
en marcha y se para automáticamente.
02) Para volver a poner en marcha la búsqueda, mantener de nuevo pulsada, durante aproximadamente 1 segundo, la tecla
8 hacia
adelante ) si bien 7 hacia atrás 8. La búsqueda de emisora manual la podrá utilizar usted para la sintonía fina o cuando le es conocida la frecuencia de la emisora.
01) Tecla
8 hacia adelante ) si bien 7 hacia atrás 8 pulsar respectivamente sólo de forma breve, para aumentar o disminuir
la frecuencia en pequeños pasos.
02) Mantenga la tecla 8 hacia adelante ) si bien 7 hacia atrás 8 por tanto tiempo, hasta que usted llegue a la cercanía de la
frecuencia deseada.
MEMORIZAR EMISORA [ » MEMORY « ]
El equipo Design KH 2310/2320/2330 puede momorizar hasta 20 emisoras (10 FM / 10 AM).
01) Ajuste la emisora deseada, como se describe bajo “búsqueda de emisora automática / búsqueda manual”.
02) Pulsar una vez la tecla
\ MEMORY/CLK-ADJ. En el display @ aparece, durante 5 segundos al lado izquierdo, la indicación para el
lugar de programa. En el plazo de estos 5 segundos deberá efectuar usted el próximo paso, en caso contrario el aparato conmuta de nuevo a la indicación normal. En este caso vuelva a pulsar la tecla
\ MEMORY/CLK-ADJ.
03) Pulsar tantas veces la tecla = M-UP/REPEAT, hasta que se indique el lugar de programa deseado (1 hasta 10).
Repita este procedimiento para todas las emisoras deseadas que deberán ser memorizadas.
SELECCIONAR LAS EMISORAS MEMORIZADAS
En el servicio de radio pulsar tantas veces la tecla = M-UP/REPEAT, hasta que el lugar de programa deseado aparezca en el display @ con la emisora memoriza.
APARATO DE CD
¡PELIGRO! En el aparato de CD palpa la superficie del CD colocado un rayo de láser concentrado, débil pero agudo. En uso inadecuado este rayo puede ser un peligro para los ojos - ¡ no abrir el aparato en ninguno de los casos !
COLOCAR EL CD
01) Para abrir el compartimento ! del CD tirar hacia adelante el borde superior.
02) Colocar el CD con el lado grabado hacia el aparato. Con el CD correctamente colocado verá entonces el lado con la impresión
o ilustración. El CD deberá empujarse fijamente sobre el eje (que se encuentra en el centro).
03) Cerrar compartimento
! del CD.
04) Con la tecla selectiva de aparato * de CD seleccionar el CD. En el display @ se indica la duración de interpretación total y la cifra de títulos.
ADVERTENCIA: Para el caso que después de colocar el CD no se indique la cifra de los títulos y la duración de interpretación total en el display, posiblemente se ha colocado el CD al revés o está sucio. Limpie el CD con un trapo de limpieza de CD, si bien, coloque el CD correctamente y controle de nuevo la indicación.
19
E
FUNCIÓN DE REPRODUCCIÓN PARCIAL DE LOS TÍTULOS [ » INTRO « ]
Sólo es posible activar la función de reproducción parcial de los títulos con el CD detenido. Pulse la tecla
0 INTRO (durante 10
segundos se reproduce cada título del CD introducido).
FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CD
PONER EN MARCHA INTERPRETACIÓN: Pulsar tecla & PLAY/PAUSE – la interpretación se pone en marcha.
INTERRUMPIR INTERPRETACIÓN (PAUSA): Pulsar tecla & PLAY/PAUSE – la interpretación se interrumpe. En el display @ hace intermitencia la duración de interpretación. Pulsando de nuevo la tecla & PLAY/PAUSE se continúa con la interpretación.
PARAR INTERPRETACIÓN: Pulsar tecla _ STOP – la interpretación se finaliza.
SALTO DE TÍTULO HACIA ADELANTE: Tecla 8 hacia adelante ) salta en un título hacia adelante con cada pulsación de tecla.
SALTO DE TÍTULO HACIA ATRÁS: Tecla 7 hacia atrás 8 salta en un título hacia atrás por cada pulsación de tecla.
AVANCE: Mantener pulsada la tecla
8 hacia adelante ), para bobinar hacia adelante dentro de un título.
RETROCESO: Mantener pulsada la tecla 7 hacia atrás 8, para bobinar hacia atrás dentro de un título. El compartimento de CD ! puede abrirse en todo momento. La interpretación se para entonces en todo momento. Sin embargo, saque el CD solamente cuando éste se haya parado completamente.
PROGRAMAR SUCESIÓN DE TÍTULOS [ » TRACK MEMORY « ]
La programación de la sucesión de títulos solamente es posible con CD parado. Pueden programarse hasta 20 títulos.
01) Colocar CD
02) Seleccionar el aparato de CD con la tecla selector de aparato
* CD.
03) Pulsar tecla
\ MEMORY/CLK-ADJ. en el display @ aparece TRACK MEMORY.
04) Con la tecla 8 hacia adelante ) si bien 7 hacia atrás 8 seleccionar el número del título que deberá interpretarse en primer lugar.
05) Pulsar tecla \ MEMORY/CLK-ADJ. El título esta ahora memorizado en el primer lugar de la programación (P-01).
Repita los pasos 3) hasta 5) para hasta 20 títulos. Un título lo podrá programar también varias veces. La sucesión de títulos queda memorizada por tanto tiempo, hasta que se saque el CD del compartimento de CD, se seleccione otra función o se desconecte el aparato.
PONER EN MARCHA LA SUCESIÓN DE TÍTULOS PROGRAMADOS
01) Pulsar tecla Pulsar tecla \ MEMORY/CLK-ADJ. En el display @ aparece TRACK MEMORY y el título programado.
02) Pulsar tecla
& PLAY/PAUSE – la interpretación se pone en marcha y se efectúa en la sucesión programada por usted.
03) Para borrar un programa, pulse la tecla 7 STOP.
FUNCIONES DE REPETICIÓN [ » REPEAT « ]
Para repetir todos los títulos de un CD, pulsar tecla
= M-UP/REPEAT. En el display @ aparece REPEAT ALL.
Para repetir un título único, pulsar 2 veces la tecla = M-UP/REPEAT cuando está en marcha el título deseado. En el display @ aparece REPEAT ONE.
Para repetir una sucesión de títulos programada, pulsar tecla = M-UP/REPEAT cuando está en marcha la sucesión de títulos programada. En el display @ aparece REPEAT.
Para desconectar la función de repetición, pulsar la tecla
= M-UP/REPEAT por tantas veces, hasta que aparezca en pantalla
REPEAT ALL ó REPEAT ONE.
INTERPRETAR TÍTULO EN SUCESIÓN CASUAL [ » RANDOM « ]
Con la función RANDOM se deselecciona la sucesión de títulos casual del CD colocado.
01) Colocar CD
02) Con la tecla selectiva de aparato * CD seleccionar aparato de CD.
03) Pulse la tecla RANDOM ( para iniciar la reproducción de forma aleatoria. En l apantalla @ aparece RANDOM.
20
E
APARATO DE CASETE
COLOCAR CASETE
01) Abrir hacia adelante la tapa de protección +. Detrás se encuentran las tecla de mando del aparato de casete (y la conexión
del auricular).
02) Pulse para abrir el compartimento de casete pulse la tecla
`. El compartimento de casete se abre automáticamente.
03) Colocar casete con el lado de cinta hacia abajo. La cinta deberá estar tensa y sin nudos.
04) Cerrar compartimento de casete.
05) Con la tecla selectora de aparato
* TAPE seleccionar el aparato de casete.
FUNCIONES FUNDAMENTALES DEL APARATO DE CASETE
PONER EN MARCHA INTERPRETACIÓN: Pulsar tecla 3 – la interpretación se pone en marcha.
INTERRUMPIR INTERPRETACIÓN (PAUSA): Pulsar tecla | – la interpretación se interrumpe. Pulsando de nuevo la tecla | se continúa con la interpretación.
PARAR INTERPRETACIÓN: Pulsar tecla
` STOP – la interpretación se finaliza.
BOBINAR HACIA ADELANTE: Pulsar tecla 1.
BOBINAR HACIA ATRÁS: Pulsar tecla 2.
GRABAR UN CASETE
El equipo Design KH 2310/2320/2330 está equipado con un mando automático. Las modificaciones del volumen o la selección del sonido no tienen ninguna influencia en la grabación.
01) Colocar casete y, dado el caso, bobinar al punto en el que desea comenzar con la grabación.
02) Pulsar la tecla
| (PAUSA).
03) Pulse la tecla
4 (GRABACIÓN). La tecla 3 se pulsa a la vez automáticamente.
04) Pulse la tecla * caracterizada correspondientemente para así seleccionar un aparato, si bien, la fuente de sonido para la grabación.
05) Soltando la tecla | (PAUSA) se pone en marcha la grabación.
06) Usted finalizará la grabación pulsando la tecla
`.
LIMPIAR CABEZA SONORA
Para la limpieza de las cabezas sonoras y elementos de guía de cinta utilice con regularidad un casete de limpieza correspondiente.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nosotros, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, declaramos para este producto la conformidad con las siguientes directivas CE:
Compatibilidad electromagnética: 89/336 EEC (EMC Directive) Normas armonizadas aplicadas: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020
:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2
:04.95+A1:1998+A2:1998
EN 61000-3-3
:01.95
Tipo de máquina: KH2310/2320/2330 Denominación de la máquina: (MICRO) EQUIPO DESIGN CON CD-PLAYER VERTICAL
Bochum, a 31.07.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
21
E
IMPORTANTES INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
As seguintes indicações básicas de segurança têm de ser sempre respeitadas ao utilizar aparelhos eléctricos:
Leia com atenção as seguintes informações sobre segurança e uso em conformidade com a regra. Antes de começar a ler, abra na página com as imagens, e familiarize-se depois com todas as funções do aparelho. Guarde estas indicações com cuidado e entregue-as a terceiros, se for o caso.
Não use o aparelho quando a ficha , o cabo ou o aparelho estão danificados. Se o aparelho caiu, terá de ser primeiro visto por um técnico de electrónica antes de o poder voltar a usar. No interior do aparelho há tensões perigosas. Nunca abra a caixa nem introduza objectos pela ventilação. Evite a entrada de líquido no aparelho. Em caso de emergência puxe logo pela ficha da rede. Puxe também a ficha da tomada, se durante o funcionamento surgirem avarias e antes de limpar o aparelho. Não efectue alterações ou reparações no aparelho. Mesmo o terminal, não pode ser você a trocar. As reparações no aparelho
ou no terminal devem apenas ser realizadas por uma oficina especializada ou pelo centro de assistência. Reparações indevidas podem causar perigos significativos para o operador.
As crianças subestimam frequentemente os perigos ao manejar aparelhos eléctricos. Por isso nunca deixe as crianças sem vigilância
junto de aparelhos eléctricos.
Não use o aparelho sem vigilância. O aparelho não pode ser usado em espaços húmidos (por ex. quarto de banho) ou espaços onde se forme muito pó. O calor que se forma no interior do aparelho pode causar defeitos ou incêndio no aparelho.
Não deve, por isso, expor o aparelho a temperaturas extremas: – evite raios solares directos e o calor de aquecimentos – não tape as ranhuras de ventilação no aparelho – deixe, se possível, ca. 10 cm de espaço livre para os lados
O aparelho não pode ser colocado muito próximo de materiais inflamáveis (por ex. cortinas, líquidos inflamáveis etc.). Se a aparelhagem Design passar do frio para o calor (por ex. depois do transporte), pode formar-se água de condensação no interior.
Para proteger a aparelhagem Design de danos, deixe pelo menos passar 2 horas antes de o ligar.
Em caso de trovoada, os aparelhos ligados à corrente podem sofrer danos. Por esse motivo deve, sempre que há trovoada,
tirar a ficha de rede da tomada e a ficha de antena.
Para separar o aparelho completamente da alimentação de corrente , terá de se puxar a ficha da tomada. Deve agarrar pela ficha e não pelo cabo. Proteja o terminal de superfícies quentes ou de outros danos e não o entale. Verifique regularmente o terminal quanto a eventuais danos. Desenrole completamente o terminal quando está a usá-lo. Veja se o terminal não será a causa das pessoas tropeçarem nele. Em caso de ausência prolongada puxe a ficha da rede e retire as pilhas do comando à distância O aparelho destina-se ao uso privado.
Indicação: A aparelhagem Design está equipada com pés de borracha anti-derrapantes. Uma vez que o chão é constituído pelos mais diversos materiais e é tratado com os mais diversos produtos, não se pode excluir a possibilidade de alguns destes materiais conterem substâncias que agridam e amoleçam os pés de borracha. Em caso de necessidade coloque uma base anti-derrapante por baixo dos pés. Protecção do Ambiente: Nunca use pilhas usadas e novas em simultâneo. No interesse do nosso ambiente não elimine pilhas no lixo doméstico, deve antes depositá-las nos respectivos locais colectores.
COLOCAÇÃO E LIGAÇÃO
Siga imprescindivelmente as instruções apresentadas antes de colocar pela primeira vez em funcionamento a aparelhagem Design, e encaixe o cabo de rede na tomada apenas no fim.
1) Retire a aparelhagem Design e as colunas com muito cuidado da embalagem.
2) Escolha o local mais apropriado para a sua aparelhagem Design, que devia ser … horizontal … seco e sem pó … longe de elementos térmicos ou do sol intenso.
3) IMPORTANTE: Retire todos os dispositivos de segurança de transporte/autocolantes no compartimento de CD e de cassetes ! Abra o compartimento de CD
!, puxando no canto superior e retire o dispositivo de segurança de transporte vermelho (depois disso
volte a fechar o compartimento de CD).
 
22
P
4) Ligue as duas colunas. Os terminais Y das colunas estão respectivamente identificados (L=ESQUERDA / R=DIREITA). Conselhos para colocação das colunas:
Colocar as colunas, se possível, à altura da cabeça.Não tape as colunas com cortinas ou objectos.Coloque as colunas na estante de forma que a parte da frente termine no canto da estantepara evitar retumbâncias poderá colocar uma base de borracha por debaixo das colunas.
5) Para ligar um aparelho externo (por ex. um gira-discos) use os terminais Cinch U.
6) Para captação da banda de radio FM ligue uma antena de 75 Ohms (antena doméstica ou ligação de cabo) ao cabo da antena O. Se não houver uma antena destas disponível, coloque a antena fornecida com a aparelhagem no contacto central do cabo de antena O. A antena para a captação MW está montada no aparelho.
7) Ligue agora a ficha de rede a uma tomada de 230 V.
8) Coloque as pilhas (não faz parte do fornecimento) no comando à distância (2x AAA LR03 1.5 V): – Abra a tampa no verso do comando à distância – Coloque as pilhas. Repare nos pólos correctos (veja inscrição no fundo do compartimento das pilhas) – Volte a fechar a tampa
MONTAGEM NA PAREDE
A aparelhagem Design e as respectivas colunas podem ser montadas na parede. Os respectivos parafusos e dispositivos de fixação à parede fazem parte do fornecimento. Coloque o aparelho de forma vertical numa parede estável. Os buracos para os parafusos têm de ser feitos a uma distância de 14 cm abaixo uns dos outros
. Para que os parafusos fiquem bem presos nos dispositivos de fixação P no verso da aparelhagem Design e das colunas, as cabeças dos parafusos têm de sair da parede ca. 3 mm.
ELEMENTOS DE COMANDO
! Compartimento de CD 6 Compartimento de cassetes @ visor 7 Tecla SNOOZE # Receptor para sinais de comando à distância. 8 7 Tecla de retrocesso (*) $ Tecla mono/estéreo
(apenas operação rádio FM) 9
Tecla de funções
Aux, CD, Turner, Tape (apenas comando à distância)
%
Selector do som 0 Tecla INTRO
(apenas comando à distância)
^
Stop sonoro /silencioso - Tecla SLEEP- / TIMER
& Reprodução / pausa de CD = Tecla M-UP/REPEAT (*) * Selectores do aparelho \ Tecla MEMORY/CLK-ADJ (*) ( Tecla RANDOM Q Baixar volume ) 8 Tecla de avanço (*) W Aumentar volume _ Tecla Stop (CD) / tecla selecção da banda (UKW /MW) E Tecla LIGADO-/DESLIGADO-(Stand-By) + Tampa protectora R Visor / indicação de funcionamento | Tecla de pausa
(apenas para cassetes) T
Ficha de rede
` Tecla stop / ejecção
(apenas para cassetes) Y
Cabos das colunas
1 Bobinar
(apenas para cassetes) U
Terminais Cinch para aparelho externo (AUX)
2 Rebobinar
(apenas para cassetes) I
Redução do ruído na gravação
(apenas para cassetes)
3
Tecla de reprodução
(apenas para cassetes) O
Cabo de antena
4 Tecla de gravação (apenas para cassetes) P Dispositivo de suspensão para montagem na parede 5 Ligação para auscultador
Os elementos de comando identificados com (*) possuem várias funções diferentes conforme a opção do aparelho (por ex. funcionamento rádio ou CD). Consulte os respectivos capítulos. Os elementos de comando
| até 4 e I são única e exclusivamente para funcionar com o gravador de cassetes.
OPERAÇÂO
LIGAR E DESLIGAR
[ » POWER / STAND-BY « ]
Quando se encaixa a ficha o aparelho encontra-se em modo Stand-By. O tempo pode ser ajustado no modo Stand-By.
Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR
E. O aparelho encontra-se agora em modo de funcionamento. A indicação de funcionamento /
visor
@ está azul.
Para voltar para o modo Stand-By, prima novamente a tecla LIGAR/DESLIGAR E.
Em caso de ausência prolongada tire a ficha da rede.
23
P
SELECIONAR APARELHO /FONTE SONORA [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Prima a respectiva tecla marcada
* para seleccionar um aparelho ou mudar a fonte sonora:
CD = Leitor de CD TUNER = Rádio TAPE = Gravador de cassetes AUX = Aparelho externo, por ex. Gira-Discos
REGULAR VOLUME [ » VOLUME / MUTE « ]
Com a
tecla W pode aumentar o volume.
Com a tecla Q pode baixar o volume.
Se premir a tecla de stop sonoro ^ as colunas e o auscultador desligam-se (silencioso).
REGULAR SOM
[ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Com a tecla de selecção sonora
% pode adaptar a qualidade de som do título da respectiva orientação musical, para assim
aumentar o prazer sonoro. A regulação seleccionada CLASSIC, ROCK ou POP é indicada no visor
@ (sem indicação = som neutro).
AUSCULTADOR [ » PHONES « ]
Pode conectar-se à ligação para auscultador
5 um auscultador estéreo de 8-32 Ohms com 3,5 mm de ficha de jaques. Assim que
o auscultador estiver encaixado, as colunas ficam desactivadas. Tenha em tenção que um volume demasiado elevado pode causar graves lesões a nível auditivo.
ACERTAR O RELÓGIO
01) Prima a tecla R visor de modo a mudar para a indicação de funcionamento hora.
02) Premir tecla MEMORY/CLK-ADJ \ e mantê-la premida. O indicador de 24 horas (24 h) pisca.
03) Prima a tecla de subir para cima ou de avanço ) ou a tecla para descer ou de retrocesso 8 para acertar o indicador de 24 horas
ou de 12 horas.
04) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ
\ – a indicação das horas pisca.
05) Com a tecla de avanço ) ou com a tecla de retrocesso 8 acertar as horas.
06) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ \ – a indicação dos minutos pisca.
07) Com a tecla de avanço
) ou com a tecla de retrocesso 8 acertar os minutos.
08) Prima e novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ \ a indicação pára de piscar e o relógio está acertado e activado (os „Dois Pontos” piscam).
ACERTAR HORA PARA LIGAR [ » TIMER « ]
Se activar a hora para ligar, a sua aparelhagem Design pode ser o seu despertador.
01) Seleccione com a respectiva tecla
* o aparelho / fonte sonora pretendida (CD, GRAVADOR ou RÁDIO).
02) Preparar a fonte sonora, ou seja, em TUNER (RÁDIO) sintonize a emissora desejada, em TAPE (GARVADOR DE CASSETES)
introduzir as cassetes e bobinar para o sítio pretendido ou colocar um CD e event. programar uma sequência de títulos.
03) Premir tecla Timer
- e mantê-la premida. No visor @ é indicado TIMER.
INDICAÇÃO: Para cada um dos passos seguintes tem 5 segundos. Caso contrário o processo é interrompido. Recomece depois a partir do passo 4).
04) Premir 2 vezes a tecla
R visor / indicação de funcionamento. No visor @ aparece a indicação da hora e TIMER pisca.
05) Premir tecla MEMORY/CLK-ADJ
\ e mantê-la premida. A indicação da hora pisca.
06) Acerte as horas premindo respectivamente a tecla de avanço ) ou a tecla de retrocesso 8.
07) Premir tecla MEMORY/CLK-ADJ \ e mantê-la premida. A indicação dos minutos pisca.
08) Acerte os minutos premindo respectivamente a tecla de avanço ) ou a tecla de retrocesso 8.
09) Prima de novo a tecla MEMORY/CLK-ADJ
\ – a hora para ligar ficou memorizada.
10) Se quiser ser despertado por uma cassete: prima a tecla de reprodução 3.
11) Depois desligue a aparelhagem Design (Tecla E de LIGAR/DESLIGAR ).
ACTIVAR FUNÇÃO DE DORMIR [ » SLEEP « ]
Pode determinar um tempo entre 90 e 10 minutos, após o qual o aparelho deve ser desligado definitivamente.
• Para activar um tempo de desactivação após 90 minutos, prima 1 x ligeiramente a tecla SLEEP
-.
• Para regular um tempo de desactivação mais curto, mantenha a tecla SLEEP - premida, até aparecer o tempo pretendido no visor.
• Para desligar a função de dormir, prima a tecla SLEEP -, até desaparecer o sinal SLEEP no visor @.
24
P
RÁDIO
ALINHAR A ANTENA
Caso seja utilizada a antena para a captação FM:
• a antena deve encontrar-se completamente desenrolada
• determina a melhor posição da antena, testando-a
• fixe eventualmente a antena à parede com uma fita adesiva. Para a captação MW, também pode determinar a melhor posição, para a antena montada no aparelho, através de ensaio.
OPERAÇÃO RÁDIO / SELECCIONAR BANDA (UKW/MW)
01) Seleccionar com a tecla de selecção do aparelho * TUNER (=Rádio).
02) Premindo novamente o botão TUNER/BAND (Sintonizador/Banda)
_ altera entre UKW (FM) e onda média (AM).
PROCURA AUTOMÁTICA DE EMISSORA / PROCURA MANUAL
Na procura automática de emissora, a frequência é aumentada, ou seja, diminuída até ser encontrada uma emissora com uma suficiente potência de recepção.
01) Manter premida a tecla 8 avanço ) ou seja, 7 retrocesso 8 durante ca. 1 segundo – a procura inicia e pára automaticamente.
02) Para iniciar novamente a procura, voltar a manter premida a tecla
8 avanço ) ou seja, 7 retrocesso 8 durante de ca. 1 segundo.
Pode utilizar a procura manual de emissora para a regulação fina, ou se conhecer a frequência da emissora.
01) Somente premir durante um curto espaço de tempo a tecla 8 avanço ) ou seja, 7 retrocesso 8, para aumentar ou diminuir
a frequência em passos pequenos.
02) Mantenha a tecla
8 avanço ) ou seja, 7 retrocesso 8 premida até chegar à proximidade da frequência pretendida.
MEMORIZAR EMISSORA [ » MEMORY « ]
A aparelhagem Design KH 2310/2320/2330 pode memorizar até 20 emissoras (10 FM / 10 MW).
01) Regule a emissora pretendida conforme descrito em „Procura automática de emissora / Procura manual“.
02) Premir uma vez a tecla MEMORY/CLK-ADJ \. No visor @ surge durante 5 segundos, no lado esquerdo, a indicação para o lugar
de programa. Dentro destes 5 segundos deve efectuar o passo seguinte, caso contrário o aparelho volta a mudar para indicação normal. Neste caso prima novamente a tecla MEMORY/CLK-ADJ \.
03) Premir a tecla M-UP/REPEAT = tantas vezes até ser indicado o lugar de programa pretendido (1 a 10).
Repita este procedimento para todas as outras emissoras desejadas, as quais pretende memorizar.
SELECCIONAR EMISSORAS MEMORIZADAS
Premir a tecla M-UP/REPEAT = tantas vezes até ser indicado o lugar de programa pretendido, com a emissora memorizada, aparecer no visor @.
LEITOR DE CD
PERIGO! Dentro do leitor de CD encontra-se um raio laser, fraco mas altamente concentrado, o qual lê a superfície do CD colocado. Em caso de utilização indevida, este raio pode representar um perigo para os olhos – Nunca abrir o aparelho !
COLOCAR CD
01) Para abrir o compartimento de CD !, puxar o canto superior para a frente.
02) Colocar o CD com o lado gravado virado para o aparelho. Com o CD correctamente colocado, visualizará o lado impresso.
O CD deve ser bem colocado sobre o eixo (o qual se encontra no centro).
03) Fechar compartimento de CD !.
04) Seleccionar o leitor de CD com a tecla de selecção do aparelho *. No visor @ é indicado o tempo total de reprodução e
a quantidade dos títulos. INDICAÇÃO: Caso não seja apresentado o tempo total de reprodução e a quantidade de títulos, após ter colocado o CD, o CD poderá estar colocado erradamente ou poderá conter sujidade. Limpe o CD com um pano para limpeza de CD’s, ou seja, coloque o CD correctamente e verifique novamente a indicação.
FUNÇÃO DE REPRODUÇÃO [ » INTRO « ]
A função de reprodução só é possível ser activada com o CD parado. Premir a tecla 0 INTRO – cada título do CD colocado é reproduzido durante 10 segundos.
25
P
FUNÇÕES BÁSICAS DO LEITOR DE CD
INICIAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla & PLAY/PAUSE – a reprodução começa.
INTERROMPER A REPRODUÇÃO (PAUSA): Prima a tecla & PLAY/PAUSE – a reprodução é interrompida. No visor @ pisca o tempo de reprodução. Premindo de novo a tecla & PLAY/PAUSE a reprodução continua.
PARAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla _ STOP – a reprodução pára.
AVANÇO DE UM TÍTULO: A tecla
8 de avanço ) salta sempre um título cada vez que se pressiona.
RETROCESSO DE UM TÍTULO: A tecla 7 de retrocesso 8 salta sempre um título para trás cada vez que se pressiona.
BOBINAR: Mantenha a pressão na tecla 8 de avanço ), para bobinar dentro de um título.
REBOBINAR: Mantenha a pressão na tecla
7 de retrocesso 8, para rebobinar dentro de um título.
O compartimento de CD ! pode ser aberto a qualquer hora. A reprodução pára imediatamente. Retire, no entanto, o CD apenas quando parar completamente.
PROGRAMAR SEQUÊNCIA DE TÍTULOS
[ » TRACK MEMORY « ]
A programação da sequência de títulos é apenas possível com o CD parado. Podem programar-se até 20 títulos.
01) Colocar CD
02) Seleccionar o leitor de CD com a tecla de selecção do aparelho
*.
03) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ
\. No visor @ aparece TRACK MEMORY.
04) Com a tecla 8 avanço ) ou 7 retrocesso 8 seleccione o número do título que deve tocar primeiro.
05) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ \. O título está agora memorizado no primeiro lugar de programa (P-01).
Repita os passos 3) até 5) para um máximo de 20 títulos. Pode também programar um título mais de uma vez. A sequência de títulos programada mantém-se memorizada até retirar o CD do compartimento de CD, seleccionar outra função ou desligar o aparelho.
INICIAR A SEQUÊNCIA DE TÍTULOS PROGRAMADA
01) Prima a tecla MEMORY/CLK-ADJ \. No visor @ aparece TRACK MEMORY e os títulos programados.
02) Prima a tecla & PLAY/PAUSE – a reprodução começa respeitando a sequência programada por si.
03) Para anular um programa, prima a tecla
7 STOP.
FUNÇÕES DE REPETIÇÃO
[ » REPEAT « ]
Para repetir todos os títulos de um CD, prima a tecla M-UP/REPEAT
=. No Display @ aparece REPEAT ALL (Repete tudo).
Para repetir um único título, prima 2 x a tecla M-UP/REPEAT = quando o título está a tocar. No Display @ aparece REPEAT ONE (Repete um).
Para repetir uma sequência de títulos programada, prima a tecla M-UP/REPEAT
= quando a sequência de títulos programada
está a tocar. No visor @ aparece REPEAT.
Para desligar a função de repetição prima o botão M-UP/REPEAT = as vezes necessárias até que no Display desapareça @ REPEAT ALL ou REPEAT ONE.
DEIXAR OS TÍTULOS TOCAREM ALEATORIAMENTE [ » RANDOM « ]
Com a função RANDOM a sequência de títulos do CD colocado é feita aleatoriamente.
01) Colocar CD.
02) Seleccionar o leitor de CD com a tecla de selecção do aparelho
*.
03) Prima a tecla RANDOM (, para iniciar a reprodução em sequência aleatória. No visor @ aparece RANDOM.
GRAVADOR DE CASSETES
COLOCAR CASSETES
01) Abrir a tampa de protecção + para a frente. Por detrás encontram-se as teclas de comando do gravador de cassetes (e da ligação
dos auscultadores).
02) Prima a tecla
` para abrir o compartimento de cassetes. O compartimento de cassetes abre automaticamente.
03) Coloque a cassete com a fita virada para baixo. A fita deve estar firme e esticada.
04) Fechar o compartimento de cassetes.
05) Seleccionar o gravador de cassetes com a tecla de selecção do aparelho
* TAPE.
26
P
FUNÇÕES BÁSICAS DO GRAVADOR DE CASSETES
INICIAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla 3 – a reprodução começa.
INTERROMPER A REPRODUÇÃO (PAUSA): Prima a tecla | – a reprodução é interrompida. Premindo de novo a tecla | a reprodução continua.
PARAR REPRODUÇÃO: Prima a tecla ` STOP – a reprodução pára.
BOBINAR: Prima a tecla
1.
REBOBINAR: Prima a tecla 2.
GRAVAR CASSETES
A aparelhagem Design KH 2310/2320/2330 está equipada com um comando automático. Alterações de volume ou do som não têm qualquer influência na gravação.
1) Colocar cassete e, se for o caso, bobinar para o sítio onde pretende que comece a gravação.
2) Prima a tecla
| (PAUSE-) .
3) Prima a tecla 4 (GRAVAÇÃO) . A tecla 3 é automaticamente accionada.
4) Prima a respectiva tecla marcada * para seleccionar um aparelho ou mudar a fonte sonora para a gravação.
5) Soltando a tecla | (PAUSE-) a gravação inicia-se.
6) Para terminar a gravação prima a tecla
`.
LIMPAR AS CABEÇAS DE LEITURA
Faça uma limpeza regular das cabeças de leitura e das peças condutoras das fitas, usando uma cassete de limpeza correspondente.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A firma Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, certifica, por este meio, a concordância deste produto com as seguintes directivas da CE:
Inocuidade electromagnética: 89/336 EEC (EMC Directive) Normas de concordância correlativas: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020
:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2
:04.95+A1:1998+A2:1998
EN 61000-3-3
:01.95
Modelo: KH2310/2320/2330 Designação da máquina: (MICRO) APARELHAGEM DESIGN COM LEITOR DE CD VERTICAL
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
27
P
graphic design, photos and translations
by ORFGEN Marketing & Communication · Essen, Germany
www.kompernass.com
Loading...