Ebench KH 2310, KH 2320, KH 2330 Operating and safety instructions [el]

Page 1
KH 2310 · KH 2320 · KH 2330
DESIGN ANLAGE MIT VERTICAL CD-PLAYER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WIE˚A DESIGN Z PIONOWYM ODTWARZACZEM CD
Wskazówki dotyczàce obs∏ugi i bezpieczeƒstwa
MIKRO DESIGNOVÉ ZA¤æZENæ S VERTKÁLNæM CD P¤EHRÁVAâEM
Pokyny k ovládání a bezpeãnosti
Käyttö- ja turvaohjeet
DESIGN-ANLÄGGNING MED VERTIKAL CD-SPELARE
Användar- och Säkerhetsanvisning
D
PL
CZ
FIN
S
Page 2
Bedienungsanleitung
Seite 4 - 9
D
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Pokyny k ovládání
Strana 16 - 21
Användaranvisning
Sidan 28 - 33
S
Käyttöohjeet
Sivu 22 - 27
Instrukcja obs∏ugi
Strona 10 - 15
Page 3
&
T
YI
P
OU
-
8
\
(
^E
=
7
%
W
Q
R
)
R
%
W Q
^
8
6
=
5
4231|`+
!
@
$
#
*
(
)
_
0
_
&
=
9
E
\
-
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgende grundlegende Sicherheitshinweise müssen beim Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall berücksichtigt werden:
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und geben Sie sie ggf. an Dritte weiter.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät beschädigt sind. Falls das Gerät heruntergefallen ist, zuerst von einem Elektro-Fachmann prüfen lassen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Im Inneren des Gerätes gibt es gefährliche Spannungen. Niemals das Gehäuse öffnen oder Gegenstände durch die Belüftungen
einführen.
Verhindern Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Notfalls sofort den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie ebenfalls den Stecker aus der Steckdose, wenn während des Betriebs Störungen auftreten und bevor Sie das Gerät
reinigen.
Nehmen Sie keine Veränderungen oder Reparaturen am Gerät selbst vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht
werden. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder der Anschlussleitung nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren beim Umgang mit Elektrogeräten. Lassen Sie daher Kinder nie unbeaufsichtigt in die Nähe
von Elektrogeräten.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht in Feuchträumen (z.B. Badezimmer) oder Räumen mit starkem Staubanfall verwendet werden. Die im Inneren des Gerätes aufgestaute Hitze kann zum Defekt bzw. zum Brand des Gerätes führen.
Setzen Sie dieses Gerät daher keiner extremen Temperatur aus: – direkte Sonneneinstrahlung und Heizungswärme vermeiden – Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdecken – zu den Seiten möglichst ca. 10 cm freilassen
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe von entflammbarem Material (z.B. Vorhänge, brennbare Flüssigkeiten etc.) aufgestellt
werden.
Wenn die Design-Anlage vom Kalten ins Warme gelangt (z.B. nach dem Transport), kann sich Kondenswasser im Inneren bilden.
Um die Design-Anlage vor Schäden zu schützen, frühestens nach 2 Stunden einschalten.
Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte Schaden nehmen. Ziehen Sie bei Gewitter deshalb immer den
Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie den Antennenstecker.
Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Dabei
immer am Stecker und niemals am Kabel anfassen.
Schützen Sie die Anschlussleitung vor heißen Oberflächen oder sonstigen Beschädigungen und klemmen Sie sie nicht ein. Prüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf eventuelle Schäden. Wickeln Sie die Anschlussleitung zum Gebrauch vollständig ab. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. Bei längerer Abwesenheit Netzstecker ziehen und Batterien aus der Fernbedienung nehmen. Das Gerät ist für die Nutzung im privaten Bereich ausgelegt.
Hinweis: Die Design-Anlage ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da die Bodenoberflächen aus den verschiedensten Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße.
Umweltschutz:
Niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen verwenden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien im Interesse
unserer Umwelt nicht im Hausmüll, sondern geben Sie sie an entsprechenden Sammelstellen ab.
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Befolgen Sie unbedingt die aufgeführten Anweisungen bevor Sie die Design-Anlage erstmals in Betrieb nehmen und stecken Sie das Netzkabel erst zum Schluß in die Steckdose.
1) Entnehmen Sie die Design-Anlage und die Lautsprecher vorsichtig aus der Verpackung.
2) Wählen Sie für Ihre Design-Anlage den geeigneten Platz aus, er sollte … waagerecht … trocken und staubfrei … nicht in der Nähe von Heizkörpern oder in der prallen Sonne sein.
3) WICHTIG: Entfernen Sie alle Transportsicherungen /Klebebänder am CD- und Kassettenfach! Öffnen Sie das CD-Fach
! durch Ziehen an der oberen Kante und entfernen Sie die rote Transportsicherung (danach CD-Fach wieder
schließen).
 
4
D
Page 5
4) Schließen Sie die beiden Lautsprecher an. Die Lautsprecheranschlüsse Y sind entsprechend gekennzeichnet (L=LINKS / R=RECHTS). Tipps zur Aufstellung der Lautsprecher:
Lautsprecher möglichst in Kopfhöhe aufstellenLautsprecher nicht durch Gardinen oder Gegenstände verdeckenLautsprecher im Regal so aufstellen, dass die Frontblende mit der vorderen Regalkante abschließt.um Dröhnen zu verhindern, eventuell eine Gummiplatte unter die Lautsprecher legen.
5) Zum Anschluß eines externen Gerätes (z.B. Plattenspieler) die Cinch-Anschlüsse
U benutzen.
6) Für den UKW-Radioempfang 75 Ohm-Antenne (Hausantenne, Kabelanschluß nur Modell Deutschland) an den Antennenanschluß O anschließen. Steht diese nicht zur Verfügung, die mitgelieferte Wurfantenne auf den Mittelkontakt des AntennenanschlussesO aufstecken. Die Antenne für MW-Empfang ist im Gerät eingebaut.
7) Nun den Netzstecker an eine Steckdose 230 V anschließen.
8) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Fernbedienung einlegen (2x AAA LR03 1,5 V): – Deckel auf der Rückseite der Fernbedienung öffnen – Batterien einlegen. Dabei auf die richtige Polung achten (siehe Bodenbeschriftung des Batteriefaches) – Deckel wieder schließen
WANDMONTAGE
Die Design-Anlage mit den dazugehörigen Lautsprechern kann an der Wand montiert werden. Entsprechende Schrauben und Wandhalterungen sind im Lieferumfang enthalten. Bringen Sie das Gerät vertikal an eine stabile Wand an. Die Schraublöcher müssen in einem Abstand von 14 cm untereinander gebohrt werden
. Damit die Schrauben richtig in die Halterungen P auf der Rückseite der Design-Anlage und der Lautsprecher greifen können, müssen die Schraubenköpfe ca. 3 mm aus der W
and ragen.
BEDIENELEMENTE
! CD-Fach 6 Kassettenfach @ Display 7 SNOOZE-Taste (nur Fernbedienung) # Empfänger für Signale der Fernbed. 8 7 Ab- bzw. Rückwärts-Taste (*) $ Taste Mono/Stereo (nur UKW-Radiobetrieb) 9 Funktions-Taste Aux, CD, Tuner, Tape (nur Fernbedienung) % Klangwahltaste (Classic, Rock, Pop, Flat) 0 INTRO-Taste (nur Fernbedienung) ^ Tonstop /Stummschaltung - SLEEP-/ TIMER-Taste & CD-Wiedergabe /Pause = M-UP/ REPEAT-Taste (*) * Gerätewahltasten (Aux, CD, Tuner, Tape) \ MEMORY/CLK-ADJ-Taste (*) ( RANDOM-Taste Q Lautstärke verringern ) 8 Auf- bzw. Vorwärts-Taste (*) W Lautstärke erhöhen _ Stop-Taste (CD) / Bandwahl-Taste (UKW / MW) E EIN-/AUS-(Stand-By) -Taste + Schutzklappe R Betriebsanzeige | Pause-Taste (nur Kassette) T Netzstecker ` Stop/Auswurf-Taste (nur Kassette) Y Lautsprecheranschlüsse 1 Vorspulen (nur Kassette) U Cinch-Anschlüsse für externes Gerät (AUX) 2 Zurückspulen (nur Kassette) I Rauschunterdrückung Aufnahme (nur Kassette) 3 Wiedergabe-Taste (nur Kassette) O Antennenanschluss 4 Aufnahme-Taste (nur Kassette) P Aufhängevorrichtung für Wandmontage 5 Kopfhöreranschluß
Die mit (*) gekennzeichneten Bedienelemente sind je nach Gerätewahl (z.B. Radio- oder CD-Betrieb) mit mehreren unterschiedlichen Funktionen belegt. Lesen Sie bitte in den entsprechenden Kapiteln nach. Die Bedienelemente
| bis 4 und I sind ausschließlich für Betrieb des Kassettenrekorders.
BEDIENUNG
EIN- UND AUSSCHALTEN [ » POWER / STAND-BY « ]
Wenn der Netzstecker eingesteckt wird befindet sich das Gerät im Stand-By-Modus. Die Zeit können Sie im Stand-By-Modus einstellen.
Drücken Sie die EIN-/AUS-Taste
E. Das Gerät befindet sich jetzt im Betriebsmodus. Die Betriebsanzeige @ leuchtet blau.
• Um in den Stand-By-Modus zurück zu schalten, EIN-/AUS-Taste E erneut drücken.
Bei längerer Abwesenheit den Netzstecker ziehen.
5
D
Page 6
GERÄT /TONQUELLE WÄHLEN [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste
* um ein Gerät zu wählen bzw. die Tonquelle zu wechseln:
CD = CD-Spieler TUNER = Radio TAPE = Kassettenrekorder AUX = externes Gerät, z.B. Plattenspieler
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN [ » VOLUME / MUTE « ]
Sie erhöhen die Lautstärke mit der
Taste W.
Sie verringern die Lautstärke mit der Taste Q.
Durch Drücken der Tonstop-Taste ^ werden die Lautsprecher und der Kopfhörer ausgeschaltet (Stummschaltung).
KLANG EINSTELLEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Mit der Klangwahltaste
% können Sie die Klangqualität eines Titels der jeweiligen Musikrichtung anpassen und somit den Hörgenuss
steigern. Die jeweils gewählte Einstellung CLASSIC, ROCK oder POP wird im Display
@ angezeigt (keine Anzeige = neutraler Klang).
KOPFHÖRER [ » PHONES « ]
An den Kopfhöreranschluß
5 kann ein Stereo-Kopfhörer 8-32 Ohm mit 3,5 mm Klinkenstecker angeschlossen. Sobald der Kopfhörer
eingesteckt ist, werden die Lautsprecher abgeschaltet. Bitte beachten Sie, dass zu hohe Lautstärke zu schweren Hörschäden führt.
UHR STELLEN
01) Drücken Sie die Taste R Display um in die Betriebsanzeige Uhrzeit zu wechseln.
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ drücken und gedrückt halten. Die 24-Stunden-Anzeige (24 H) blinkt.
03) Drücken Sie die 8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder die 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 um die 24-Stunden- oder 12
Stunden-Anzeige einzustellen.
04) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Stundenanzeige blinkt.
05) Mit der
8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder der 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 die Stunden einstellen.
06) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
07) Mit der 8 Aufwärts- bzw. Vorwärts-Taste ) oder der 7 Abwärts- bzw. Rückwärts-Taste 8 die Minuten einstellen.
08) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Anzeige hört auf zu blinken und die Uhr ist eingestellt und aktiviert (der
„Doppelpunkt” blinkt).
EINSCHALTZEIT EINSTELLEN [ » TIMER « ]
Wenn Sie die Einschaltzeit aktivieren, können Sie sich zu jeder Zeit von Ihren Design-Anlage wecken lassen.
01) Mit der entsprechenden Taste
* das gewünschte Gerät /Tonquelle (CD, TAPE oder TUNER) auswählen.
02) Tonquelle vorbereiten, d.h. bei TUNER (RADIO) den gewünschten Sender einstellen, bei TAPE (KASSETTENREKORDER) die Kassette
einlegen und an die gewünschte Stelle spulen oder eine CD einlegen und ggf. eine Titelfolge programmieren.
03) TIMER-Taste
- drücken und gedrückt halten. Im Display @ wird TIMER angezeigt.
0 HINWEIS: Für die folgenden Schritte haben Sie jeweils 5 Sekunden Zeit. Anderfalls wird der Vorgang abgebrochen.
Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 4).
04) Taste
R Display / Betriebsanzeige 2 x drücken. Im Display @ erscheint die Zeitanzeige und es blinkt TIMER.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ einmal drücken – die Stundenanzeige blinkt.
06) Mit den Tasten 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Stunde einstellen.
07) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ erneut drücken – die Minutenanzeige blinkt.
08) Mit den Tasten 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Minuten einstellen.
09) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ erneut drücken – die Einschaltzeit ist jetzt gespeichert.
10) Wenn Sie sich von einer Kassette wecken lassen wollen: die Wiedergabe-Taste 3 drücken.
11) Abschließend die Design-Anlage ausschalten (EIN-/AUS-Taste E).
EINSCHLAF-FUNKTION AKTIVIEREN
[ » SLEEP « ]
Sie können eine Zeit zwischen 90 und 10 Minuten bestimmen, nach der sich das Gerät einmalig abschalten soll.
Um eine Abschaltzeit nach 90 Minuten zu aktivieren, die SLEEP-Taste
- 1 x kurz drücken.
Um eine kürzere Abschaltzeit einzustellen, die SLEEP-Taste - gedrückt halten, bis die gewünschte Zeit im Display erscheint.
Um die Einschlaf-Funktion auszuschalten, SLEEP-Taste - so oft drücken, bis im Display @ SLEEP ausgeblendet wird.
6
D
Page 7
RADIO
ANTENNE AUSRICHTEN
Falls für den UKW-Empfang die Wurfantenne verwendet wird:
die Wurfantenne muss ganz ausgerollt sein
stellen Sie durch Probieren die beste Position der Wurfantenne fest
fixieren Sie die Wurfantenne ggf. mit einem Klebstreifen an der Wand. Für den MW-Empfang stellen Sie die beste Position für die im Gerät eingebaute Antenne ebenfalls durch Probieren fest.
RADIOBETRIEB / BAND (UKW/MW) WÄHLEN
01) Mit der Gerätewahltaste * TUNER (=Radio) wählen.
02) Durch Drücken der Bandwahl-Taste
_ zwischen UKW (FM) und Mittelwelle (AM) umschalten.
AUTOMATISCHER SENDERSUCHLAUF / MANUELLE SUCHE
Beim automatischen Sendersuchlauf wird die Frequenz so lange erhöht bzw. verringert, bis ein Sender mit ausreichender Empfangsstärke gefunden wird.
01) Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 ca. 1 Sekunde gedrückt halten – der Suchlauf startet und stoppt automatisch.
02) Um den Suchlauf erneut zu starten, Taste
8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 nochmals ca. 1 Sekunde gedrückt halten.
Die manuelle Sendersuche können Sie zur Feinabstimmung benutzen oder wenn Ihnen die Frequenz des Senders bekannt ist.
01) Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 jeweils nur kurz drücken, um die Frequenz in kleinen Schritten zu erhöhen oder
zu verringern.
02) Halten Sie die Taste
8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 so lange gedrückt, bis Sie in die Nähe der gewünschten Frequenz
kommen.
SENDER SPEICHERN
[ » MEMORY « ]
Die Design-Anlage KH 2310/20/30 kann bis zu 20 Sender (10 UKW / 10 MW) speichern.
01) Stellen Sie den gewünschten Sender, wie unter „Automatischer Sendersuchlauf / manuelle Suche“ beschrieben, ein.
02) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ einmal drücken. Im Display @ erscheint 5 Sekunden lang auf der linken Seite die Anzeige für den
Programmplatz. Innerhalb dieser 5 Sekunden müssen Sie den nächsten Schritt ausführen, sonst schaltet das Gerät wieder auf Normalanzeige um. Drücken Sie diesem Fall erneut die MEMORY/CLK-ADJ-Taste \.
03) M-UP/REPEAT-Taste
= so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz (1 bis 10) angezeigt wird.
Wiederholen Sie diese Prozedur für alle weiteren gewünschten Sender die gespeichert werden sollen.
GESPEICHERTE SENDER AUSWÄHLEN
Im Radiobetrieb die M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis der gewünschte Programmplatz (1 bis 10) mit dem gespeicherten Sender im Display @ erscheint.
CD-SPIELER
GEFAHR! Im CD-Spieler tastet ein schwacher, aber scharf gebündelter Laserstrahl die Oberfläche der eingelegten CD ab. Bei unsach­gemäßem Gebrauch kann dieser Strahl eine Gefahr für das Auge sein – Gerät keinesfalls öffnen!
CD EINLEGEN
01) Zum Öffnen des CD-Faches ! die obere Kante nach vorne ziehen.
02) Die CD mit der bespielten Seite zum Gerät hin einlegen. Sie sehen bei korrekt eingelegter CD also die bedruckte Seite. Die CD muss
fest auf die (in der Mitte liegende) Achse geschoben werden.
03) CD-Fach
! schließen.
04) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen. Im Display @ wird die Gesamtspieldauer und die Anzahl der Titel
angezeigt. HINWEIS: Sollte nach dem Einlegen der CD im Display nicht die Anzahl der Titel und die Gesamtspieldauer angezeigt werden, ist die CD möglicherweise verkehrt herum eingelegt oder verschmutzt. Säubern Sie die CD mit einem CD-Reinigungstuch bzw. legen Sie die CD korrekt ein und überprüfen Sie die Anzeige erneut.
ANSPIEL-FUNKTION [ » INTRO « ]
Das Aktivieren der Anspiel-Funktion ist nur bei gestoppter CD und nur über die Fernbedienung möglich. Taste 0 INTRO drücken – jeder Titel der eingelegten CD wird für 10 Sekunden angespielt.
7
D
Page 8
GRUNDFUNKTIONEN DES CD-SPIELERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
& PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Im Display @
blinkt die Spieldauer. Durch erneutes Drücken der Taste & PLAY/PAUSE wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste _ STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
TITELSPRUNG VORWÄRTS: Taste
8 Vorwärts ) springt mit jedem Tastendruck einen Titel weiter.
TITELSPRUNG RÜCKWÄRTS: Taste 7 Rückwärts 8 springt mit jedem Tastendruck einen Titel zurück.
VORLAUF: Taste 8 Vorwärts ) gedrückt halten, um innerhalb eines Titel vorzuspulen.
RÜCKLAUF: Taste 7 Rückwärts 8 gedrückt halten, um innerhalb eines Titel zurückzuspulen. Das CD-Fach
! kann jederzeit geöffnet werden. Die Wiedergabe stoppt dann automatisch. Entnehmen Sie die CD aber erst,
wenn sie vollständig gestoppt hat.
TITELFOLGE PROGRAMMIEREN [ » TRACK MEMORY « ]
Die Programmierung der Titelfolge ist nur bei gestoppter CD möglich. Es können bis zu 20 Titel programmiert werden.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY.
04) Mit der Taste 8 Auf- /Vorwärts ) bzw. 7 Ab-/Rückwärts 8 die Nummer des Titels auswählen, der als erster gespielt werden soll.
05) MEMORY/CLK-ADJ-Taste
\ drücken. Der Titel ist nun auf dem ersten Programmplatz (P-01) gespeichert.
Wiederholen Sie die Schritte 3) bis 5) für bis zu 20 Titel. Sie können einen Titel auch mehrfach programmieren. Die programmierte Titelfolge bleibt solange gespeichert, bis die CD oder dem CD-Fach entnommen wird , eine andere Funktion gewählt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
PROGRAMMIERTE TITELFOLGE STARTEN
01) MEMORY/CLK-ADJ-Taste \ drücken. Im Display @ erscheint TRACK MEMORY und die programmierten Titel.
02) Taste & PLAY/PAUSE drücken – die Wiedergabe startet und erfolgt in der von Ihnen programmierten Reihenfolge.
03) Um ein Programm zu löschen, drücken Sie die Taste 7 STOP.
WIEDERHOL-FUNKTIONEN
[ » REPEAT « ]
Um alle Titel einer CD zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= drücken. Im Display @ erscheint REPEAT.
Um einen einzigen Titel zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste
= 2 x drücken wenn der gewünschte Titel läuft. Im Display @
blinkt REPEAT.
Um eine programmierte Titelfolge zu wiederholen, M-UP/REPEAT-Taste = drücken wenn die programmierte Titelfolge läuft. Im Display
@ erscheint REPEAT.
Um die Wiederhol-Funktion auszuschalten, M-UP/REPEAT-Taste = so oft drücken, bis im Display @ REPEAT ausgeblendet wird.
TITEL IN ZUFÄLLIGER REIHENFOLGE ABSPIELEN [ » RANDOM « ]
Mit der RANDOM-Funktion wird die Titelfolge der eingelegten CD zufällig ausgewählt.
01) CD einlegen
02) Mit der Gerätewahltaste * CD den CD-Spieler anwählen.
03) Drücken Sie die RANDOM-Taste (, um die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu starten . Im Display @ erscheint RANDOM.
KASSETTENREKORDER
KASSETTE EINLEGEN
01) Schutzklappe + nach vorne öffnen. Dahinter befinden sich die Bedientasten des Kassettenrekorders (und der Kopfhöreranschluss).
02) Zum Öffnen des Kassettenfachs Taste ` drücken. Das Kassettenfach öffnet sich automatisch.
03) Kassette mit der Bandseite nach unten einlegen. Das Band soll straff und ohne Schlaufen sein.
04) Kassettenfach schließen.
05) Mit der Gerätewahltaste
* TAPE den Kassettenrekorder anwählen.
8
D
Page 9
GRUNDFUNKTIONEN DES KASSETTENREKORDERS
WIEDERGABE STARTEN: Taste 3 drücken – die Wiedergabe startet.
WIEDERGABE UNTERBRECHEN (PAUSE): Taste
| drücken – die Wiedergabe wird unterbrochen. Durch erneutes Drücken
der Taste | wird die Wiedergabe fortgesetzt.
WIEDERGABE STOPPEN: Taste ` STOP drücken – die Wiedergabe wird beendet.
VORSPULEN: Taste
1 drücken.
ZURÜCKSPULEN: Taste 2 drücken.
KASSETTEN AUFNEHMEN
Die Design-Anlage KH 2310/20/30 ist mit einer automatischen Aussteuerung ausgestattet. Veränderungen der Lautstärke oder Klangwahl haben keinen Einfluß auf die Aufnahme.
01) Kassette einlegen und ggf. an die Stelle spulen, an der die Aufnahme beginnen soll.
02) Die (PAUSE-) Taste | drücken.
03) Drücken Sie die (AUFNAHME-) Taste 4. Die Taste 3 wird automatisch mitgedrückt.
04) Drücken Sie die entsprechend gekennzeichnete Taste * um ein Gerät bzw. die Tonquelle für die Aufnahme zu wählen.
05) Durch Lösen der (PAUSE-) Taste
| wird die Aufnahme gestartet.
06) Sie beenden die Aufnahme durch Drücken der Taste ` STOP.
TONKÖPFE REINIGEN
Verwenden Sie zur Reinigung der Tonköpfe und Bandführungsteile regelmäßig eine entsprechende Reinigungskassette.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit: 89/336 EEC (EMC Directive) Angewandte harmonisierte Normen: EN 55013
:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020
:12.94+A11:12.96
EN 61000-3-2
:04.95+A1:1998+A2:1998
EN 61000-3-3
:01.95
Gerätetyp/Type: KH 2310, 2320 , 2330 Bezeichnung des Gerätes: MICRO DESIGN-ANLAGE MIT VERTIKAL CD-PLAYER
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
9
D
Page 10
WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
Podczas stosowania urzàdzeƒ elektrycznych nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych podstawowych wskazówek bezpieczeƒstwa:
Prosz´ uwa˝nie przeczytaç nast´pujàce informacje dotyczàce bezpieczeƒstwa i w∏aÊciwego u˝ytkowania. Przed przystàpieniem do czytania prosz´ roz∏o˝yç stron´ z rysunkami, a nast´pnie zapoznaç si´ z wszystkimi funkcjami urzàdzenia. Nale˝y zachowaç niniejsze wskazówki i przekazaç je ewentualnie nast´pnemu u˝ytkownikowi.
Nie nale˝y uruchamiaç urzàdzenia, jeÊli uszkodzona jest wtyczka sieciowa, kabel sieciowy wzgl´dnie urzàdzenie. JeÊli urzàdzenie spad∏o z pó∏ki, zanim zostanie ponownie uruchomione nale˝y oddaç je do sprawdzenia do
specjalistycznego warsztatu serwisowego.
We wn´trzu urzàdzenia wyst´pujà niebezpieczne napi´cia. Nigdy nie otwieraç obudowy ani nie wk∏adaç przedmiotów
przez otwory wentylacyjne.
Nie nale˝y dopuÊciç do tego, aby jakiekolwiek ciecze przedosta∏y si´ do urzàdzenia. W razie koniecznoÊci natychmiast
wyjàç wtyczk´ z gniazdka.
JeÊli podczas pracy urzàdzenia wystàpià zak∏ócenia nale˝y natychmiast wyjàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
Podobnie nale˝y postàpiç przed czyszczeniem urzàdzenia.
Nie nale˝y przeprowadzaç samodzielnie ˝adnych zmian ani napraw urzàdzenia. Równie˝ przewodu pod∏àczeniowego
nie nale˝y samodzielnie wymieniaç. Napraw´ urzàdzenia wzgl´dnie przewodu pod∏àczeniowego nale˝y powierzaç wyspecjalizowanemu warsztatowi wzgl´dnie serwisowi. Nieprawid∏owa naprawa mo˝e spowodowaç znaczne zagro˝enie dla u˝ytkownika.
Dzieci cz´sto nie doceniajà zagro˝enia, jakie stwarza pos∏ugiwanie si´ z urzàdzeniami elektrycznymi. Prosz´ nie
pozostawiaç dzieci bez nadzoru w pobli˝u urzàdzeƒ elektrycznych.
Nie nale˝y pozostawiaç uruchomionego urzàdzenia bez nadzoru. Urzàdzenie nie mo˝e byç u˝ytkowane w wilgotnych pomieszczeniach (np. w ∏azienkach) wzgl´dnie w pomieszczeniach,
w których dochodzi do znacznego zakurzenia.
Nagromadzone we wn´trzu urzàdzenia ciep∏o mo˝e prowadziç do uszkodzenia urzàdzenia wzgl´dnie do po˝aru.
Nie nale˝y nara˝aç urzàdzenia na dzia∏anie znacznej temperatury z zewnàtrz, tj.: – nale˝y unikaç bezpoÊredniego dzia∏ania promieni s∏onecznych wzgl´dnie êróde∏ ciep∏a – nie nale˝y zakrywaç otworów wentylacyjnych urzàdzenia – nale˝y pozostawiç wolnà przestrzeƒ wokó∏ urzàdzenia na odleg∏oÊç ok. 10 cm.
Urzàdzenie nie mo˝e byç ustawiane w bezpoÊrednim sàsiedztwie ∏atwopalnych materia∏ów (np.: zas∏on, ∏atwopalnych
cieczy itp.).
JeÊli wie˝a trafi bezpoÊrednio z zimnego otoczenia do ciep∏ego (np. po przetransportowaniu), w jej wn´trzu mo˝e
kondensowaç si´ woda. Aby uchroniç wie˝´ od uszkodzenia, nale˝y w∏àczyç jà najwczeÊniej po 2 godzinach przetrzymywania w pomieszczeniu.
Podczas burzy urzàdzenia pod∏àczone do sieci elektrycznej mogà ulec uszkodzeniu. Podczas burzy nale˝y zawsze
wyciàgaç wtyczk´ z gniazdka sieciowego, a tak˝e wtyczk´ anteny.
Aby urzàdzenia ca∏kowicie odciàç od dop∏ywu pràdu, nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka. Nale˝y wówczas chwytaç za
wtyczk´, a nie za kabel.
Nale˝y chroniç przewód pod∏àczeniowy przed goràcymi powierzchniami oraz innymi uszkodzeniami, a tak˝e nie nale˝y
go zginaç.
Prosz´ regularnie sprawdzaç przewód pod∏àczeniowy pod kàtem ewentualnych uszkodzeƒ. Przed u˝yciem przewód pod∏àczeniowy nale˝y ca∏kowicie rozwinàç. Prosz´ uwa˝aç, aby nie potykaç si´ o przewód pod∏àczeniowy. W przypadku d∏u˝szej nieobecnoÊci nale˝y wyjàç wtyczk´ z gniazdka, a baterie z pilota. Urzàdzenie przystosowane jest do u˝ytku prywatnego.
Uwaga:
Wie˝a wyposa˝ona jest w gumowe nó˝ki, chroniàce przed poÊlizgiem. Ze wzgl´du na to, i˝ powierzchnie, na których stawiana jest zwykle wie˝a, zbudowane sà z ró˝nych materia∏ów i konserwowane sà przy pomocy ró˝nych Êrodków piel´gnacyjnych, nie mo˝na ca∏kowicie wykluczyç, ˝e niektóre z tych substancji zawierajà sk∏adniki szkodliwe dla gumy wzgl´dnie zmi´kczajàce gum´. Prosz´ ewentualnie pod∏o˝yç pod nó˝ki podk∏adki chroniàce przed poÊlizgiem.
Ochrona Êrodowiska:
Nigdy nie stosowaç razem nowych i u˝ywanych baterii. Ze wzgl´du na ochron´ Êrodowiska
prosz´ nie wyrzucaç zu˝ytych baterii do Êmieci, tylko zdawaç je do odpowiednich punktów zbiorczych.
USTAWIENIE I POD¸ÑCZENIE
Zanim po raz pierwszy uruchomià Paƒstwo wie˝´, prosz´ post´powaç zgodnie z niniejsza instrukcjà i dopiero na koniec w∏o˝yç wtyczk´ do gniazdka sieciowego.
1) Prosz´ ostro˝nie wyjàç wie˝´ oraz g∏oÊniki z opakowania.
2) Prosz´ wybraç odpowiednie miejsce na wie˝´; powinno byç ono … poziome … suche i nie zakurzone … nie powinno znajdowaç si´ w pobli˝u êróde∏ ciep∏a ani nie powinno byç nara˝one na palàce s∏oƒce.
3) WA˚NE: Prosz´ usunàç wszystkie zabezpieczenia transportowe /taÊmy klejàce na kieszeni odtwarzacza CD
oraz kieszeni magnetofonu!
Prosz´ otworzyç kieszeƒ odtwarzacza CD
! pociàgajàc za górnà kraw´dê i usunàç czerwone zabezpieczenie
(nast´pnie zamknàç kieszeƒ odtwarzacza CD).
 
10
Page 11
4) Prosz´ pod∏àczyç oba g∏oÊniki. Przy∏àcza g∏oÊników Y sà odpowiednio oznaczone (L=LEWY / R=PRAWY). Wskazówki dotyczàce ustawienia g∏oÊników:
G∏oÊniki ustawiç mo˝liwie na wysokoÊci g∏owy.Nie zas∏aniaç g∏oÊników zas∏onami ani jakimikolwiek przedmiotami.Tak ustawiç g∏oÊnik na pó∏ce, aby jego przednia os∏ona pokrywa∏a si´ z przednià kraw´dzià pó∏ki.Aby uniknàç drgaƒ, pod∏o˝yç ewentualnie pod g∏oÊnik gumowà podk∏adk´.
5) W celu pod∏àczenia zewn´trznego urzàdzenia (np. adaptera) nale˝y u˝yç przy∏àczy typu cinch (zaciskowych)
U.
6) Do odbioru fal ultrakrótkich pod∏àczyç do przy∏àcza anteny
O anten´ o impedancji 75 Ohm (anten´ domowà wzgl´dnie
przy∏àcze kablowe). JeÊli nie dysponujà Paƒstwo takà antenà, do Êrodkowego kontaktu przy∏àcza anteny
O pod∏àczyç
dostarczonà w komplecie anten´ kablowà. Antena do odbioru fal Êrednich wbudowana jest w urzàdzenie.
7) Pod∏àczyç wtyczk´ do gniazdka o napi´ciu 230 V.
8) W∏o˝yç baterie (do kupienia osobno) do pilota (2x AAA LR03 1,5 V): – Otworzyç pokryw´ z ty∏u pilota. – W∏o˝yç baterie. Pami´taç o w∏aÊciwej polaryzacji (patrz oznaczenie na dnie przegrody na baterie). – Zamknàç pokryw´.
MONTA˚ NA ÂCIANIE
Wie˝a mo˝e zostaç zamontowana razem z g∏oÊnikami na Êcianie. Odpowiednie Êruby oraz mocowania Êcienne dostarczone sà w komplecie. Urzàdzenie mocowaç pionowo na stabilnej Êcianie. Otwory na Êruby nale˝y wywierciç w odst´pie 14 cm. Aby Êruby prawid∏owo zahacza∏y o mocowanie P z ty∏u wie˝y oraz g∏oÊników, g∏ówki Êrub winny wystawaç ze Êciany na odleg∏oÊç ok. 3 mm.
ELEMENTY OBS¸UGI
! Kieszeƒ na p∏yt´ CD 6 Kieszeƒ na kaset´ @ WyÊwietlacz 7 Przycisk SNOOZE # Odbiornik sygna∏ów z pilota 8 7 Przycisk W dó∏ wzgl. Do ty∏u (*) $ Przycisk mono/stereo (tylko do obs∏ugi radia na falach FM (UKW)) 9 Przycisk funkcyjny Aux, CD, Tuner, Tape (tylko pilot) % Przycisk wyboru dêwi´ku 0 Przycisk INTRO (tylko pilot) ^ Wy∏àczanie dêwi´ku - Przycisk SLEEP-/ TIMER & Odtwarzanie CD / przerwa = Przycisk M-UP/REPEAT (*) * Przycisk wyboru urzàdzenia \ Przycisk MEMORY/CLK-ADJ (*) ( Przycisk RANDOM Q Zmniejszanie g∏oÊnoÊci ) 8 Przycisk W gór´ wzgl. Do przodu. (*) W Zwi´kszanie g∏oÊnoÊci _ Przycisk Stop (CD) / przycisk wyboru pasma (UKW / MW) E Przycisk w∏àczania/wy∏àczania (Stand-By) + Klapa ochronna R WyÊwietlacz | Przycisk „przerwa“ (tylko magnetofon) T Wtyczka sieciowa ` Przycisk „stop/eject“ (tylko magnetofon) Y Przy∏àcza g∏oÊników 1 Przewijanie do przodu (tylko magnetofon) U Przy∏àcza typu cinch dla urzàdzenia zew. (AUX) 2 Przewijanie do ty∏u (tylko magnetofon) I Redukcja szumów / nagrywanie (tylko magnetofon) 3 Przycisk odtwarzania (tylko magnetofon) O Przy∏àcze anteny 4 Przycisk nagrywania (tylko magnetofon) P Element do mocowania urzàdzenia na Êcianie 5 Przy∏àcze s∏uchawek
Elementy oznaczone (*) spe∏niajà ró˝ne funkcje, zale˝nie od wyboru urzàdzenia (np. radia wzgl´dnie odtwarzacza p∏yt CD). Prosz´ przeczytaç odpowiednie rozdzia∏y. Elementy od
| do 4 oraz I s∏u˝à jedynie do obs∏ugi magnetofonu.
OBS¸UGA
W¸ÑCZANIE I WY¸ÑCZANIE [ » POWER / STAND-BY « ]
JeÊli wtyczka jest w∏o˝ona do gniazdka, urzàdzenie znajduje si´ w trybie wyczekiwania „stand by”. Czas mo˝na ustawiaç w trybie Stand-By.
Po wciÊni´ciu przycisku w∏àczania/wy∏àczania E urzàdzenie znajduje si´ w trybie pracy. WyÊwietlacz @ Êwieci si´ na niebiesko.
Aby prze∏àczyç z powrotem na tryb wyczekiwania, nale˝y ponownie wcisnàç przycisk w∏àczania/wy∏àczania E.
W przypadku d∏u˝szej nieobecnoÊci wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
11
Page 12
WYBÓR URZÑDZENIA /èRÓD¸A DèWI¢KU [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Aby wybraç urzàdzenie wzgl´dnie zmieniç êród∏o dêwi´ku, prosz´ wcisnàç odpowiednio oznaczony przycisk *: CD = odtwarzacz CD TUNER = radio TAPE = magnetofon AUX = urzàdzenie zewn´trzne, np. adapter
NASTAWIANIE G¸OÂNOÂCI [ » VOLUME / MUTE « ]
G∏oÊnoÊç zwi´kszana jest przy u˝yciu przycisku W.
G∏oÊnoÊç zmniejszana jest przy u˝yciu
Q.
G∏oÊniki oraz s∏uchawki wy∏àczane sà przy u˝yciu przycisku wy∏àczania dêwi´ku
^.
NASTAWIANIE DèWI¢KU [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Przy u˝yciu przycisku wyboru dêwi´ku % mogà Paƒstwo dostosowaç jakoÊç dêwi´ku do rodzaju odtwarzanej muzyki, a tym samy zwi´kszyç przyjemnoÊç ze s∏uchania. Wybrane ustawienie - CLASSIC, ROCK wzgl´dnie POP – pokazywane jest na wyÊwietlaczu @ (brak wskazania = dêwi´k neutralny).
S¸UCHAWKI [ » PHONES « ]
Do przy∏àcza s∏uchawek 5 mogà zostaç pod∏àczone s∏uchawki o impedancji 8-32 Ohm, wyposa˝one we wtyczk´ o Êrednicy 3,5 mm. Po pod∏àczeniu s∏uchawek g∏oÊniki wy∏àczajà si´ automatycznie. Prosz´ pami´taç, ˝e zbyt du˝a g∏oÊnoÊç prowadzi do uszkodzenia s∏uchu.
USTAWIANIE ZEGARA
01) Wcisnàç przycisk R Display aby przejÊç do pola czasu godzinowego.
02) Wcisnàç i przytrzymaç przycisk MEMORY/CLK-ADJ- \. Wskaênik 24-godzinny (24 H) miga.
03) Wcisnàç
8 przycisk W gór´ wzgl. Do przodu ) lub 7 przycisk W dó∏ – wzgl. Do ty∏u 8 w celu wybrania wskaênika
24- lub 12-godzinnego.
04) Ponownie wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \ – wskaênik godzin miga.
05) Przy pomocy 8 przycisku W gór´ – wzgl. Do przodu ) lub 7 W dó∏ – wzgl. Do ty∏u 8 ustawiç godzin´.
06) Ponownie wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ
\ – wskaênik minut miga.
07) Przy pomocy 8 przycisku W gór´ – wzgl. Do przodu ) lub 7 W dó∏ – wzgl. Do ty∏u 8 ustawiç minuty.
08) Ponownie wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \ – wskaênik przestaje migaç, zegar jest nastawiony i aktywowany
("dwukropek” miga).
USTAWIANIE CZASU W¸ÑCZANIA [ » TIMER « ]
Uruchamiajàc funkcj´ czasu w∏àczania mogà Paƒstwo wykorzystaç wie˝´ do budzenia.
01) Wybraç przy u˝yciu odpowiedniego przycisku * urzàdzenie / êród∏o dêwi´ku (CD, TAPE lub TUNER).
02) Przygotowaç êród∏o dêwi´ku, tzn. w przypadku radia (TUNER) nastawiç ˝àdanà stacj´ radiowà, w przypadku
magnetofonu (TAPE) w∏o˝yç kaset´ i przewinàç na ˝àdane miejsce, a w przypadku odtwarzacza CD w∏o˝yç p∏yt´ i ewentualnie zaprogramowaç kolejnoÊç utworów.
03) Wcisnàç i przytrzymaç przycisk TIMER
-. Na wyÊwietlaczu @ pojawia si´ TIMER.
UWAGA: Na wykonanie poni˝szych kroków majà Paƒstwo 5 sekund czasu. W przeciwnym razie procedura zostanie przerwana. Wówczas prosz´ ponownie rozpoczàç od kroku 4).
04) Wcisnàç 2x przycisk
R Display. Na wyÊwietlaczu @ pojawia si´ wskazanie czasu i miga napis TIMER.
05) Wcisnàç i przytrzymaç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \. Wskaênik godzin miga.
06) Ustawiç godziny przez odpowiednie wciÊni´cie
8 przycisków W gór´ – wzgl. Do przodu ) lub 7 W dó∏ – wzgl.
Do ty∏u
8.
07) Wcisnàç i przytrzymaç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \. Wskaênik minut miga.
08) Ustawiç minuty przez odpowiednie wciÊni´cie 8 przycisków W gór´ – wzgl. Do przodu ) lub 7 W dó∏ – wzgl.
Do ty∏u
8.
09) Wcisnàç ponownie przycisk MEMORY/CLK-ADJ \ – czas w∏àczania jest zapami´tany.
10) JeÊli chcà byç Paƒstwo obudzeni przez kaset´ magnetofonowà: wcisnàç przycisk odtwarzania 3.
11) Nast´pnie wy∏àczyç wie˝´ (przycisk w∏àczania/wy∏àczania E).
URUCHAMIANIE FUNKCJI USYPIANIA [ » SLEEP « ]
Mogà Paƒstwo nastawiç czas w zakresie od 90 do 10 minut, po up∏yni´ciu którego urzàdzenie wy∏àczy si´ jednorazowo.
Aby uruchomiç funkcj´ wy∏àczenia po up∏ywie 90 minut, wcisnàç raz krótko przycisk SLEEP -.
Aby nastawiç krótszy czas wy∏àczenia, tak d∏ugo wciskaç przycisk SLEEP -, a˝ na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ ˝àdany czas.
Aby wy∏àczyç funkcj´ usypiania, tyle razy wcisnàç przycisk SLEEP
-, a˝ z wyÊwietlacza @ nie zniknie napis SLEEP.
12
Page 13
RADIO
USTAWIANIE ANTENY
JeÊli do odbioru fal ultrakrótkich (FM (UKW)) wykorzystywana jest antena kablowa:
antena powinna byç ca∏kowicie rozwini´ta
metodà prób i b∏´dów nale˝y wybraç optymalnà pozycj´ anteny
prosz´ ewentualnie przymocowaç anten´ do Êciany, np. taÊmà klejàcà. Do odbioru fal Êrednich (MW [AM]) nale˝y metodà prób i b∏´dów wybraç optymalnà pozycj´ anteny wbudowanej w urzàdzenie.
RADIO / WYBÓR ZAKRESU FAL RADIOWYCH (FM (UKW)/MW (AM))
01) Przyciskiem wyboru urzàdzenia wybraç * TUNER (=radio).
02) Wciskajàc przycisk wyboru zakresu fal _ radiowych wybraç pomi´dzy falami ultrakrótkimi (FM (UKW)) a falami
Êrednimi (MW (AM)).
AUTOMATYCZNE / R¢CZNE WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
Podczas automatycznego wyszukiwania stacji radiowych, cz´stotliwoÊç jest tak d∏ugo zwi´kszana wzgl´dnie zmniejszana, a˝ nie zostanie znaleziona stacja radiowa o wystarczajàcej sile odbioru.
01) Wciskaç ok. 1 sek. przycisk 8 „do przodu“ ) wzgl´dnie 7 „do ty∏u“ 8 – zaczyna si´ wyszukiwanie stacji radiowych,
które koƒczy si´ automatycznie po znalezieniu stacji.
02) Aby ponownie rozpoczàç wyszukiwanie, nale˝y ponownie wcisnàç na ok. 1 sek. przycisk
8 „do przodu“ )
wzgl´dnie 7 „do ty∏u“ 8. R´czne wyszukiwanie stacji radiowych mogà Paƒstwo stosowaç do dostrajania odbioru wzgl´dnie jeÊli znana jest Paƒstwu cz´stotliwoÊç nadawania.
01) Przycisk
8 „do przodu“ ) wzgl´dnie 7 „do ty∏u“ 8 wciskaç krótko, aby nieznacznie zwi´kszyç wzgl´dnie zmniejszyç
cz´stotliwoÊç.
02) Tak d∏ugo wciskaç przycisk
8 „do przodu“ ) wzgl´dnie 7 „do ty∏u“ 8, a˝ znajdà si´ Paƒstwo w pobli˝u ˝àdanej
cz´stotliwoÊci.
ZAPAMI¢TYWANIE STACJI RADIOWYCH
[ » MEMORY « ]
Wie˝a KH 2310/2320/2330 mo˝e zapami´taç do 20 stacji radiowych (10 FM (UKW) / 10 MW (AM)).
01) Nastawiç ˝àdanà stacj´ radiowà zgodnie z metodà opisanà w rozdziale “Automatyczne / r´czne wyszukiwanie stacji
radiowych”.
02) Wcisnàç raz przycisk MEMORY/CLK-ADJ
\. Na wyÊwietlaczu @ pojawi si´ z lewej strony na 5 sekund wskaênik
miejsca zapisu stacji. W ciàgu tych 5 sekund muszà Paƒstwo wykonaç nast´pny krok, w przeciwnym razie na wyÊwietlaczu pojawi si´ standardowe wskazanie. W takim przypadku prosz´ ponownie wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ
\.
03) Tyle razy wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =, a˝ nie pojawi si´ ˝àdane miejsce zapisu stacji (1 do 10).
Prosz´ powtórzyç tà procedur´ dla wszystkich ˝àdanych stacji radiowych.
WYBÓR ZAPAMI¢TANYCH STACJI RADIOWYCH
Podczas pracy radia tyle razy wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =, a˝ nie pojawi si´ na wyÊwietlaczu @ miejsce zapisu ˝àdanej stacji radiowej.
ODTWARZACZ CD
OSTRO˚NIE! W odtwarzaczu CD dêwi´k z p∏yty CD odczytuje s∏aby, ale silnie zogniskowany promieƒ lasera. W przypadku niew∏aÊciwego pos∏ugiwania si´ urzàdzeniem promieƒ lasera mo˝e stanowiç zagro˝enie dla oczu – w ˝adnym razie nie otwieraç urzàdzenia!
WK¸ADANIE P¸YTY CD
01) Aby otworzyç kieszeƒ na p∏yt´ CD !, pociàgnàç do przodu za górnà kraw´dê kieszeni.
02) W∏o˝yç p∏yt´ CD odpowiednià stronà do urzàdzenia. Gdy p∏yta CD jest prawid∏owo w∏o˝ona, widaç jej zadrukowanà
stron´. P∏yt´ CD nale˝y nasunàç na (znajdujàcà si´ poÊrodku) oÊ.
03) Zamknàç kieszeƒ na p∏yt´ CD
!.0
04) Przyciskiem wyboru urzàdzenia * wybraç odtwarzacz CD. Na wyÊwietlaczu @ pokazuje si´ ca∏kowity czas odtwarzania
oraz liczba utworów. UWAGA: JeÊli po w∏o˝eniu p∏yty CD na wyÊwietlaczu nie pojawi si´ liczba utworów ani ca∏kowity czas odtwarzania, oznacza to, ˝e prawdopodobnie p∏yta CD jest êle w∏o˝ona wzgl´dnie zabrudzona. Nale˝y oczyÊciç p∏yt´ CD Êciereczkà do czyszczenia p∏yt CD wzgl´dnie w∏o˝yç prawid∏owo p∏yt´ CD i ponownie sprawdziç wskazanie wyÊwietlacza.
13
Page 14
FUNKCJA SZYBKIEGO PRZES¸UCHIWANIA [ » INTRO « ]
Aktywowanie funkcji Intro mo˝liwe jest tylko przy zatrzymanym odtwarzaczu CD. Wcisnàç przycisk 0 INTRO – ka˝dy tytu∏ z w∏o˝onej p∏yty CD jest odtwarzany przez 10 sekund.
PODSTAWOWE FUNKCJE ODTWARZACZA CD
ROZPOCZ¢CIE ODTWARZANIA: Wcisnàç przycisk PLAY/PAUSE & – rozpoczyna si´ odtwarzanie.
PRZERWANIE ODTWARZANIA (PRZERWA): Wcisnàç przycisk PLAY/PAUSE
& – odtwarzanie zostaje przerwane.
Na wyÊwietlaczu miga czas odtwarzania
@. Ponowne wciÊni´cie przycisku PLAY/PAUSE & powoduje wznowienie
odtwarzania.
ZAKO¡CZENIE ODTWARZANIA: Wcisnàç przycisk
_ STOP – odtwarzanie zostaje zakoƒczone.
PRZESKAKIWANIE UTWORÓW DO PRZODU: Z ka˝dym wciÊni´ciem przycisku 8 „do przodu“ ) przeskakuje si´ do przodu jeden utwór.
PRZESKAKIWANIE UTWORÓW DO TY¸U: Z ka˝dym wciÊni´ciem przycisku
7 „do ty∏u“ 8 przeskakuje si´
do ty∏u jeden utwór.
PRZEWIJANIE DO PRZODU: Przytrzymaç przycisk 8 „do przodu“ ), aby przewinàç utwór do przodu.
PRZEWIJANIE DO TY¸U: Przytrzymaç przycisk 7 „do ty∏u“ 8, aby przewinàç utwór do ty∏u. Kieszeƒ na p∏yt´ CD
! mo˝e zostaç w ka˝dej chwili otwarta. Odtwarzanie przerywane jest wówczas automatycznie.
P∏yt´ CD mo˝na wyjàç dopiero wówczas, gdy si´ ona ca∏kowicie zatrzyma.
PROGRAMOWANIE KOLEJNOÂCI UTWORÓW [ » TRACK MEMORY « ]
Programowanie kolejnoÊci utworów mo˝liwe jest tylko wówczas, gdy p∏yta CD nie jest odtwarzana. Mogà Paƒstwo zaprogramowaç kolejnoÊç do 20 utworów.
01) W∏o˝yç p∏yt´ CD
02) Przyciskiem wyboru urzàdzenia
* wybraç odtwarzacz CD.
03) Wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \. Na wyÊwietlaczu @ pojawi si´ napis TRACK MEMORY.
04) Przy u˝yciu przycisków 8 „do przodu“ ) wzgl´dnie 7 „do ty∏u“ 8 wybraç numer utworu, który ma byç wykonywany
jako pierwszy.
05) Wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ
\. Utwór zapisany zostaje na pierwszym miejscu (P-01).
Prosz´ powtórzyç kroki od 3) do 5) dla maksymalnie 20 utworów. Mogà Paƒstwo zaprogramowaç jeden utwór wielokrotnie. Zaprogramowana kolejnoÊç utworów pozostaje tak d∏ugo zachowana, a˝ nie wyjmà Paƒstwo p∏yty CD z przegrody CD, nie wybiorà innej funkcji wzgl´dnie nie wy∏àczà urzàdzenia.
URUCHAMIANIE ODTWARZANIA UTWORÓW W ZAPROGRAMOWANEJ KOLEJNOÂCI
01) Wcisnàç przycisk MEMORY/CLK-ADJ \. Na wyÊwietlaczu @ pojawi si´ napis TRACK MEMORY oraz
zaprogramowane utwory.
02) Wcisnàç przycisk PLAY/PAUSE
& – rozpoczyna si´ odtwarzanie i przebiega w zaprogramowanej przez Paƒstwa
kolejnoÊci.
03) Aby skasowaç zaprogramowanà kolejnoÊç, nale˝y wcisnàç przycisk STOP 7.
FUNKCJA POWTARZANIA [ » REPEAT « ]
Aby powtórzyç wszystkie utwory z danej p∏yty CD, nale˝y wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =. Na wyÊwietlaczu @ pojawia si´ napis REPEAT.
Aby powtórzyç pojedynczy utwór, nale˝y 2 razy wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =, gdy ˝àdany utwór jest odtwarzany. Na wyÊwietlaczu @ miga napis REPEAT.
Aby powtórzyç utwory w zaprogramowanej kolejnoÊci, nale˝y wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =, gdy utwory odtwarzane sà w zaprogramowanej kolejnoÊci. Na wyÊwietlaczu
@ pojawia si´ napis REPEAT.
Aby wy∏àczyç funkcj´ powtarzania, nale˝y tyle razy wcisnàç przycisk M-UP/REPEAT =, a˝ z wyÊwietlacza @zniknie napis REPEAT.
ODTWARZANIE UTWORÓW W PRZYPADKOWEJ KOLEJNOÂCI [ » RANDOM « ]
Przy u˝yciu funkcji RANDOM wybierana jest przypadkowa kolejnoÊç utworów.
01) W∏o˝yç p∏yt´ CD.
02) Przyciskiem wyboru urzàdzenia
* wybraç odtwarzacz CD.
03) Przycisnàç przycisk RANDOM (, aby rozpoczàç odtwarzanie w przypadkowej kolejnoÊci. Na wyÊwietlaczu @ pojawia
si´ RANDOM.
14
Page 15
MAGNETOFON
WK¸ADANIE KASETY
01) Otworzyç do przodu klap´ ochronnà +. Za klapà znajdujà si´ przyciski obs∏ugi magnetofonu (oraz przy∏àcze s∏uchawek).
02) Aby otworzyç kieszeƒ na kaset´, wcisnàç przycisk `. Kieszeƒ na kaset´ otwiera si´ automatycznie.
03) W∏o˝yç kaset´ taÊmà magnetofonowà do do∏u. TaÊma magnetofonowa powinna byç napi´ta i nie poplàtana.
04) Zamknàç kieszeƒ na kaset´.
05) Przyciskiem wyboru urzàdzenia
* wybraç magnetofon (TAPE).
PODSTAWOWE FUNKCJE MAGNETOFONU
ROZPOCZ¢CIE ODTWARZANIA: Wcisnàç przycisk 3 – rozpoczyna si´ odtwarzanie.
PRZERWANIE ODTWARZANIA (PRZERWA): Wcisnàç przycisk | – odtwarzanie zostaje przerwane. Ponowne wciÊni´cie przycisku
| powoduje wznowienie odtwarzania.
ZAKO¡CZENIE ODTWARZANIA: Wcisnàç przycisk ` STOP – odtwarzanie zostaje zakoƒczone.
PRZEWIJANIE DO PRZODU: Wcisnàç przycisk 1.
PRZEWIJANIE DO TY¸U: Wcisnàç przycisk 2.
NAGRYWANIE NA KASET¢
Wie˝a KH 2310/2320/2330 wyposa˝ona jest w automatyczny system regulowania nagrywania. Zmiana g∏oÊnoÊci wzgl´dnie wybór dêwi´ku nie ma wp∏ywu na nagrywanie.
01) W∏o˝yç kaset´ i ewentualnie przewinàç jà do miejsca, od którego winno rozpoczàç si´ nagrywanie.
02) Wcisnàç przycisk (PRZERWA-) |.
03) Wcisnàç przycisk (NAGRYWANIE-)
4. Automatycznie w∏àczony zostaje równie˝ przycisk 3.
04) Wcisnàç odpowiednio oznaczony przycisk *, aby wybraç urzàdzenie wzgl´dnie êród∏o dêwi´ku, z którego ma
odbywaç si´ nagrywanie.
05) Zwolnienie przycisku (PRZERWA-) | powoduje rozpocz´cie nagrywania.
06) Nagrywanie mo˝na zakoƒczyç wciskajàc przycisk
`.
CZYSZCZENIE G¸OWIC
Do czyszczenia g∏owic oraz prowadnicy taÊmy magnetofonowej nale˝y stosowaç regularnie odpowiednià kaset´ czyszczàcà.
DEKLARACJA ZGODNOCI
My, tzn. Kompernaß Handelsgesellschaft mbh, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Niemcy oÊwiadczamy niniejszym zgodnoÊç niniejszego produktu z nast´pujàcymi dyrektywami EG:
OdpowiednioÊç elektromagnetyczna: 89/336 EEC (EMC Directive) Stosowane normy zharmonizowane: EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
OkreÊlenie: KH 2310/2320/2330
WIE˚A DESIGN Z PIONOWYM ODTWARZACZEM CD
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß, dyrektor
15
Page 16
DÒLEÎITÉ BEZPEâNOSTNæ POKYNY
Následující základní bezpeãnostní pokyny se musí pfii pouÏití elektrick˘ch pfiístrojÛ vzít v kaÏdém pfiípadû na zfietel.
Pfieãtûte si laskavû peãlivû následující informace k bezpeãnosti a odbornému pouÏití. Pfied ãtením si otevfiete stránku s obrázky a seznamte se pak se v‰emi funkcemi pfiístroje. Pokyny peãlivû uschovejte a pfiedejte je pfiípadnû tfietímu.
Nikdy neuveìte pfiístroj do provozu, jsou-li síÈová zástrãka, síÈov˘ kabel nebo pfiístroj po‰kozeny. V pfiípadû, Ïe pfiístroj spadl dolÛ, nechejte jej pfied uvedením do provozu nejprve pfiezkou‰et odborníkem. Uvnitfi pfiístroje je nebezpeãné napûtí. Nikdy neotvírejte pouzdro nebo neprotahujte pfiedmûty do vûtracích otvorÛ. ZabraÀte tomu, aby do pfiístroje vnikla kapalina. V pfiípadû nouze okamÏitû vytáhnûte síÈovou zástrãku. RovnûÏ vytáhnûte zástrãku ze zásuvky, v pfiípadû, Ïe se bûhem provozu vyskytly poruchy a pfied ãistûním pfiístroje. Nikdy neprovádûjte zmûny ãi opravy na pfiístroji sám. Pfiipojovací vodiã nesmíte téÏ sám vymûnit. Opravy na pfiístroji
ãi pfiipojovacím vodiãi nechejte pouze opravit odbornou dílnou, popfi. v servisním stfiedisku. Pfii neodborn˘ch opravách mohou vzniknout znaãná nebezpeãí pro uÏivatele.
Dûti ãasto podcení nebezpeãí pfii zacházení s elektrick˘mi pfiístroji. _ Proto nikdy nenechejte dûti bez dozoru v blízkosti
elektrick˘ch spotfiebiãÛ.
Nikdy nepouÏívejte pfiístroje bez dozoru. Pfiístroje se nesmí pouÏívat ve vlhk˘ch místnostech (napfi. koupelna) nebo v silnû zaprá‰en˘ch místnostech. Horko nahromadûné ve vnitfiku pfiístroje mÛÏe zpÛsobit závadu, popfi. poÏár pfiístroje.
Proto pfiístroj nikdy nevystavujte extrémnû vysoké teplotû.
- vyhnûte se pfiímému sluneãnímu záfiení a topného tepla
- nezakryjte vzduchové ‰tûrbiny pfiístroje
- na stranách nechejte pokud moÏno cca. 10 cm voln˘ch
Pfiístroj nepostavte v bezprostfiední blízkosti zápaln˘ch materiálu (napfi. záclony, hofilavé kapaliny atd.). Dostane-li se designové zafiízení ze studena do tepla (napfi. po pfiepravû), mÛÏe se uvnitfi vytvofiit kondenzaãní voda.
Aby se designové zafiízení ochránilo pfied po‰kozením, zapnûte je nejdfiíve za 2 hodiny.
Pfii boufice se mohou po‰kodit spotfiebiãe pfiipojené k proudové síti. Proto pfii boufice vytáhnûte síÈovou zástrãku ze
zásuvky a odstraÀte anténní zástrãku.
K úplnému odpojení pfiístroje od proudové sítû musí b˘t síÈová zástrãka vytaÏena ze zásuvky. Pfiitom uchopte za
zástrãku a nikdy ne za kabel.
Pfiipojovací vodiã chraÀte pfied hork˘mi povrchov˘mi plochami nebo jin˘mi po‰kozeními a nedfiete jej. Pfiipojovací vodiã pravidelnû pfiezkou‰ejte vzhledem k eventuálním po‰kozením. Pfiipojovací vodiã k pouÏívání úplnû odviÀte. Dbejte na to, aby se pfiipojovací vodiã nestal pastí na klop˘tání. Pfii del‰í nepfiítomnosti vytáhnûte síÈovou zástrãku a vyjmûte baterie z dálkového ovladaãe. Pfiístroj je dimenzován k pouÏívání v soukromé oblasti.
Upozornûní:
Designové zafiízení je vybaveno protiskluzn˘mi pryÏov˘mi nohami. ProtoÏe se povrchové plochy podlah skládají z rÛzn˘ch materiálÛ a o‰etfiují se nejrÛznûj‰ími o‰etfiovacími prostfiedky, nelze úplnû vylouãit, Ïe nûkteré tyto látky obsahují souãásti, které poru‰ují a zmûkãují pryÏové nohy. Pod nohy pfiípadnû poloÏte protiskluzn˘ podklad.
Ochrana Ïivotního prostfiedí:
Nikdy nepouÏívejte spolu pouÏit˘ch a nov˘ch baterií. Vybité baterie zlikvidujte v zájmu
na‰eho Ïivotního prostfiedí ne do domácího smetí, n˘brÏ je odevzdejte v pfiíslu‰n˘ch sbûrnách.
POSTAVENæ A P¤IPOJENæ
Bezpodmíneãnû se fiiìte udan˘mi instrukcemi, pfiedtím neÏ designové zafiízení uvedete poprvé do provozu a síÈov˘ kabel zastrãte teprve nakonec do zásuvky.
1) Designové zafiízení a reproduktory vyjmûte opatrnû z obalu.
2) Zvolte si pro své designové zafiízení vhodné místo, které by mûlo b˘t … vodorovné … suché a bez prachu …nemûlo b˘t v blízkosti topn˘ch tûles a na praÏivém slunci.
3) DÒLEÎITÉ: OdstraÀte v‰echna zaji‰tûní k pfiepravû /lepicí pásky na schránce na CD a kazety ! Otevfiete schránku na CD
! taÏením na horní hranû a odstraÀte ãervené zaji‰tûní k pfiepravû (potom schránku CD
znovu uzavfiete).
4) Oba reproduktory pfiipojte. Pfiípojky reproduktoru
Y jsou pfiíslu‰nû oznaãeny (L=LEV¯ / R=PRAV¯).
Tipy k postavení reproduktorÛ:
Reproduktory postavte pokud moÏno do v˘‰ky hlavyReproduktory nepfiikryjte záclonami ãi pfiedmûtyReproduktory postavte v regále tak, aby pfiední clona byla zarovnána s pfiední hranou regálu.Aby se zabránilo dunûní, podloÏte reproduktory pfiípadnû pryÏovou deskou.
 
16
Page 17
5) K pfiipojení externího pfiístroje (napfi. gramofonu) pouÏijte pfiípojek Cinch U.
6) Pro radiov˘ pfiíjem VKV pfiipojte anténu o impedanci 75 ohmÛ (domovní anténa ãi kabelová pfiípojka) k anténní pfiípojce O. V pfiípadû, Ïe tato není k dispozici, nasaìte dodanou pfienosnou anténu na stfiední kontakt anténní pfiípojky
O.
Anténa pro pfiíjem SV je zabudována v pfiístroji.
7) Nyní zapojte síÈovou zástrãku do zásuvky 230 V.
8) Baterie (nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky) vloÏte do dálkového ovladaãe (2x AAA LR03 1,5 V): – Otevfiete víko na zadní stranû dálkového ovladaãe – VloÏte baterie. Pfiitom dbejte na správné pólování (viz popis na dnû schránky na baterie) – Víko znovu uzavfiete
MONTÁÎ NA STùNU
Designové zafiízení s pfiíslu‰n˘mi reproduktory lze namontovat na stûnu. Pfiíslu‰né ‰rouby a uchycení na stûnu jsou zahrnuty v rozsahu dodávky. Umístûte pfiístroj vertikálnû na stabilní stûnu. Díry pro ‰rouby musí b˘t vyvrtány v odstupu 14 cm pod sebou. Aby mohly b˘t ‰rouby správnû uchyceny v úchytech P na zadní stranû designového zafiízení a reproduktorÛ, musí hlavy ‰roubÛ cca. 3 mm ze stûny vyãnívat.
OVLÁDACæ PRVKY
! schránka CD 6 schránka na kazety @ displej 7 tlaãítko SNOOZE # pfiijímaã pro signály dálkového ovladaãe 8 7 tlaãítko dolÛ, popfi. dozadu (*) $ tlaãítko Mono/Stereo (jen pro radiov˘ provoz VKV) 9 funkãní tlaãítka Aux, CD, Tuner, Tape (jen dálkov˘ ovladaã) % tlaãítko k volbû zvuku (classic, rock, pop, flat) 0 tlaãítko INTRO (jen dálkov˘ ovladaã) ^ Zastavení tónu / vypojení hlasitosti - tlaãítko SLEEP/ TIMER & Tlaãítko pro pfiehrávku/pfiestávku CD = tlaãítko M-UP/ REPEAT (*) * tlaãítka pro volbu pfiístrojÛ (Aux, CD, tuner, Tape) \ tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ (*) ( tlaãítko RANDOM Q sníÏení hlasitosti ) 8 tlaãítko nahoru, popfi. dopfiedu (*) W zv˘‰ení hlasitosti _ tlaãítko stop (CD) / volba pásma (VKV / SV) E tlaãítko ZAP/VYP-(Stand-By) + ochranná klapka R indikace provozu | tlaãítko pfiestávky (jen kazeta) T síÈová zástrãka ` tlaãítko stop/vyhození (jen kazeta) Y pfiípojky reproduktoru 1 pfievíjení dopfiedu (jen kazeta) U pfiípojky Cinch pro externí pfiístroj (AUX) 2 pfievíjení dozadu (jen kazeta) I potlaãení ‰umu nahrávání (jen kazeta) 3 tlaãítko reprodukce (jen kazeta) O Anténní pfiípojka 4 tlaãítko nahrávání ( jen kazeta) P Zafiízení k povû‰ení pro montáÏ na stûnu 5 pfiípojka sluchátek
Ovládací prvky oznaãené (*) jsou vÏdy podle volby pfiístrojÛ (napfi. provoz rádia ãi CD) obsazeny nûkolika rÛzn˘mi funkcemi. Pfieãtûte si laskavû k tomu pfiíslu‰né kapitoly. Ovládací prvky
| 4 a I jsou v˘hradnû pro provoz kazetového rekordéru.
OBSLUHA
ZAPæNÁNæ A VYPæNÁNæ
[ » POWER / STAND-BY « ]
Je-li síÈová zástrãka zastrãena, nachází se pfiístroj v reÏimu Stand-By. âas mÛÏete nastavit v reÏimu Stand-By.
Stisknûte tlaãítko ZAP/VYP
E. Pfiístroj se nyní nachází v provozním reÏimu. Indikace provozu @ svítí modfie.
K pfiepnutí zpût do reÏimu Stand-By, znovu stisknûte tlaãítko ZAP/VYP E.
Pfii del‰í nepfiítomnosti vytáhnûte síÈovou zástrãku.
ZVOLENæ P¤æSTROJE /ZDROJE TÓNU [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
Stisknûte pfiíslu‰nû oznaãené tlaãítko *, abyste zvolil pfiístroj, popfi. zdroj tónu.
CD = CD pfiehrávaã TUNER = Rádio TAPE = kazetov˘ magnetofon AUX = externí pfiístroj, napfi. gramofon
17
Page 18
NASTAVENæ HLASITOSTI [ » VOLUME / MUTE « ]
Hlasitost zv˘‰íte tlaãítkem W.
Hlasitost sníÏíte tlaãítkem
Q.
Stisknutím tlaãítka zastavení tónu
^ se reproduktory a sluchátka vypnou (vypnutí hlasitosti).
NASTAVENæ ZVUKU [ » CLASSIC/ ROCK / POP « ]
Tlaãítkem k volbû zvuku % mÛÏete jakost zvuku titulku pfiizpÛsobit pfiíslu‰nému druhu hudby a tím poÏitek z hudby zv˘‰it. Dané zvolené nastavení CLASSIC, ROCK nebo POP se zobrazí na displeji
@ (bez zobrazení = neutrální zvuk).
SLUCHÁTKA [ » PHONES « ]
K pfiípojce sluchátek 5 lze pfiipojit stereofonní sluchátka o impedanci 8-32 ohmÛ se zástrãkou se zdífikami 3,5 mm. Jakmile jsou sluchátka zastrãena, vypnou se reproduktory. Dbejte laskavû, Ïe pfiíli‰velká hlasitost pÛsobí váÏné po‰kození sluchu.
NASTAVENæ HODIN
01) Stisknûte tlaãítko R displej, abyste pfiepnul do indikace provozu hodinov˘ ãas.
02) Stisknûte tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ
\ a drÏte je stisknuté. Indikace 24 hodin (24 H) bliká.
03) Stisknûte
8 tlaãítko nahoru, popfi. dopfiedu ) nebo 7 tlaãítko dolÛ, popfi. dozadu 8, aby se nastavila indikace
24 nebo 12 hodin.
04) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ
\ znovu stisknûte – bliká indikace hodin.
05) Pomocí 8 tlaãítek nahoru, popfi. dopfiedu ) nebo 7 dolÛ, popfi. dozadu 8 nastavte hodiny.
06) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \ znovu stisknûte – bliká indikace minut.
07) Pomocí
8 tlaãítek nahoru, popfi. dopfiedu ) nebo 7 dolÛ, popfi. dozadu 8 nastavte minuty.
08) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \ znovu stisknûte – indikace pfiestane blikat a hodiny jsou nastaveny a zaktivovány
( bliká "dvojteãka”).
NASTAVENæ ZAPæNACæHO âASU [ » TIMER « ]
Zaktivujete-li zapínací ãas, mÛÏete se kdykoliv nechat vzbudit Va‰ím designov˘m zafiízením.
01) Pfiíslu‰n˘m tlaãítkem * zvolte Ïádoucí pfiístroj/zdroj tónu (CD, TAPE ãi TUNER).
02) Pfiipravte zdroj proudu, tzn. u TUNERU (RÁDIO) nastavte Ïádoucí vysílaã, u TAPE (kazetového rekordéru) vloÏte
kazetu. a pfieviÀte na Ïádoucí místo ãi vloÏte CD a pfiípadnû naprogramujte pofiadí titulkÛ.
03) Tlaãítko TIMER
- stisknûte a drÏte je stisknuté. Na displeji @ se zobrazí TIMER.
UPOZORNùNæ: Pro následující kroky máte vÏdy ãas 5 vtefiin. Jinak se postup pfieru‰í. Zaãnûte znovu od kroku 4).
04) Tlaãítko
R displej / indikace provozu stisknûte 2x. Na displeji @ se objeví zobrazení ãasu a bliká TIMER.
05) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \ znovu stisknûte – bliká indikace hodin.
06) Pomocí tlaãítek
8 nahoru /dopfiedu ), popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 nastavte hodinu.
07) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \ znovu stisknûte – bliká indikace minut.
08) Pomocí tlaãítek 8 nahoru /dopfiedu ) , popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 nastavte minuty.
09) Tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \ znovu stisknûte – zapínací ãas je nyní uloÏen.
11) Chcete-li se nechat vzbudit kazetou: stisknûte tlaãítko reprodukce
3.
11) Pak vypnûte designové zafiízení (tlaãítko ZAP/VYP
E).
AKTIVACE FUNKCE USæNÁNæ [ » SLEEP « ]
MÛÏete urãit ãasovou dobu mezi 90 a 10 minutami, po jejíÏ uplynutí se má pfiístroj jednorázovû vypnout.
K aktivaci vypínacího ãasu del‰ího neÏ 90 minut 1x krátce stisknûte tlaãítko SLEEP.
K nastavení krat‰ího vypínacího ãasu drÏte tlaãítko SLEEP
- tak dlouho stisknuté, pokud se na displeji neobjeví
Ïádoucí ãas.
K vypnutí funkce usínání stisknûte tlaãítko SLEEP - tak ãasto, aÏ na displeji @ SLEEP zanikne.
18
Page 19
RÁDIO
SE¤æZENæ ANTÉNY
PouÏívá-li se pro pfiíjem UKV pfienosné antény:
pfienosná anténa musí b˘t zcela odvinutá
zkou‰kou stanovte nejlep‰í polohu pfienosné antény
pfienosnou anténu fixujte pfiípadnû lepicí páskou na stûnû. Pro pfiíjem SV stanovte nejlep‰í polohu pro anténu zabudovanou v pfiístroji rovnûÏ zkou‰kou.
RADIOV¯ PROVOZ / ZVOLENæ PÁSMA (VKV/SV)
01) Tlaãítkem ke zvolení pfiístroje * zvolte TUNER (=rádio).
02) Stisknutím tlaãítka ke zvolení pásma _ pfiepínáte mezi VKV (FM) a stfiedními vlnami (AM).
AUTOMATICK¯ PRÒBùH PROHLEDÁVÁNæ VYSæLACæ STANICE / RUâNæ PROHLEDÁVÁNæ
U automatického prÛbûhu prohledávání vysílací stanice se kmitoãet tak dlouho zvy‰uje, popfi. sniÏuje, pokud se nenalezne stanice s dostateãnou pfiíjmovou intenzitou.
01) Tlaãítko 8 nahoru/dopfiedu ), popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 drÏte stisknuté po dobu cca. 1 vtefiiny – prÛbûh prohledávání
se automaticky spustí a zastaví.
02) Aby se znovu spustil prÛbûh prohledávání, stisknûte je‰tû jednou po dobu cca. 1 vtefiiny tlaãítko
8 nahoru/dopfiedu ),
popfi.
7 dolÛ/dozadu 8.
Ruãní prohledávání stanic mÛÏete pouÏít k jemnému naladûní nebo je-li Vám kmitoãet stanice znám˘.
01) Tlaãítko
8 nahoru/dopfiedu ). popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 stisknûte vÏdy jen krátce, aby se kmitoãet v mal˘ch krocích
zv˘‰il nebo sníÏil.
02) Tlaãítko 8 nahoru/dopfiedu ). popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 drÏte tak dlouho stisknuté, pokud se nedostanete do blízkosti
Ïádoucího kmitoãtu.
ULOÎENæ VYSæLACæ STANICE DO PAMùTI [ » MEMORY « ]
Designové zafiízení KH 2310/2320/2330 mÛÏe uloÏit aÏ do 20 vysílacích stanic (10 VKV / 10 SV).
01) Nastavte Ïádoucí vysílací stanici tak, jak je popsáno pod "Automatick˘ prÛbûh prohledávání vysílacích stanic / ruãní
prohledávání"
02) Stisknûte je‰tû jednou tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \. Na displeji @ se po dobu 5 vtefiin objeví na levé stranû
zobrazení pro programové místo. V dobû tûchto 5 vtefiin musíte vykonat dal‰í krok, jinak se pfiístroj znovu pfiepne na bûÏné zobrazení. V tomto pfiípadû stisknûte znovu tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ
\.
03) Tlaãítko M-UP/REPEAT = stisknûte tak ãasto, pokud se nezobrazí Ïádoucí programové místo (1 aÏ 10).
Tuto proceduru zopakujte pro v‰echny dal‰í Ïádoucí vysílací stanice, které se mají uloÏit.
ZVOLENæ ULOÎEN¯CH VYSæLACæCH STANIC
V radiovém provozu stisknûte tlaãítko M-UP/REPEAT = tak ãasto, pokud se na displeji @ neobjeví Ïádoucí programové místo (1 aÏ 10) s uloÏenou vysílací stanicí.
CD P¤EHRÁVAâ
NEBEZPEâæ! V CD pfiehrávaãi se slab˘, ale zaostfien˘ paprsek dot˘ká povrchové plochy vloÏeného CD. Pfii neodborném pouÏití mÛÏe tento paprsek b˘t nebezpeãn˘ pro oãi – v Ïádném pfiípadû pfiístroj neotvírejte !
VLOÎENæ CD
01) K otevfiení schránky na CD ! táhnûte horní hranu dopfiedu.
02) CD s nahranou stranou vloÏte smûrem k pfiístroji. U správnû vloÏeného CD vidíte tedy poti‰tûnou stranu. CD se musí
pevnû posunout na (ve stfiedu leÏící) osu.
03) Schránku na CD
! zavfiete.
04) Tlaãítkem k volbû pfiístrojÛ * CD zvolte CD pfiehrávaã. Na displeji @ se zobrazí celková doba pfiehrávání a poãet
titulkÛ. UPOZORNùNæ: V pfiípadû, Ïe se po vloÏení CD na displeji nezobrazí poãet titulkÛ a celková doba pfiehrávání, je CD pravdûpodobnû obrácenû vloÏeno nebo zneãi‰tûno. Oãistûte CD tkaninou k ãistûní CD, popfi. vloÏte CD správnû a znovu zkontrolujte zobrazení.
FUNKCE KRÁTKÉHO P¤EHRÁVÁNæ [ » INTRO « ]
Aktivace funkce krátkého pfiehrávání je moÏná jen u zastaveného CD. Stisknûte tlaãítko 0 INTRO - kaÏd˘ titulek vloÏeného CD se po dobu 10 vtefiin pfiehraje.
19
Page 20
ZÁKLADNæ FUNKCE CD P¤EHRÁVAâE
START REPRODUKCE: Stisknûte tlaãítko & PLAY/P¤ESTÁVKA - reprodukce se spustí
P¤ERU·ENæ REPRODUKCE (P¤ESTÁVKA): Stisknûte tlaãítko
& PLAY/P¤ESTÁVKA - reprodukce se pfieru‰í.
Na displeji @ bliká doba pfiehrávání. Obnoven˘m stisknutím tlaãítka & PLAY/P¤ESTÁVKA se v reprodukci pokraãuje.
ZASTAVENæ REPRODUKCE: Stisknûte tlaãítko 7 STOP - reprodukce se zastaví.
SKOK NA TITULEK DOP¤EDU: Tlaãítko 8 dopfiedu ) skoãí kaÏd˘m stiskem tlaãítka na dal‰í titulek.
SKOK NA TITULEK DOZADU: Tlaãítko
7 dozadu 8 skoãí kaÏd˘m stiskem tlaãítka na dal‰í titulek.
CHOD DOP¤EDU: K pfievíjení uvnitfi titulku dopfiedu, drÏte tlaãítko ) dopfiedu stisknuté.
CHOD DOZADU: K pfievíjení uvnitfi titulku dozadu, drÏte tlaãítko 8 dozadu stisknuté. Schránku na CD
! lze kdykoliv otevfiít. Reprodukce se pak zastaví automaticky. CD v‰ak odeberte teprve tehdy,
zastavilo-li se úplnû.
PROGRAMOVÁNæ PO¤ADæ TITULKÒ
[ » TRACK MEMORY « ]
Programování pofiadí titulkÛ je moÏné jen pfii zastaveném CD. Lze naprogramovat aÏ 20 titulkÛ.
01) VloÏte CD
02) Tlaãítkem k volbû pfiístrojÛ * CD zvolte CD pfiehrávaã.
03) Stisknûte tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ
\. Na displeji @ se objeví TRACK MEMORY.
04) Tlaãítkem 8 nahoru/ dopfiedu ), popfi. 7 dolÛ/dozadu 8 zvolte ãíslo titulku, kter˘ se má pfiehrát jako první.
05) Stisknûte tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \. Titulek je nyní uloÏen na prvním programovém místû (P-01).
Zopakujte kroky 3) aÏ 5) aÏ pro 20 titulkÛ. Titulek mÛÏete i víckrát naprogramovat. Naprogramované pofiadí titulkÛ zÛstane tak dlouho uloÏené, aÏ se CD nebo schránka Cd odebere, zvolí jiná funkce nebo se pfiístroj vypne.
SPU·TùNæ NAPROGRAMOVAN¯CH TITULKÒ
01) Stisknûte tlaãítko MEMORY/CLK-ADJ \. Na displeji @ se objeví TRACK MEMORY a naprogramovan˘ titulek.
02) Stisknûte tlaãítko & PLAY/P¤ESTÁVKA - spustí se reprodukce, pfiiãemÏ nastane ve Vámi naprogramovaném pofiadí.
03) K vymazání programu stisknûte tlaãítko
& STOP.
FUNKCE OPAKOVÁNæ
[ » REPEAT « ]
K zopakování titulku CD stisknûte tlaãítko M-UP/REPEAT =. Na displeji @ se objeví REPEAT.
K zopakování jediného titulku, 2 x stisknûte tlaãítko M-UP/REPEAT =, bûÏí-li Ïádoucí titulek. Na displeji @ bliká REPEAT.
K zopakování naprogramovaného pofiadí titulku, 2 x stisknûte tlaãítko M-UP/REPEAT
=, bûÏí-li naprogramované
pofiadí. Na displeji @ se objeví REPEAT.
K vypnutí funkce opakování stisknûte tlaãítko M-UP/REPEAT = tak ãasto, aÏ na displeji @ REAPEAT zanikne.
P¤EHRÁNæ TITULKÒ V NÁHODNÉM PO¤ADæ [ » RANDOM « ]
Pomocí funkce RANDOM se pofiadí titulkÛ vloÏeného CD náhodnû zvolí.
01) VloÏte CD
02) Tlaãítkem k volbû pfiístrojÛ
* CD zvolte CD pfiehrávaã.
03) K reprodukci v náhodném pofiadí stisknûte tlaãítko RANDOM (. Na displeji @ se objeví RANDOM.
KAZETOV¯ REKORDÉR
VLOÎENæ KAZETY
01) Ochrannou klapku + otevfiete dopfiedu. Vzadu za tím se nacházejí ovládací tlaãítka kazetového rekordéru (a pfiípojka
sluchátek).
02) K otevfiení schránky na kazety stisknûte tlaãítko `. Schránka na kazety se otevfie automaticky.
03) Kazetu vloÏte páskovou stranou dolÛ. Pásek má b˘t napnut˘ a nemá obsahovat smyãky.
04) Schránku na kazety uzavfiete.
05) Tlaãítkem k volbû pfiístrojÛ
* TAPE zvolte kazetov˘ rekordér.
ZÁKLADNæ FUNKCE KAZETOVÉHO REKORDÉRU
START REPRODUKCE: stisknûte tlaãítko 3 - reprodukce se spustí.
P¤ERU·ENæ REPRODUKCE (P¤ESTÁVKA): Stisknûte tlaãítko | - reprodukce se pfieru‰í. Obnoven˘m stisknutím tlaãítka
| se pokraãuje v reprodukci.
ZASTAVENæ REPRODUKCE: Stisknûte tlaãítko ` STOP - reprodukce se ukonãí.
P¤EVæJENæ DOP¤EDU: Stisknûte tlaãítko 1.
P¤EVæJENæ DOZADU: Stisknûte tlaãítko
2.
20
Page 21
NAHRÁVÁNæ NA KAZETY
Designové zafiízení KH 2310/2320/2330 je vybaveno automatick˘m spu‰tûním. Zmûny hlasitosti nebo volby zvuk nemají na nahrávání vliv.
01) VloÏte kazetu a pfiípadnû pfieviÀte na místo, na nûmÏ má nahrávka zaãít.
02) Stisknûte tlaãítko (P¤ESTÁVKA)
|.
03) Stisknûte tlaãítko (NAHRÁVKA) 4. Tlaãítko 3 se automaticky stiskne spolu.
04) Stisknûte pfiíslu‰nû oznaãené tlaãítko
*, abyste zvolil pfiístroj, popfi. zdroj tónu pro nahrávku.
05) Uvolnûním tlaãítka (P¤ESTÁVKA) | se nahrávka spustí.
06) Nahrávku ukonãíte stisknutím tlaãítka ` STOP.
âISTùNæ ZVUKOV¯CH HLAV
K ãistûní zvukov˘ch hlav a dílÛ k vedení pásky pouÏijte pravidelnû pfiíslu‰né ãisticí kazety.
PROHLÁ·ENæ O SHODù
My, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, tímto prohla‰ujeme pro tento v˘robek shodu s následujícími smûrnicemi EU:
Elektromagnetická sluãitelnost: 89/336 EHS (EMC Directive) PouÏité sladûné normy: EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Typ pfiístroje/typ: KH 2310/2320/2330 Název pfiístroje: MIKRO DESIGNOVÉ ZA¤æZENæ S VERTKÁLNæM CD P¤EHRÁVAâEM
Bochum, 31.07.03
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
21
Page 22
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Seuraavat perustavanlaatuiset turvallisuusohjeet täytyy ottaa huomioon elektronisten laitteiden käytössä jokaisessa tapauksessa:
Lue seuraavat tiedot tarkkaan läpi turvallisuutta ja asianmukaista käyttöä varten. Käännä ennen lukemista kuvien kanssa oleva sivu esiin ja tutustu myöhemmin laitteen kaikkiin toimintoihin. Säilytä tämä ohje huolellisesti ja anna se tarvittaessa edelleen kolmannelle henkilölle.
Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkopistoke, verkkokaapeli tai laite on vaurioitunut. Jos laite on pudonnut, annan sähköalan ammattimiehen tarkistaa se ensin, ennen kuin otat sen jälleen käyttöön. Laitteen sisällä on vaarallisia jännitteitä. Älä milloinkaan avaa koteloa tai laita esineitä sisään tuuletusaukkojen kautta. Vältä nesteen joutumista laitteeseen. Vedä hätätapauksessa verkkopistoke heti irti. Vedä samoin pistoke pistorasiasta, jos käytön aikana esiintyy häiriöitä, sekä myös ennen laitteen puhdistamista. Älä suorita itse muutoksia tai korjauksia laitteella. Myöskään liitäntäjohtoa ei saa itse vaihtaa. Anna vain ammattikorjaamon
tai huoltokeskuksen suorittaa korjaukset laitteelle tai liitäntäjohdolle. Asiaankuulumattomista korjauksista voi aiheutua käyttäjälle huomattavia vaaroja.
Lapset usein aliarvioivat sähkölaitteisiin liittyvät vaarat. Älä milloinkaan jätä lapsia yksin sähkölaitteiden läheisyyteen. Älä käytä laitetta ilman silmälläpitoa. Laitetta ei saa käyttää kosteissa tiloissa (esim. kylpyhuone) tai hyvin pölyisissä olosuhteissa. Laitteen sisälle patoutunut kuumuus voi johtaa vikaan tai laitteen palamiseen.
Älä siksi aseta tätä laitetta alttiiksi äärimmäisille lämpötiloille: – vältä suoraa auringonsäteilyä ja kuumentamista – laitteen tuuletusrakoja ei saa peittää – jätä sivuille tyhjää tilaa n. 10 cm, jos suinkin mahdollista
Laitetta ei saa asettaa syttyvän materiaalin välittömään läheisyyteen (esim. ikkunaverhot, palavat nesteet, jne.). Kun Design-laitteisto joutuu kylmästä lämpimään (esim. kuljetuksen jälkeen), voi sisään muodostua kondenssivettä.
Jotta Design-laitteisto suojellaan vahingoilta, kytke se päälle aikaisintaan 2 tunnin kuluttua.
Ukkossäällä sähköverkkoon liitetyt laitteet voivat vaurioitua. Vedä siksi ukkossäällä pistoke aina irti pistorasiasta. Laitteen täydellistä virransyötöstä erottamista varten pistoke täytyy vetää irti pistorasiasta. Ota tällöin aina kiinni pistokkeesta eikä
milloinkaan kaapelista.
Suojaa liitäntäjohto kuumilta pinnoilta tai muilta vaurioilta, äläkä kurista johtoa. Tarkasta liitäntäjohto säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Pura liitäntäjohto kokonaan käyttöön. Huolehdi, ettei liitäntäjohtoon kompastella. Pidempien poissaolojen yhteydessä vedä verkkopistoke irti ja ota paristot pois kauko-ohjaimesta. Laite on suunniteltu yksityiskäyttöön.
Ohje: Design-laitteisto on varustettu liukumattomilla kumijaloilla. Koska alustat ovat mitä erilaisimmista materiaaleista ja niitä käsitellään mitä erilaisimmalla hoitoaineilla, ei voida täysin sulkea pois, että monet näistä aineista sisältävät aineosia, joihin kumijalat tarttuvat ja pehmittävät niitä. Laita tarvittaessa liukumaton alusta jalkojen alle.
Ympäristönsuojelu:
Älä milloinkaan käytä yhdessä käytettyjä ja uusia paristoja. Älä hävitä käytettyjä paristoja talousjätteessä
luontomme säästämiseksi, vaan toimita ne asianmukaisiin keräyspaikkoihin.
ASENTAMINEN JA LIITTÄMINEN
Noudata ehdottomasti esitettyjä ohjeita ennen kuin Design-laitteisto otetaan ensimmäisen kerran käyttöön. Pistä verkkokaapeli vasta lopuksi pistorasiaan.
01) Ota Design-laitteisto ja kovaääniset varovasti pois paketista.
02) Valitse Design-laitteistoa varten sopiva paikka, jonka tulee olla
… vaakasuora … kuiva ja pölytön … erillään lämmityslaitteista tai auringonpaisteesta.
03) TÄRKEÄÄ: Poista kaikki kuljetusvarmistimet /teipit CD- ja kasettilokerosta !
Avaa CD-lokero
! vetämällä yläreunasta ja poista punainen kuljetusvarmistin (sulje sen jälkeen CD-lokero uudelleen).
04) Liitä molemmat kovaääniset. Kovaäänisliitännät Y on merkitty (L=VASEN / R=OIKEA).
Neuvoja kovaäänisten sijoitteluun:
Kovaääniset on asetettava mahdollisuuksien mukaan päänkorkeudelleKovaäänisiä ei tule peittää ikkunaverhoilla tai esineilläKovaääniset on yleensä asetettava hyllyyn niin, että etuaukko päättyy etummaiseen hyllynreunaan.Kumisemisen välttämiseksi mahdollisesti on syytä laittaa kumilevy kovaäänisten alle.
05) Käytä ulkoisen laitteen (esim. levysoitin) liittämiseen Cinch-liitäntöjä U.
06) Liitä ULA-radiovastaanottoa varten 75 ohmin antenni (taloantenni tai kaapeliliitäntä) antenniliitäntään O. Jos tätä ei ole
käytettävissä, pistä mukana toimitettu heittoantenni antenniliitännän keskikosketukseen O. MW-vastaanottoantenni on asennettu laitteen sisään.
 
22
Page 23
7) Liitä nyt verkkopistoke 230 V pistorasiaan.
8) Laita paristot (eivät sisälly toimituslaajuuteen) sisään kauko-ohjaimeen (2x AAA LR03 1.5 V) – Avaa kauko-ohjaimen takapuolella oleva kansi – Laita paristot sisään. Huomioi tällöin oikea napaisuus (katso paristokotelon pohjamerkintä) – Sulje kansi uudelleen
SEINÄASENNUS
Design-laitteisto siihen kuuluvine kovaäänisineen voidaan asentaa seinään. Asianmukaiset ruuvit ja seinäkiinnittimet sisältyvät toimitukseen. Asenna laite kiinteään seinään. Ruuvin reiät on porattava 14 cm välein toisistaan. Jotta ruuvit voivat tarttua oikein Design-laitteiston ja kovaäänisten takaosan pidikkeisiin P, ruuvinkantojen täytyy pistää esiin noin 3 mm seinästä.
KÄYTTÖELEMENTIT
! CD-lokero 6 Kasettilokero @ Näyttö 7 TORKKU-painike # Vastaanotin kauko-ohjaimen signaaleille 8 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painike (*) $ Painike Mono/Stereo (vain ULA-radiokäyttö) 9 Toiminnot-painike Aux, CD, Viritin, Nauhuri (vain kaukokäyttö) % Äänivalintakytkin 0 INTRO-painike (vain kaukokäyttö) ^ Äänen pysäytys/mykistämiskytkentä (Mute) - UNI-/ AJASTIN-painike & CD-esitys/Pause = M-UP/REPEAT-PAINIKE (*) * Laitevalintapainikkeet \ MUISTI (MEMORY) /CLK-ADJ-painike (*) ( RANDOM-painike Q Äänenvoimakkuuden vähentäminen ) 8 Ylöspäin- tai Eteepäin-painike (*) W Äänenvoimakkuuden lisääminen _ Pysäytä-painike (CD) / Taajuusalueen vaihtopainike (ULA / MW) E PÄÄLLE-/POIS-valmiina (Stand-By) –painike + Suojakotelo R Näyttö / Käyttönäyttö | Tauko-painike (Pause) (vain kasetti) T Vahvavirtapistoke ` Stop/ulosheitto -painike (vain kasetti) Y Kovaäänisliitännät 1 Eteenpäinkelaus (vain kasetti) U Cinch-liitännät ulkoiselle laitteelle (AUX) 2 Takaisinkelaus (vain kasetti) I Kohinan vaimennuksen kiinnitys (vain kasetti) 3 Esitys-painike (vain kasetti) O Antenniliitäntä 4 Nauhoitus-painike (vain kasetti) P Ripustuslaite seinäasennukseen 5 Kuulokeliitäntä
Tällä merkillä (*) merkityt käyttöelementit on kytketty aina laitevalinnan mukaan (esim. radio- tai CD-käyttö) useisiin erilaisiin toimintoihin. Lue vastaavat kappaleet. Käyttöelementit
| - 4 ja I ovat yksinomaan kasettinauhurikäyttöä varten.
KÄYTTÖ
PÄÄLLE – JA POISKYTKEMINEN
[ » POWER / STAND-BY « ]
• Kun verkkopistoke laitetaan sisään, laite on Valmiustilassa (Stand-By). Ajan voit asettaa Stand-By-moodissa.
• Paina PÄÄLLE-/POIS-painiketta
E. Laite on nyt Käyttötilassa. Käyttönäyttö @ palaa sinisenä.
• Palauta valmiustila painamalla PÄÄLLE-/POIS-painiketta E uudelleen.
• Pidempien poissaolojen yhteydessä vedä verkkopistoke irti.
LAITTEEN /ÄÄNILÄHTEEN VALITSEMINEN
[ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
• Laitetta valitessasi ja äänilähdettä vaihtaessasi paina vastaavasti merkittyä painiketta
*:
CD = CD-soitin TUNER = Radio TAPE = Kasettinauhuri AUX = ulkoinen laite, esim. levysoitin
ÄÄNENVOIMAKKUUDEN ASETTAMINEN [ » VOLUME / MUTE « ]
• Äänenvoimakkuutta nostetaan painikkeella
W.
Äänenvoimakkuutta lasketaan painikkeella Q.
• Tonstop-painikkeen
^ painalluksella kovaääninen ja kuuloke kytketän pois päältä (mykistäminen).
23
Page 24
SOINNIN ASETTAMINEN [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Soinninvalintapainikkeella
% voidaan sovittaa tiettyyn musiikkisuuntaan kuuluvan kappaleen soinnin laatu ja siten nostaa
kuuntelunautintoa. Kulloinenkin valittu asetus CLASSIC, ROCK tai POP näytetään näytössä
@ (ei näyttöä = neutraali sointi).
KUULOKKEET [ » PHONES « ]
Kuulokeliitäntään
5 voidaan kytkeä stereokuuloke 8-32 Ohmin 3,5 mm jakkipistoke. Heti kun kuuloke on pistetty sisään, kovaääniset
kytketään pois päältä. Ota huomioon, että liian korkea äänenvoimakkuus johtaa vakaviin kuulovaurioihin.
KELLON ASETUS
01) Paina painiketta R Display vaihtaaksesi kellonajan käyttönäyttöön.
02) Paina MEMORY/CLK-ADJ -painiketta \ ja pidä painettuna. 24-tunnin näyttö (24 H) vilkkuu.
03) Paina
8 Ylöspäin- tai Eteenpäin-painiketta ) tai 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painiketta 8 24-tunnin – tai 12 tunin näytön
asettamista varten.
04) Paina uudelleen MEMORY/CLK-ADJ-painiketta \ – tuntinäyttö vilkkuu.
05) Aseta tunnit
8 Ylöspäin- tai Eteenpäin-painikkeella ) tai 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painikkeella 8.
06) Paina uudelleen MEMORY/CLK-ADJ -painiketta \ – minuuttinäyttö vilkkuu.
07) Aseta minuutit 8 Ylöspäin- tai Eteenpäin-painikkeella ) tai 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painikkeella 8.
08) Paina uudelleen MEMORY/CLK-ADJ -painiketta
\ – näyttö lopettaa vilkkumisen ja kello on asetettu ja aktivoitu (”Kaksoispiste”
vilkkuu).
PÄÄLLEKYTKENTÄAJAN ASETTAMINEN [ » TIMER « ]
Kun aktivoit päälle kytkentäajan, voit joka hetki antaa Design-laitteen herättää sinut.
01) Valitse vastaavalla painikkeella
* haluamasi laite/äänilähde (CD, TAPE tai TUNER).
02) Valmistele äänilähde, t.s. aseta TUNERilla (RADIO) haluttu asema, pane kasetti sisään nauhuria (TAPE) käyttäessäsi ja kelaa
haluamaasi paikkaan tai pane CD sisään ja ohjelmoi tarvittaessa kappalejärjestys.
03) Paina TIMER-painiketta
- ja pidä painettuna. Näytössä @ näytetään TIMER.
OHJE: Seuraavia vaiheita varten sinulla 5 sekuntia aikaa kutakin varten. Muussa tapauksessa tapahtuma keskeytetään. Aloita sitten uudelleen vaiheesta 4).
04) Paina painiketta
R näyttö / käyttönäyttö 2 kertaa. Näyttöön @ ilmestyy ajan näyttö ja TIMER vilkkuu.
05) Paina MEMORY/CLK-ADJ -painiketta \ ja pidä painettuna. Tuntinäyttö vilkkuu.
06) Aseta tunnit vastaavasti painamalla
8 Ylöspäin- tai Eteenpäin-painiketta ) tai 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painiketta 8.
07) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta \ ja pidä painettuna. Minuuttinäyttö vilkkuu.
08) Aseta minuutit vastaavasti painamalla 8 Ylöspäin- tai Eteenpäin-painiketta ) tai 7 Alaspäin- tai Taaksepäin-painiketta 8.
09) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta
\ uudelleen – päälle kytkentäaika on nyt tallennettu.
10) Jos haluat kasettiherätyksen: paina Esitys-painiketta 3.
11) Kytke lopuksi Design-laite pois päältä (PÄÄLLE-/POIS-painike E).
UNI-TOIMINNON AKTIVOIMINEN [ » SLEEP « ]
Voit määrittää ajan välillä 90 ja 10 minuuttia, minkä jälkeen laite pannaan pois päältä.
• Poiskytkentäajan aktivoimiseksi 90 minuutin kuluttua paina SLEEP-painiketta
- lyhyesti kerran.
• Lyhyemmän poiskytkentäajan voit asettaa pitämällä SLEEP-painiketta - painettuna, kunnes haluttu aika ilmestyy näyttöön.
• Uni-toiminnon voit kytkeä pois päältä painamalla SLEEP-painiketta
- niin usein, kunnes näytössä @ SLEEP on himmennetty.
24
Page 25
RADIO
ANTENNIN SUORISTAMINEN
ULA-vastaanottoon käytetään heittoantennia:
• heittoantennin täytyy olla kokonaan rullattu auki
• määritä kokeilemalla heittoantennin paras sijainti
• kiinnitä heittoantenni tarvittaessa liimanauhalla seinään. Määritä MW-vastaanottoa varten paras sijainti laitteeseen sisäänrakennetulle antennille niin ikään kokeilemalla.
RADIOKÄYTÖN / TAAJUUSALUEEN (ULA/MW) VALITSEMINEN
01) Valitse laitevalintapainikkeella * TUNER (=Radio).
02) Vaihda taajuusvalintapainikkeella
_ välillä ULA (FM) ja keskiaallot (AM).
AUTOMAATTINEN ASEMANHAKU / KÄSIHAKU
Automaattisessa asemanhaussa taajuutta nostetaan tai lasketaan niin pitkään, kunnes löydetään riittävällä vastaanottovoimakkuudella oleva asema.
01) Pidä painiketta 8 eteenpäin ) tai 7 taaksepäin 8 noin 1 sekunti painettuna – haku alkaa ja loppuu automaattisesti.
02) Haun uudelleen käynnistämistä varten pidä painiketta
8 eteenpäin ) tai 7 taaksepäin 8 vielä kerran n. 1 sekunti painettuna.
Manuaalista asemanhakua voit käyttää hienoviritykseen tai jos tiedät aseman taajuuden.
01) Paina painiketta 8 eteenpäin ) tai 7 taaksepäin 8 kerrallaan vain lyhyesti, jotta nostat tai lasket taajuutta pienin askelin.
02) Pidä päiniketta
8 eteenpäin ) tai 7 taaksepäin 8 niin kauan painettuna, kunnes olet tullut halutun taajuuden läheisyyteen.
ASEMAN TALLENTAMINEN [ » MEMORY « ]
Design-laite KH 2310/2320/2330 voi tallentaa 20 asemaan saakka (10 ULA / 10 MW).
01) Aseta haluttu asema, kuten alla kuvataan kohdassa “Automaattinen asemanhaku / käsihaku ”.
02) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta
\ kerran. Näyttöön @ ilmestyy 5 sekunnin ajaksi vasemmalle puolelle näyttö ohjelmapaikkaa
varten. Tämän 5 sekunnin kuluessa täytyy suorittaa seuraava askel, muutoin laite vaihtaa jälleen normaalinäyttöön. Paina tässä tapauksessa uudelleen MEMORY/CLK-ADJ -painiketta
\ .
03) Paina M-UP/REPEAT-painiketta = niin usein, kunnes haluttu ohjelmapaikka (1 - 10) näytetään.
Toista tämä menettely kaikille muille halutuille asemille, jotka pitää tallentaa.
TALLENNETUN ASEMAN VALINTA
Paina radiokäytössä M-UP/REPEAT-painiketta = niin usein, kunnes haluttu ohjelmapaikka tallennetun aseman kanssa ilmestyy näyttöön @.
CD-SOITIN
VAARA! CD-soittimessa heikko, mutta teräväksi niputettu lasersäde pyyhkii sisäänlaitetun CD-levyn pintaa. Asiaankuulumattomassa käytössä tämä säde voi olla vaaraksi silmälle – älä missään tapauksessa avaa laitetta!
CD:N SISÄÄNLAITTO
01) CD-lokero ! avataan vetämällä yläreuna eteen.
02) Laita CD sisään äänitetty puoli laitetta kohden. Näet oikein sisäänlaitetulla CD:llä myös painetun puolen. CD täytyy työntää kestävästi
akselille (keskellä sijaitseva).
03) Sulje CD-lokero !.
04) Valitse laitevalintapainikkeella * CD-soitin. Näytössä @ esitetään kokonaissoittoaika ja kappaleiden lukumäärä.
OHJE: Jos CD:n sisäänlaittamisen jälkeen näytössä ei esitetä kappaleiden lukumäärää eikä CD kokonaissoittoaikaa, CD on mahdollisesti laitettu sisään ylösalaisin käännettynä tai se on likaantunut. Puhdista CD-levy CD-puhdistusliinalla tai laita CD oikein sisään ja tarkista näyttö uudelleen.
INTRO-TOIMINTO [ » INTRO « ]
Intro-toiminnon aktivoiminen on mahdollista vain CD:n ollessa pysäytettynä. Paina painiketta 0 INTRO – kutakin sisäänlaitetun CD:n kappaletta soitetaan alusta 10 sekunnin ajan.
25
Page 26
CD-SOITTIMEN PERUSTOIMINNOT
ESITYKSEN KÄYNNISTÄMINEN: Paina & PLAY/PAUSE – esitys käynnistyy.
ESITYKSEN KESKEYTTÄMINEN (PAUSE): Paina painiketta & PLAY/PAUSE – esitys keskeytetään. Näytössä @ vilkkuu soiton kestoaika. Esitys jatkuu painamalla uudelleen painiketta & PLAY/PAUSE.
ESITYKSEN PYSÄYTTÄMINEN: Paina painiketta _ STOP – esitys lopetetaan.
KAPPALEEN HYPPY ETEENPÄIN: Painikkeella
8 eteenpäin ) jokaisella painalluksella hypätään yksi kappale eteenpäin.
KAPPALEEN HYPPY TAAKSEPÄIN: Painikkeella 7 taaksepäin 8 jokaisella painalluksella hypätään yksi kappale taaksepäin.
ETEENPÄIN: Pidä 8 eteenpäin ) -painiketta painettuna siirtyäksesi kesken kappaletta eteenpäin.
TAAKSEPÄIN: Pidä
7 taaksepäin 8 -painiketta painettuna siirtyäksesi kesken kappaletta taaksepäin.
CD-lokero ! voidaan avata joka hetki. Esitys pysähtyy silloin automaattisesti. Ota CD pois vasta, kun se on täysin pysähtynyt.
KAPPALEJÄRJESTYKSEN OHJELMOIMINEN
[ » TRACK MEMORY « ]
Kappalejärjestyksen ohjelmointi on mahdollista vain pysäytetyllä CD:llä. Enintään 20 kappaletta voidaan ohjelmoida.
01) Laita CD sisään
02) Valitse CD-soitin laitevalintapainikkeella CD
*.
03) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta \. Näyttöön @ ilmestyy TRACK MEMORY.
04) Valitse painikkeella
8 eteenpäin ) tai 7 taaksepäin 8 kappaleen numero, joka pitää soittaa ensiksi.
05) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta \. Kappale on nyt ensimmäisellä ohjelmapaikalla (P-01) tallennettuna.
Toista vaiheet 3) - 5) aina 20 kappaleeseen saakka. Voit ohjelmoida saman kappaleen myös useamman kerran. Ohjelmoitu kappalejärjestys pysyy tallennettuna niin pitkään, kunnes CD poistetaan, CD-lokerolle valitaan toinen toiminto tai laite kytketään pois päältä.
OHJELMOIDUN KAPPALEJÄRJESTYKSEN KÄYNNISTÄMINEN
01) Paina MEMORY/CLK-ADJ-painiketta \. Näyttöön @ ilmestyy TRACK MEMORY ja ohjelmoidut kappaleet.
02) Paina & PLAY/PAUSE-painiketta – esitys käynnistyy ja tapahtuu ohjelmoidussa järjestyksessä.
03) Poista ohjelmointi painamalla painiketta 7 STOP.
TOISTO-TOIMINNOT [ » REPEAT « ]
• CD:n kaikkien kappaleiden toistamista varten paina, M-UP/REPEAT-painiketta
=. Näyttöön @ ilmestyy REPEAT.
Yhden ainoan kappaleen toistamista varten paina, M-UP/REPEAT-painiketta
= 2 kertaa halutun kappaleen soidessa. Näytössä @
vilkkuu REPEAT.
• Ohjelmoidun kappalejärjestyksen toistoa varten paina M-UP/REPEAT-painiketta = ohjelmoidun kappalejärjestyksen esityksen aikana. Näyttöön
@ ilmestyy REPEAT.
• Toisto-toiminnon poiskytkemistä varten paina M-UP/REPEAT-painiketta = niin usein, kunnes näytössä @ REPEAT himmennetään.
KAPPAALEEN SOITTAMINEN SATUNNAISESSA JÄRJESTYKSESSÄ [ » RANDOM « ]
RANDOM-toiminnolla valitaan sisään laitetun CD:n kappalejärjestys satunnaiseksi.
01) Laita CD sisään
02) Valitse CD-soitin laitevalintapainikkeella CD *.
03) Paina RANDOM-painiketta ( toiston käynnistämiseksi satunnaisessa järjestyksessä. Näyttöön @ ilmestyy RANDOM.
KASETTINAUHURI
KASETIN SISÄÄN LAITTO
01) Avaa suojakotelo + eteenpäin. Sen takana ovat kasettinauhurin käyttöpainikkeet (ja kuulokeliitäntä).
02) Kasettilokero avataan painamalla painiketta `. Kasettilokero avautuu automaattisesti.
03) Laita kasetti sisään nauhapuoli alaspäin. Nauhan tulee olla kireä ja ilman mutkia.
04) Sulje kasettilokero.
05) Valitse kasettinauhuri laitevalintapainikkeella
* TAPE.
26
Page 27
KASETTINAUHURIN PERUSTOIMINNOT
ESITYKSEN KÄYNNISTÄMINEN: Paina painiketta 3 – esitys käynnistyy.
ESITYKSEN KESKEYTTÄMINEN (PAUSE): Paina painiketta | – esitys keskeytetään. Esitys jatkuu painamalla painiketta | uudelleen.
ESITYKSEN PYSÄYTTÄMINEN: Paina painiketta ` STOP – esitys pysäytetään.
ETEENPÄINKELAUS: Paina painiketta
1.
TAKAISINPÄINKELAUS: Paina painiketta 2.
KASETTIEN NAUHOITUS
Design-laitteisto KH 2310/2320/2330 on varustettu automaattisella ohjauksella. Äänenvoimakkuuden tai äänenvärin muutoksilla ei ole vaikutusta nauhoitukseen.
01) Laita kasetti sisään ja kelaa tarvittaessa paikkaan, josta nauhoituksen tulee alkaa.
02) Paina (PAUSE-) painiketta
|.
03) Paina NAUHOITUS- painiketta 4. Painike 3 pysyy automaattisesti painettuna.
04) Nauhoitukseen tarkoitettu laite tai äänilähde valitaan painamalla vastaavasti merkittyä painiketta *.
05) Vapauttamalla TAUKO- (PAUSE-) painike | nauhoitus aloitetaan.
06) Nauhoitus päätetään painamalla painiketta
`.
ÄÄNIPÄIDEN PUHDISTUS
Käytä äänipäiden ja nauhaohjausosien puhdistukseen säännöllisesti vastaavaa puhdistuskasettia.
KONFORMITEETTISELVITYS
Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, selitämme tämä tuotteen yhdenmukaisuuden seuraavien EY-ohjesääntöjen kanssa:
Sähkömagneettinen mukautuvaisuus: 89/336 EEC (EMC Directive) Sovelletut harmonisoidut normit: EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Konetyyppi/tyyppi/Koneen määritelmä: KH 2310/2320/2330
DESIGN-LAITTEISTO PYSTY-CD-SOITTIMELLA
Bochum, 31.07.2003
Hans Kompernaß - toimitusjohtaja -
27
Page 28
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Följande grundläggande säkerhetsanvisningar skall alltid iakttas vid hantering av elektrisk utrustning och apparater:
Läs noga igenom nedanstående säkerhetsinformation och information för avsedd användning. Vik ut sidan med bilderna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med anläggningens funktioner. Förvara dessa anvisningar lättillgängliga och låt dem följa med apparaten om den lämnas vidare till tredje man.
Använd inte anläggningen om nätkontakten, nätsladden eller anläggningen är skadad. Låt en radiohandlare kontrollera anläggningen innan du använder den om anläggningen av misstag ramlat i golvet eller på annat sätt
fått stötskador.
Anläggningens inre har stark spänning. Öppna aldrig anläggningen och stoppa inte in föremål genom ventilationsöppningarna. Se till att inte vätska tränger in i anläggningen. Dra omedelbart ut nätkontakten vid nödfall. Dra ut nätkontakten om störningar förekommer i anläggningen och före rengöring av anläggningen. Gör inte själv förändringar eller reparationer på anläggningen. Du skall heller inte byta anslutningssladden själv. Låt alltid en
radiohandlare eller kundtjänst utföra reparationer eller sladdbyten på anläggningen. Icke sakkunnigt genomförda reparationer kan medföra svåra risker för användaren.
Mindre barn förstår inte farorna som lurar i samband med elektriska apparater. Håll därför alltid mindre barn på tryggt avstånd. Använd aldrig anläggningen utan uppsikt. Anläggningen får inte användas i fuktiga utrymmen (t.ex. badrum) eller rum med stark dammbildning. Värmen som samlas inne i anläggningen kan medföra fel eller brand i anläggningen.
Utsätt inte anläggningen för extrema temperaturer: – Undvik direkt solljus eller värmepåverkan. – Täck inte över anläggningens ventilationsöppningar. – Lämna minst 10 cm frirum på varje sida om anläggningen.
Placera inte anläggningen i omedelbar närhet till eldfarliga material (t.ex. draperier, brännbara vätskor osv.). Använd inte anläggningen direkt när du kommer in i varmare rum t.ex. utifrån kyla till uppvärmd lägenhet (kondensproblem). Använd
anläggningen först efter två timmar för att undvika skador.
En ansluten anläggning kan ta skada av strömstötar under åskväder. Dra alltid ut nätkontakten och ta ur antennens kontakt när det
åskar.
Nätkontakten måste dra ur vägguttaget helt och hållet för att strömtillförseln skall vara bruten. Dra inte i sladden för att dra ut
kontakten, ta tag i kontakten.
Skydda anslutningssladden för varma ytor eller annan skada och se till att sladden inte kommer i kläm. Kontrollera regelbundet att inte anslutningssladden skadad. Veckla ut anslutningssladden helt och hållet före användning. Se till att inte anslutningssladden blir snubbeltråd. Dra ut nätkontakten och ta ur batterierna ur fjärrkontrollen om anläggningen inte skall användas under längre tid. Anläggningen är konstruerad för privat bruk.
T
ips:
Design-anläggningen är utrustad med stadiga gummifötter. Eftersom golvytor kan bestå av olika material och behandlas med olika rengöringsmedel, kan man inte utgå från att dessa material eller medel innehåller ämnen som angriper och skadar gummifötterna. Lägg eventuellt ett stadigt underlag under fötterna. Tänk på miljön: Använd aldrig förbrukade och nya batterier samtidigt. Avfallshantera förbrukade batterier enligt miljölagen, kasta inte
förbrukade batterier i hushållssoporna utan lämna dem på därför avsedd uppsamlingsplats.
PLACERING OCH ANSLUTNING
Följ absolut nedanstående anvisningar innan du använder Design-anläggningen första gången. Anslut alltid nätsladden sist.
01) Ta ur Design-anläggningen och högtalarna försiktigt ur förpackningen.
02) Placera din Design-anläggningen på lämplig plats, den bör vara
… horisontal … torr och dammfri … och inte i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
03) VIKTIGT: Ta bort alla transportsäkringar och tejpbitar på CD-spelaren och kassettfacket.
Öppna CD-facket
! genom att dra i den övre kanten och ta bort den röda transportsäkringen (stäng CD-facket igen).
04) Anslut de båda högtalarna. Anslutningarna Y för högtalarna är märkta med L=LEFT/VÄNSTER / R=RIGHT/HÖGER.
T
ips vid placering av högtalare:
Placera högtalarna i huvudhöjd.Häng inga gardiner eller draperier framför högtalarna.Skjut in högtalarna i en hylla och låt inte högtalarens framkant hänga över hyllkanten.Lägg ev. en gummiplatta under högtalarna för att undvika störande buller.
 
28
S
Page 29
05) Använd Cinch-anslutningarna U för anslutning av extern utrustning, t.ex. en skivspelare.
06) Anslut en 75 Ohm antenn (husets antenn eller kabelantenn) till antennuttaget
O för radiomottagning FM. Finns ingen husantenn
eller kabelantenn, anslut den medlevererade antennen till uttaget O. Antenn för mottagning av AM finns inbyggd i anläggningen.
07) Anslut nätkontakten till vägguttag med 230 V.
08) Lägg in batterier i fjärrkontrollen (2x AAA LR03 1.5 V)(medlevereras inte).
– Öppna locket på fjärrkontrollens baksida. – Lägg in batterierna. Kontrollera att polerna placeras riktigt (se beskrivning i batterifackets botten). – Stäng locket igen.
VÄGGMONTERING
Design-anläggningen med tillhörande högtalare kan monteras på vägg. Skruvar och väggfästen finns medlevererade. Montera anläggningen vertikalt på en stabil vägg. Skruvhålen skall borras med 14 cms mellanrum
. För att skruvarna skall hamna rätt i fästena P på Design-anläggningens baksida och högtalarna sitta stadigt måste skruvhuvudet sticka ut 3 mm från väggen.
DE OLIKA DELARNA
! CD-fack 6 Kassettfack @ Display 7 SNOOZE-knapp # Mottagare för signal från fjärrkont. 8 7 Nedåtknapp resp. bakåtknapp (*) $ Knapp Mono/Stereo (endast FM) 9 Funktionsknapp AUX, CD, Tuner, Tape (endast fjärrkontroll) % Equalizer 0 INTRO-knapp (endast fjärrkontroll) ^ Tonstopp/Stummkoppling - SLEEP-/ TIMER-knapp & CD Uppspelning/Paus = M-UP/REPEAT-knapp (*) * Växla funktion \ MEMORY/CLK-ADJ-knapp(*) ( RANDOM-knapp Q Minska volym ) 8 Uppåtknapp resp. framåtknapp (*) W Öka volym _ Stoppknapp (CD) / Stationsvalsknapp (FM / AM) E PÅ/AV (Stand-By) -knapp + Skydd R Display / Indikator | Pausknapp (endast kassett) T Nätkontakt ` Stopp/Kassett ut (endast kassett) Y Högtalaranslutningar 1 Spola framåt (endast kassett) U Cinch-anslutning för extern utrustning (AUX) 2 Spola tillbaka (endast kassett) I Brusreducering inspelning (endast kassett) 3 Uppspelningsknapp (endast kassett) O Antennanslutning 4 Inspelningsknapp (endast kassett) P Fästen för väggmontering 5 Anslutning för hörlurar
Knapparna märkta med (*) har, beroende på vald funktion, (t.ex. radio eller CD) flera olika funktioner. Läs igenom de olika kapitlen ordentligt. Knapparna
| till 4 och I används uteslutande för kassettspelaren.
ANVÄNDNING
PÅ/AV [ » POWER / STAND-BY « ]
Om nätkontakten är ansluten står anläggningen i Stand-By-läge. Du kan ställa in tiden i Stand-By-läge.
• Tryck PÅ/AV
E. Anläggningen är nu färdig för användning. Indikatorn /Display @ lyser blå.
• Tryck på PÅ/AV E igen för att återgå till Stand-By-läge.
• Dra ut nätkontakten om inte anläggningen skall användas under längre tid.
VÄLJA LÄGE [ » CD / TUNER / TAPE / AUX « ]
• Tryck på motsvarande knapp * för att välja funktion:
CD = CD-spelare, TUNER = Radio, TAPE = kassettspelare, AUX = extern utrustning, t.ex. skivspelare.
29
S
Page 30
STÄLLA IN VOLYM [ » VOLUME / MUTE « ]
• Du ökar volymen med
knappen W.
• Du minskar volymen med
knappen Q.
• Tryck tonstoppsknappen ^, högtalarna och hörlurar kopplas ur (stummkoppling).
STÄLLA IN LJUDNIVÅ/EQUALIZER [ » CLASSIC / ROCK / POP « ]
Med Equalizer-knappen
% kan du anpassa ljudkvaliteten till den musik du spelar och därmed öka musiknöjet. Den valda inställningen
CLASSIC, ROCK eller POP visas i displayen @ (ingen visning = neutral kvalitet).
HÖRLURAR
[ » PHONES « ]
Stereohörlurar med 8-32 Ohm och 3,5 mms kontakt kan anslutas till hörlursuttaget
5. När hörlurarna ansluts, tystnar högtalarna
Kontrollera att volymen inte är för hög. Hög volym kan medföra hörselskador.
STÄLLA IN KLOCKA
01) Tryck på knapp R Display för att byta klockslag på indikatorn.
02) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \ och håll den intryckt. 24-timmarsindikatorn (24 H) blinkar.
03) Tryck 8 uppåtknapp resp. framåtknapp ) eller 7 nedåtknapp resp. bakåtknapp 8 för att ställa in 24-timmarsindikatorn
eller 12-timmarsindikatorn.
04) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen
\ igen – timmarna blinkar.
05) Ställ in timmarna med 8 uppåtknapp resp. framåtknapp ) eller 7 nedåtknapp resp. bakåtknapp 8.
06) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen
\ igen – minuterna blinkar.
07) Ställ in minuterna med 8 uppåtknapp resp. framåtknapp ) eller 7 nedåtknapp resp. bakåtknapp 8.
08) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \ igen – displayen slutar att blinka och klockan är inställd och går normalt (kolon blinkar).
STÄLLA IN PÅSLAGNINGSTID [ » TIMER « ]
Om du har ställt in timern kan du låta dig väckas av din Design-anläggning.
01) Välj läge med motsvarande knapp * (CD eller TUNER ).
02) Förbered musik, dvs. ställ in önskad station på TUNER (RADIO), lägg i en kassett i kassettspelaren (TAPE) och spola fram till valfri
musik eller lägg in en CD och programmera ett CD-spår.
03) Tryck TIMER-knappen
- och håll den intryckt. Displayen @ visar TIMER.
OBS: Du har fem sekunder på dig att utföra inställningarna. Annars avbryts inställningarna. Börja om från steg 4 om inställningarna avbryts.
04) Tryck knappen
R Display / indikator 2 x. Displayen @ visar tiden och TIMER blinkar.
05) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \ och håll den intryckt. Timindikatorn blinkar.
06) Ställ in timmarna med 8 uppåtknapp resp. framåtknapp ) eller 7 nedåtknapp resp. bakåtknapp 8.
07) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \ och håll den intryckt. Minutindikatorn blinkar.
08) Ställ in minuterna med
8 uppåtknapp resp. framåtknapp ) eller 7 nedåtknapp resp. bakåtknapp 8.
09) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \ igen – starttiden sparas.
10) När du vill väckas av musik från en kassett: Tryck uppspelningsknappen 3.
11) Stäng sedan av Design-anläggningen med PÅ/AV-knappen
E.
AKTIVERA INSOMNINGSFUNKTION [ » SLEEP « ]
Du kan välja en tid mellan 90 minuter och 10 minuter när anläggningen skall stänga av.
• Tryck SLEEP-knappen - en gång kort för att aktivera en avstängningstid efter 90 minuter.
• Håll SLEEP-knappen - intryckt tills önskad tid visas i displayen för att ställa in en kortare avstängningstid.
• Tryck SLEEP-knappen - tills SLEEP slocknar i displayen @ för att stänga av insomningsfunktionen.
RADIO
RIKTA ANTENNEN
Om du använder en antenn för mottagningen av UKW (FM)-radio:
• Antennen måste vara helt utrullad.
• Ställ in antennen för bästa mottagning.
• Sätt fast antennen i väggen, ev. med en tejpbit. I anläggningen finns en inbyggd mellanvågsantenn. Flytta ev. på anläggningen för att uppnå bästa mottagning.
30
S
Page 31
VÄLJ RADIOLÄGE / BAND (FM/AM)
01) Välj radioläge med knappen * TUNER (=Radio).
02) Växla mellan UKW (FM) och mellanvåg (AM) med stationsknappen
_.
AUTOMATISK STATIONSSÖKNING / MANUELL SÖKNING
Den automatiska stationssökningen letar efter en station med bästa mottagning uppåt och nedåt i frekvenserna.
01) Håll knappen framåt 8 ) resp. bakåt 7 8 intryckt i ca. 1 sekund – sökningen startar och stannar automatiskt.
02) Tryck knapparna framåt 8 ) resp. bakåt 7 8 igen ca. 1 sekund för att starta sökningen igen.
Den manuella sökningen används när du vill finjustera inställningen eller när du vet vilken frekvens du vill ställa in.
01) Tryck kort på framåt
8 ) resp. bakåt 7 8 för att öka eller minska frekvensen stegvis.
02) Håll knapparna framåt 8 ) resp. bakåt 7 8 så länge intryckta tills du kommer i närheten av den önskade frekvensen.
SPARA STATION
[ » MEMORY « ]
Design-anläggningen KH 2310/2320/2330 kan spara upp till 20 stationer (10 UKW(FM) / 10 MW(AM)).
01) Ställ in önskad station som i avsnitt "Automatisk stationssökning/Manuell sökning.
02) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen
\ en gång. I displayens vänstra sida @ visas programplatsen i fem sekunder.
Utför nästa steg inom fem sekunder annars återgår displayen till normal visning igen. Tryck i detta fall på MEMORY/CLK-ADJ-knappen
\ igen.
03) Tryck M-UP/REPEAT-knappen = tills önskad programplats (1 till 10) visas.
Upprepa detta för alla stationer som skall ställas in.
VÄLJ SPARAD STATION
Tryck M-UP/REPEAT-knappen = i radioläge tills önskad sparad programplats visas i displayen @.
CD-SPELARE
FARA! CD-spelaren använder en svag men starkt koncentrerad laserstråle för uppspelning av CD-spår. Vid inkorrekt hantering av denna laserstråle kan ögonskador uppstå – Öppna aldrig anläggningen !
LÄGGA IN CD
01) Dra i CD-fackets övre kant för att öppna CD-facket !.
02) Lägg in CD:n i spelaren med den inspelade sidan nedåt. En korrekt inlagd CD har den tryckta sidan uppåt. CD:n skall skjutas
över axeln (i mitten).
03) Stäng CD-facket
!.
04) Välj CD-läge med knappen *. Den totala uppspelningstiden och antalet CD-spår visas i displayen @.
TIPS: Om inte antalet CD-spår eller den totala uppspelningstiden visas i displayen är CD:n antingen inlagd åt fel håll eller smutsig. Rengör CD:n med en rengöringsduk för CD-skivor resp. lägg in CD ordentligt och starta igen. Kontrollera att displayen visar korrekt CD-spår och uppspelningstid.
GRUNDFUNKTIONER FÖR CD-SPELAREN
STARTA UPPSPELNING: Tryck knappen PLAY/PAUSE & – uppspelningen startar.
AVBRYT UPPSPELNINGEN (PAUSE): Tryck knappen & PLAY/PAUSE – uppspelningen avbryts. Uppspelningstiden för CD-spåret blinkar i displayen
@. Tryck knappen PLAY/PAUSE & igen och uppspelningen fortsätter.
STOPPA UPPSPELNINGEN: Tryck knappen STOP _ – uppspelningen stoppas.
HOPPA ÖVER CD-SPÅR FRAMÅT: Tryck knappen framåt 8 ), vid varje knapptryckning hoppar CD-spelaren till nästa spår.
HOPPA ÖVER CD-SPÅR BAKÅT: Tryck knappen bakåt
7 8, vid varje knapptryckning hoppar CD-spelaren tillbaka till föregående
spår.
SNABBSPOLA FRAMÅT: Tryck knappen framåt 8 ) intryckt för att snabbspola framåt i ett CD-spår.
SNABBSPOLA BAKÅT: Tryck knappen bakåt 7 8 intryckt för att snabbspola bakåt i ett CD-spår. CD-facket
! kan öppnas när som helst. Uppspelningen stannar då automatiskt. Ta ur CD:n när den stannat helt.
INTROFUNKTION [ » INTRO « ]
Du kan endast aktivera introfunktionen när CD-spelaren står stilla. Tryck knappen INTRO
0 – varje CD-spår spelar upp i 10 sekunder.
31
S
Page 32
PROGRAMMERA CD-SPÅR [ » TRACK MEMORY « ]
Du kan endast programmera CD-spår om CD-spelaren står stilla. Du kan programmera in upp till 20 CD-spår.
01) Lägg in en CD.
02) Välj CD-läge med knappen *.
03) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \. Displayen @ visar TRACK MEMORY.
04) Välj siffran för det CD-spår som skall spelar först med knapparna framåt
8 ) resp. bakåt 7 8.
05) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \. CD-spåret sparas nu på första programplats (P-01).
Upprepa steg 3) till 5) för upp till 20 CD-spår. Du kan också programmera ett CD-spår flera gånger. Den programmerade ordningsföljden för CD-spåren sparas så länge CD:n ligger i CD-facket, en annan funktions väljs eller anläggningen stängs av.
STARTA PROGRAMMERADE CD-SPÅR
01) Tryck MEMORY/CLK-ADJ-knappen \. Displayen @ visar TRACK MEMORY och de programmerade CD-spåren.
02) Tryck knappen PLAY/PAUSE & – uppspelningen börjar och fortsätter i programmerad ordningsföljd.
03) Tryck knappen STOPP 7 för att radera programmeringen.
REPEATFUNKTION [ » REPEAT « ]
• Tryck knappen M-UP/REPEAT = för att upprepa alla CD-spår. Displayen @ visar REPEAT.
• Tryck knappen M-UP/REPEAT = två gånger när det önskade CD-spåret spelas upp för att upprepa det igen. Displayen @ blinkar REPEAT.
• Tryck knappen M-UP/REPEAT
= när den programmerade ordningsföljden spelas upp för att upprepa de programmerade CD-spåren
igen. Displayen @ visar REPEAT.
• Tryck M-UP/REPEAT-knappen = tills REPEAT slocknar i displayen @ för att stänga av Repeatfunktionen.
SPELA UPP CD-SPÅR SLUMPVIS [ » RANDOM « ]
Med RANDOM-funktionen spelas CD-spåren upp i slumpvis ordning.
01) Lägg in en CD.
02) Välj CD-läge med knappen
*.
03) Tryck knappen RANDOM ( för att börja uppspelningen i blandad ordning. Displayen @ visar RANDOM.
KASSETTSPELARE
LÄGGA IN KASSETT
01) Öppna skyddet + framåt. Där bakom ligger knapparna för kassettspelaren (och anslutningen för hörlurar).
02) Tryck knappen ` för att öppna kassettfacket. Kassettfacket öppnas automatiskt.
03) Lägg in kassetten med bandsidan nedåt. Bandet skall vara spänt och utan slingor.
04) Stäng kassettfacket.
05) Välj kassettspelaren med knappen TAPE
*.
GRUNDFUNKTIONER FÖR KASSETTSPELAREN
STARTA UPPSPELNING: Tryck knappen 3 – uppspelningen startar.
AVBRYT UPPSPELNINGEN (PAUSE): Tryck knappen
| – uppspelningen stoppas. Tryck knappen | igen och uppspelningen
fortsätter.
STOPPA UPPSPELNINGEN: Tryck knappen STOP ` – uppspelningen stoppas.
SPOLA FRAMÅT: Tryck knappen
1.
SPOLA TILLBAKA: Tryck knappen 2.
32
S
Page 33
SPELA IN EN KASSETT
Design-anläggningen KH 2310/2320/2330 är utrustad med automatisk styrning. Om volymen eller musikkvaliteten förändras påverkas inte inspelningen.
01) Lägg in en kassett och spola ev. fram till det ställe där inspelningen skall börja.
02) Tryck knappen (PAUSE-) |.
03) Tryck knappen (INSPELNING)
4. Knappen 3 trycks automatiskt med.
04) Tryck på motsvarande knapp * för att välja funktion:
05) Inspelningen startar när (PAUSE-) knappen | trycks upp.
06) Tryck knappen
` för att avsluta inspelningen.
RENGÖRA TONHUVUDET
Använd regelbundet en rengöringskassett för att rengöra tonhuvudena och bandstyrande delar i kassettspelaren.
KONFORMITETSDEKLARATION
Vi, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, DE- 44867 Bochum, Tyskland förklarar härmed att denna produkt överensstämmer med följande EU-riktlinjer:
Elektromagnetiske tolerans: 89/336 EEC (EMC Directive) Använda harmoniserade normer: EN 55013:06.90+A12:08.94+A13:12.96
EN 55020:12.94+A11:12.96 EN 61000-3-2:04.95+A1:1998+A2:1998 EN 61000-3-3:01.95
Maskintyp/Typ: KH 2310/2320/2330
DESIGN-ANLÄGGNING MED VERTIKAL CD-SPELARE
Bochum, 2003-07-31
Hans Kompernaß - Verkställande Direktör-
33
S
Page 34
graphic design, photos and translations
by ORFGEN Marketing & Communication · Essen, Germany
www.kompernass.com
Loading...