Ebench KH 2254 User Manual

2
RADIO HORLOGE ET CD
RADIO HORLOGE ET CD
Mode d'emploi
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www
.kompernass.com
ID-Nr.: KH2254-02/08-V2
CD-KLOKRADIO
Gebruiksaanwijzing
CD UHRENRADIO
Bedienungsanleitung
KH 2254
q
2@
2) l
k
2#
2! ;
j h
2$
w
e
r
t
y
u
i o
d sf
2%
ag
2(
2^
2&
2*
3)
3!
3@
2$
SOMMAIRE PAGE
Usage conforme 2 Caractéristiques techniques 2 Consignes de sécurité 2 Eléments de réglage 4 Mise en service 5
Raccordement à l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Système de secours sur pile en cas de panne d'électricité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Réglage de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode radio 6 Opération du lecteur CD 6
Autres fonctions du lecteur CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SKIP/SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
REPEAT : Répétition de la lecture RANDOM : lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PROGRAM : Pour la préprogrammation de titres dans un ordre quelconque . . . . . . . . . . . .7
Réglage de l'heure du réveil et du type de réveil 7
Réglage de l'heure du réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Arrêt de l'alarme (réveil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Minuterie pour la sieste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Nettoyage 8 Mise au rebut 8 Garantie et service après-vente 9 Importateur 9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
RADIO RÉVEIL LECTEUR CD
Usage conforme
Cet appareil est destiné à la réception des stations radio FM / AM. Il comporte également une fonction réveil par sonnerie ou par radio. Cet appareil est uniquement prévu pour un usage domestique. Il n'est pas prévu pour une utilisation commerciale ou industrielle.
Caractéristiques techniques
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à sa conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles applicables de la directive CEM 2004/108/CE et de la directive sur les appareils à basse tension 2006/95/CE.
Tension du secteur : 230 - 240 V ~/ 50 Hz Mémoire de l'heure : pile monobloc 9 V de
type 6LR61 (non fournie) Puissance absorbée : 9 Watt Puissance absorbée en veille :2,8 Watt
Classe de protection : II /
Lecteur de CD
Gamme de fréquences (+/- 3dB) 100 Hz à 16 kHz Laser : d = 760 nm Pmax = 0,4 mW
Plages de fréquences de la radio :
Radio : FM (OUC) : 87,5 - 108 MHZ
AM (OM) : 530 - 1600 kHz Fonctions réveil : radio, alarme Fourchette de température de service : +5°— +40°C Humidité : 5 — 90% (pas de condensation) Dimensions (L x l x H) : 18,1 x 23 x 9 cm Poids : env. 1200 gr
Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc... Dans le cas où une per­sonne avalerait une pile, il faut immédiatement consulter un médecin.
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise de courant réseau installée et mise à la terre en bonne et due forme. La tension du secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa­reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Si des câbles de raccordement ou des appareils ne fonctionnent pas correctement ou ont été endom­magés, veuillez les remettre immédiatement au ser­vice après-vente pour réparation ou remplacement.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Essuyez la poussière avec un tissu légère­ment humidifié.
- 2 -
• Assurez-vous que des liquides ou des objets ne pénètrent jamais dans l'appareil.
• Ne placez pas de récipient (vase, etc.) contenant de l'eau sur l'appareil.
• Placez l'appareil à proximité d'une prise secteur. Veillez à ce que la prise secteur soit facilement accessible.
• Pour éviter que quelqu'un ne trébuche, n'utilisez pas de rallonge de câble. La fiche secteur doit être rapidement accessible en cas de danger.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus as­surée et vous perdez le bénéfice de la garantie. Les réparations doivent exclusivement être réalisées par une entreprise spécialisée ou par le service après-vente.
Remarque sur la coupure d'alimentation
La touche ON/OFF de cet appareil ne coupe pas entièrement cet appareil du secteur électrique. Par ailleurs, l'appareil consomme du courant lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complè­tement l'alimentation électrique de l'appareil, re­tirez la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Remarques concernant l'utilisation des piles
L'appareil utilise des piles pour la sauvegarde de la mémoire. Veuillez noter que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans un feu. Les piles ne se rechargent pas.
N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de
les souder. Risque d'explosion et de blessures.
Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de
piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles.
En cas de fuite des piles, portez des gants de protection.
Nettoyez le compartiment à piles et les con­tacts des piles avec un chiffon propre.
Pour éviter les risques d'incendie et d'accident :
• Ne posez pas de bougies ou d'autres sources
d'incendie sur l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement
exposé aux rayons du soleil. Il y a en effet un risque certain de surchauffe et de dommage irréparable.
• Placez l'appareil de manière à éviter la formation
de condensation, en choisissant un emplacement bien aéré.
• Ne recouvrez jamais les ouvertures de ventilation.
• Evitez toute source de chaleur supplémentaire
telle que l'exposition aux rayons du soleil, les appareils de chauffage ou autres, etc.
• Tenir le câble de raccordement et l'appareil hors de
portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquem­ment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une sur-
face stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne
devez pas le remettre en fonctionnement. Faites inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Attention orage !
Avant une tempête et/ou un orage avec des risques de foudre, débranchez la fiche de l'ali­mentation secteur.
- 3 -
Remarque sur les tensions de choc (EFT / transitoire électrique rapide) et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant de tran­sitoires électriques rapides (tension de choc) ou de décharges électrostatiques, le produit doit être réinitialisé pour rétablir le fonctionne­ment normal. L'alimentation électrique doit sans doute être coupée, puis rétablie.
Champs électromagnétiques
Cet appareil respecter les seuils définis par la loi pour la compatibilité électromagnétique ! En cas d'inquiétude concernant l'utilisation de l'appareil dans une chambre à coucher :
• Pour plus de sûreté, placez l'appareil à un mètre environ du lit. Au-delà de cette distance, les champs électromagnétiques ne sont plus perceptibles par les personnes sensibles aux émissions électro­magnétiques.
Remarque :
Contrôlez la pile de la protection anti-coupure une fois pas an et remplacez-la si besoin.
Remarque :
Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés antidérapants. Etant donné que les surfaces des meubles sont composées de différents matériaux et traitées avec des produits d'entretien extrême­ment divers, il n'est pas totalement exclu que cer­taines de ces substances contiennent des élé­ments qui attaquent les pieds caoutchoutés et les ramollissent. Posez éventuellement un support antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Danger rayon laser !
L'appareil dispose d'un „laser de classe 1".
N'ouvrez jamais l'appareil.
N'essayez pas de réparer l'appareil. Un rayon laser invisible est projeté à l'intérieur de l'appareil.
Ne pas s'exposer au rayon laser, car ceci peut entraîner des dommages oculaires.
Eléments de réglage
Compartiment à CD
q
Touches SKIP/SEARCH MIN et SKIP/SEARCH HR
w
Touche de saut et de recherche rapide dans un titre, réglage de l'heure (Minutes et heures ) Touche OPEN
e
Touche TIME : Réglage de l'heure
r
Touche ALARM 2 : Réglage
t
Touche ALARM 1 : Réglage
y
Touche ON/OFF
u
Ecran
i
Témoin lumineux LED pour AL2
o
Témoin lumineux LED pour (OUC) Stereo
a
Témoin lumineux LED pour la fonction lecture
s
CD en mode REPEAT Témoin lumineux LED de la fonction lecture
d
CD en mode aléatoire (RANDOM) Témoin lumineux LED pour la fonction lecture
f
CD en mode PROGRAM Témoin lumineux LED ON/OFF
g
(est allumé lorsque l'appareil est en marche) Témoin lumineux LED pour AL1
h
Témoin lumineux LED pour PM
i
Touche SNOOZE : délai avant nouveau
k
déclenchement du réveil
Touche SLEEP : minuterie pour sieste
l
Touche PROGRAM : programmation des titres CD
;
Touche CD-DISPLAY
2)
Touche MODE
2!
Touche STOP : arrêt de la lecture
2@
Touche PLAY/PAUSE : commande de lecture du CD
2#
ou interruption momentanée de la lecture du CD
Haut-parleur
2$
Bouton de réglage
2%
tuner TUNING : réglage de la station de radio Commutateur de changement de fréquence AM/FM
2^
Réglette du volume
2&
Antenne FM (OUC)
2*
Cordon d'alimentation
2(
Compartiment à piles (sur le dessous)
3)
- 4 -
Commutateur de sélection des fonctions
3!
BUZZER - RADIO - CD
Commutateur FM STEREO/MONO
3@
Mise en service
Déballer l'appareil
Retirer tous les matériaux d'emballage. Retirez la fixation de transport du compartiment à CD.
Attention !
Ne laissez pas jouer les enfants avec des films. Il y a risque d'étouffement !
Vérifiez le contenu de la livraison
Assurez-vous lors du déballage que les pièces suivantes ont été fournies :
Radio réveil lecteur CD
Le présent mode d'emploi avec carte de garantie
Raccordement à l'alimentation électri­que
Ce radio réveil CD fonctionne en courant alternatif de 230 à 240 volt, 50 Hz. Il est équipé d'un dispo­sitif de secours sur pile monobloc de 9V en cas de panne de courant (pile non comprise dans la livrai­son).
• Raccordez la fiche du cordon d'alimentation avec une
prise secteur (tension alternative).
• Mettez la pile monobloc 9 V dans le comparti-
ment à pile
Remarque :
Il est recommandé d'insérer une batterie alcaline. Pour plus de sûreté au niveau fonctionnel, rem­placer la pile tous les 6 mois. Il n'y a pas de rechargement de batterie dans le comparti­ment !
situé en dessous de l'appareil.
3)
Système de secours sur pile en cas de panne d'électricité
La pile assure l'alimentation de l'horloge en cas de panne de courant. L'heure n'est pas affichée à l'écran pour prolonger la durée de service de la pile. Si aucune pile n'a été insérée, s'affiche à l'écran après le rétablissement de l'électricité. Il faut alors procéder à nouveau aux réglages pour l'heure et le réveil (alarmes).
12:00
Réglage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit être éteint à l'aide de la touche
ON/OFF
u
.
Réglage de l'heure à la première mise en service :
• Maintenez la touche TIMErenfoncée, pour
passer en mode 12h ou 24h.
Remarque :
"12h" s'affiche pour le mode 12 heures ou "24h" pour le mode 24 heures. Le témoin lumineux LED „PM“ en haut à gauche de l'écran s'affiche à présent en outre pour les heures de l'après-midi.
• L'heure clignote. En appuyant sur les touches
SKIP/SEARCH MIN  et SKIP/SEARCH HR
sélectionnez l'heure souhaitée.
• En appuyant à nouveau sur la touche réglage est enregistré. L'heure arrête de clignoter.
Réglage de l'heure ultérieurement:
• Maintenez la touche TIMErenfoncée, pour passer en mode 12h ou 24h.
• Appuyez sur la touche En appuyant sur les touches et
SKIP/SEARCH HR
haitée.
• En appuyant à nouveau sur la touche réglage est enregistré. L'heure arrête de clignoter.
TIME
. L'horloge clignote.
r
SKIP/SEARCH MIN
, sélectionnez l'heure sou-
w
w
TIME
TIME
,
, le
r
, le
r
- 5 -
Mode radio
1.Mettez le commutateur de sélection des fonc-
tions
en position RADIO.
3!
2.Mettez le commutateur de sélection des fréquen-
ces
en position FM (OUC) ou AM (OM).
2^
3.Afin d'assurer une réception optimale, étendre
l'antenne FM longueurs d'onde AM, orienter l'appareil pour une réception optimale.
dans toute sa longueur. Pour les
2*
4.Mettre l'appareil sous tension avec la touche
ON/OFF
lorsque l'appareil est allumé.
. Le témoin lumineux LED gs'allume
u
5.Ajuster le niveau sonore avec le bouton de rég-
lage de volume
2&
.
6.Chercher la station émettrice souhaitée avec le
bouton
TUNING
est diffusée en stéréo et que la fonction stéréo est enclenchée, l'affichage LED FM STEREO s'allume. Pour ce faire, vous devez mettre le com­mutateur
. Si une émission radiophonique
2%
FM STEREO/MONO
en position FM STEREO.
3@
a
7.Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche ON/
OFF
. Le témoin lumineux LED ON/OFF s'éteint.
u
Opération du lecteur CD
1.Ouvrez le compartiment à CD
sur une touche le CD (étiquette orientée vers le haut) avec la perforation sur le support dans le compartiment à CD jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
OPEN
et pressez légèrement sur
e
2.Mettre le commutateur de sélection des fonctions
en position CD.
2&
3.Après avoir appuyé sur la touche de mise en
marche
ON/OFF
CD s'affiche sur l'écran condes, l'heure s'affiche de nouveau.
• Pour afficher à nouveau les titres du CD, appuyez sur la touche
le nombre total de titres du
u
i
CD-DISPLAY
2)
4.Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
la lecture du premier titre sur l'écran , puis aussitôt après l'heure s'affiche.
01
i
, en appuyant
q
. Après quelques se-
.
, pour lancer
2#
s'affiche tout d'abord
Remarque :
Utiliser également la touche PLAY/PAUSE pour interrompre temporairement la lecture d'un titre. Pour poursuivre la lecture, il faut à nouveau appuyer sur la touche
5.Régler le volume souhaité au niveau du bouton
de réglage du
6.Appuyer sur la touche STOP
lecture.
2&
volume.
pour arrêter la
2@
2#
PLAY/PAUSE
2#
Autres fonctions du lecteur CD
/SKIP/SEARCH
• Appuyez sur la touche SKIP/SEARCH HR w, pour
sauter vers le prochain titre, ou appuyez plusieurs fois sur la touche plusieurs titres. Appuyez sur pour vous rendre au début d'un titre, ou appuyez plusieurs fois sur la touche pour revenir en arrière de plusieurs titres. Lors­que vous maintenez les touches ou SKIP/SEARCH HR  wenfoncées, certains emplacements d'un titre sont rapidement recher­chés.
SKIP/SEARCH HR
SKIP/SEARCH MIN
SKIP/SEARCH MIN
, pour sauter
w
SKIP/SEARCH MIN
w
w
REPEAT : Répétition de la lecture RANDOM : lecture aléatoire
• Appuyer une fois sur la touche MODE2!, pour
répéter la lecture d'un titre donné. L'affichage REPEAT
• Appuyer encore une fois sur la touche pour répéter la lecture de l'ensemble du CD. L'affichage REPEAT
• En appuyant à nouveau sur la touche cette fonction peut être supprimée. L'affichage REPEAT
• L'affichage RANDOM CD passent dans un ordre quelconque (aléatoire).
• En appuyant à nouveau sur la touche cette fonction peut être supprimée. L'affichage RANDOM
clignote.
s
s'éteint.
s
d
s
s'éteint.
est allumé.
est allumé. Les titres
d
MODE
MODE
MODE
2!
2!
2!
.
,
,
,
- 6 -
PROGRAM : Pour la préprogramma-
tion de titres dans un ordre quelconque
1.Insérer un CD.
2.Appuyer sur la touche ON/OFF
de titres s'affiche brièvement dans l'écran
3.En appuyant sur la touche PROGRAM
p01
. L'affichage "programme"
. Le nombre total
u
, l'écran affiche
;
clignote.
f
i
.
4.Sélectionnez à l'aide des touches SKIP/SEARCH MIN
et SKIP/SEARCH HR  wle titre que vous sou- haitez. Puis appuyer sur la touche pour enregistrer le titre. Continuer avec un autre titre comme indiqué. 20 titres peuvent être pro­grammés au total.
5.Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
la lecture. Le témoin lumineux LED s'allume.
6.Appuyer sur la touche STOP
lecture.
PROGRAM
, pour lancer
2#
PROGRAM
, pour arrêter la
2@
;
f
,
Pour une nouvelle écoute ultérieure des titres programmés :
1. Appuyer sur la touche PROGRAM
le mode programmation. Le témoin lumineux LED
PROGRAM
f
clignote.
2. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
les titres programmés. L'affichage LED s'allume.
• Pour supprimer la programmation, ouvrez le compartiment à CD puis rallumez-le.
ou éteignez l'appareil
q
, pour activer
;
, pour écouter
;
PROGRAM
f
Réglage de l'heure du réveil et du type de réveil
L'appareil permet de régler deux heures différentes pour le déclenchement du réveil, ces deux alarmes pouvant être déclenchées aux heures programmées ou seulement l'une ou l'autre :
• AL 1 ou AL 2
• AL 1 et AL 2
Réglage de l'heure du réveil
Alarme (AL 1) :
• Appuyer sur la touche ALARM 1y.
• En appuyant sur les touches et
SKIP/SEARCH HR
réveil souhaitée.
L'heure du réveil est enregistrée dès que la touche
ALARM 1
pour "Alarm 1".
• Si vous souhaitez désactiver le réveil, appuyez
est actionnée. L'écran affiche l'heure
y
encore une fois sur la touche
w
SKIP/SEARCH MIN
, pour régler l'heure de
ALARM 1
y
.
Alarme (AL 2) :
Appuyer sur la touche ALARM 2tet procéder de la même manière que décrit plus haut. L'écran affiche l'heure pour "Alarm 2".
• Sélectionnez à présent le mode réveil à l'aide du commutateur de sélection des fonctions (RADIO, CD ou BUZZER).
3!
Mode réveil BUZZER (sonnerie)
• Mettre le commutateur de sélection des fonc­tions
en position BUZZER.
3!
Mode réveil radio
• Exécuter les étapes 1 à 7 cités sous "Mode radio" pour régler la station de radio que l'on souhaite écouter au réveil.
Mode réveil lecteur de CD
1. Ouvrir le compartiment à CD
sur la touche orientée vers le haut) dans le compartiment à CD.
OPEN
et insérer un CD (étiquette
e
, en appuyant
q
2. Mettre le commutateur de sélection des fonc-
tions
en position CD.
3!
Remarque :
La durée totale d'écoute du lecteur CD en mode alarme (réveil) est de 60 minutes.
S'il n'y a pas de CD inséré alors que le mode ré­veil "lecteur CD" a été choisi, le réveil se déclench­era automatiquement avec le BUZZER (sonnerie).
- 7 -
Arrêt de l'alarme (réveil)
La durée du réveil (alarme) est programmée à 60 minutes.
SNOOZE : appuyez sur la touche SNOOZE
arrêter momentanément l'alarme (le réveil). L'alarme (le réveil) se déclenchera de nouveau 6 minutes plus tard.
ON/OFF : appuyer sur la touche ON/OFF
s'éteint, mais retentira de nouveau au bout de 24 heures.
ALARM 1/ALARM 2 : appuyer sur la touche ALARM 1 ALARM 2
façon permanente.
, pour éteindre la fonction de réveil de
t
, pour
k
. L'alarme
u
Minuterie pour la sieste
• Mettre le commutateur de sélection des fonc­tions
sur CD ou RADIO.
3!
• Après avoir appuyé sur la touche s'affiche sur l'écran.
• Appuyez à nouveau sur la touche sélectionner la durée de sieste souhaitée (90, 60, 30 ou 15 minutes). La minuterie démarre après quelques secondes.
• Pour terminer l'écoute du CD, appuyez sur la touche
ON/OFF
u
.
SLEEP
SLEEP
l
l
"90"
, pour
Remarque :
Si l'on souhaite un temps de lecture du CD plus court que la sieste programmée, la musique s'arrête dès que tous les titres du CD ont été lus.
Nettoyage
Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon légèrement humidifié et un détergent doux. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil !
Nettoyez l'intérieur du compartiment à CD – si nécessaire – exclusivement avec un pinceau sec et propre (par ex. pinceau pour objectif, disponible dans les magasins spécialisés en
y
/
articles photo). Ne nettoyez jamais l'intérieur du compartiment à CD avec un chiffon humide !
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer un choc électrique. Vous risquez par ailleurs d'en­dommager l'appareil de manière irréparable !
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive euro­péenne 2002/96/CE.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entre­prise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légale­ment obligé de remettre les piles/accumulateurs à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus. Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'embal­lage d'une manière respectueuse de l'envi­ronnement.
- 8 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. Dans le cas où vous auriez une réclamation en dépit de nos standards de qualité élevés, veuillez contacter la hotline de notre service après-vente. Dans le cas où votre réclamation ne pourra être traitée par téléphone, vous recevrez
un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que
une adresse à laquelle envoyer votre produit pour la mise en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil doit être emballé de manière à ne pas être endom­magé durant le transport et le numéro RMA doit être clairement indiqué. Des envois sans numéro RMA ne peuvent pas être traités.
Remarque :
La garantie s'applique uniquement en cas de défaut matériel ou de fabrication. La garantie ne couvre pas
• les pièces d'usure
• les dommages sur les pièces fragiles tels que les interrupteurs ou les piles.
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et non conforme, de recours à la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale de service après-vente agréée. Cette garantie s'applique sans préjudice de vos pré­tentions telles que définies par la législation.
- 9 -
- 10 -
Radio réveil lecteur CD KH 2254
Afin de garantir la gratuité de la ré­paration, veuillez prendre contact avec la hotline du service après­vente. Préparez à cet effet votre ticket de caisse.
Indiquez le nom de l'expéditeur :
Nom
Prénom
Rue
Code postal/Localité
Pays
Téléphone
Garantie
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Date/signature
DESCRIPTION DE LA PANNE :
Merci de fournir tous les renseignements demandés et de les envoyer avec l'appareil
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel 14 Technische gegevens 14 Veiligheidsvoorschriften 14 Bedieningselementen 16 Ingebruikname 17
Netvoeding inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Noodbatterij voor stroomuitval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Radiofunctie 18 De CD-speler gebruiken 18
Overige functies van de CD-speler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
SKIP/SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
REPEAT: Herhaling van de weergave RANDOM: willekeurig afspelen . . . . . . . . . . . . . . .18
PROGRAM: om nummers in de gewenste volgorde voor te programmeren . . . . . . . . . . . .19
Wektijd en wekmethode instellen 19
Wektijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Alarm uitzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Timer voor inslapen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reiniging 20 Milieurichtlijnen 20 Garantie en service 21 Importeur 21
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
WEKKERRADIO MET CD-SPELER
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel
Dit toestel is bedoeld om FM / AM radiozenders te ontvangen, alsook om met een geluidssignaal of met het geluid van de radio iemand te wekken. Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
Technische gegevens
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmid­dellijk medische hulp worden gezocht.
Dit apparaat voldoet met betrekking tot over­eenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de EMV­richtlijn 2004/108/EG en de richtlijn voor laagspanningsapparatuur 2006/95/EG.
Netspanning: 230 - -240 V ~/ 50 Hz Kloktijdgeheugen : 9 V blokbatterij type
6LR61 (Niet meegeleverd) Vermogen : 9 W Verbruik in stand-by: 2,8 W Beveiligingsklasse: II /
CD-speler
Frequentieresponsie (+/- 3 dB) 100 Hz tot 16 kHz Laser: d = 760 nm Pmax = 0,4 mW
Frequentiebereiken radio:
Radio: FM (UKW): 87,5 - 108 MHZ
AM (MW): 530 - 1600 kHz Wekfuncties : radio, alarm Bereik van de bedrijfs­temperatuur: +5°— +40°C Vochtigheid: 5 — 90% (geen condensatie) Afmetingen (L x B x H): 18,1 x 23 x 9 cm Gewicht : ca. 1200 gr
Voorkom levensgevaar van een elektrische schok:
• sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd en geaard stop­contact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het kenplaatje van het appa­raat.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of beschadigd netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.
• Laat netsnoeren en apparaten die niet probleem­loos werken of beschadigd zijn, terstond door de klantendienst repareren of vervangen.
• Het apparaat alleen te gebruiken in droge ruimtes.
Dompel het apparaat nooit onder in water. Veeg het alleen af met een vochtige doek.
• Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat kunnen komen.
• Zet geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten (zoals bijv. vazen) op het toestel.
- 14 -
• Plaats de wekkerradio in de buurt van een stop­contact. Zorg ervoor dat het stopcontact ge­makkelijk bereikbaar is.
• Om struikelblokken te voorkomen, dient u geen verlengsnoeren te gebruiken. In geval van gevaar moet de netstekker snel te bereiken zijn.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf openen of repareren. In dit geval is de veiligheid niet gegarandeerd en vervalt de garantie. Reparaties mogen uitsluitend door een vakhandel of een servicecentrum worden verricht.
Aanwijzing over ontkoppelen van de netstroom
De toets ON/OFF van dit apparaat ontkoppelt het apparaat niet volledig van het stroomnet. Bovendien verbruikt het apparaat in de stand­by stand stroom. Om het apparaat volledig van het net los te koppelen, dient de netstekker uit het stopcontact getrokken te worden.
Aanwijzingen over de omgang met bat­terijen
Het apparaat gebruikt batterijen als opslagbeveiliging. Voor het omgaan met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batteri­jen niet opnieuw op.
Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
Controleer de batterijen regelmatig. Door
lekkende batterijen kan het apparaat bescha­digd raken.
Haal de batterijen eruit als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheids-
handschoenen aan.
Reinig het batterijvak en de contacten van de
batterijen met een droge doek.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• Plaats geen kaarsen of andere open vuurhaarden op het toestel.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht. Anders kan het oververhit raken en onherstelbaar worden beschadigd.
• Plaats het toestel zodanig dat er zich geen hitte in kan ontwikkelen, dus vrij staand en goed geventileerd.
• Dek de ventilatieopeningen nooit af.
• Voorkom extra warmteontwikkeling, bijvoorbeeld door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere apparatuur, e.d.
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of bescha­digd is, mag u het niet meer in gebruik nemen. Laat het apparaat door deskundig personeel nakijken en eventueel repareren.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmid­dellijk naar een arts gaan.
Waarschuwing voor onweer!
Vóór een storm en/of onweer, met gevaar van blikseminslag, dient u het apparaat van het lichtnet los te koppelen!
Opmerking over stootspanningen (EFT / elektrische snelle overgangs­stroom) en elektrostatische ontladin­gen:
in geval van storingen door gevallen van snelle elektrische overgang ( stootspanning ), resp. elektrostatische ontladingen, dient het product gereset te worden om het normale gebruik weer te herstellen. Wellicht moet het apparaat worden losgekoppeld van het stroomnet en opnieuw daarop worden aangesloten.
- 15 -
Elektromagnetische velden
Dit apparaat komt tegemoet aan wettelijke grens­waarden voor de elektromagnetische tolerantie! Mocht u toch nog bedenkingen hebben wat betreft het plaatsen in de slaapkamer:
• Als u het toestel ongeveer een halve meter van het bed plaatst, loopt u geen enkel risico. Vanaf deze afstand zijn de velden zelfs voor mensen die gevoelig zijn voor elektromagnetische straling, niet meer aanwezig.
Opmerking:
Controleer de batterij voor de stroomuitval­beveiliging een keer per jaar en vervang deze als dat nodig mocht zijn.
Opmerking:
dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije voetjes. Aangezien de oppervlakken van meu­bilair uit verschillende materialen kunnen be­staan en met diverse middelen voor onder­houd worden behandeld, kan het niet volledig worden uitgesloten, dat een aantal van deze stoffen onderdelen bevatten, die de rubberen voetjes kunnen aantasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder de voetjes van het apparaat.
Gevaar door laserstraling!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“.
Open het apparaat nooit.
Probeer het apparaat niet te repareren. Binnen in het apparaat bestaat onzichtba­re laserstraling.
Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal, want deze kan oogletsel veroorzaken.
Bedieningselementen
CD-vak
q
Toetsen SKIP/SEARCH MIN  en SKIP/SEARCH HR
w
Toets voor overslaan en snel zoeken binnen een titel, Instellen van de tijd (minuten en uren ) Toets OPEN
e
Toets TIME: tijdinstelling
r
Toets ALARM 2: instelling
t
Toets ALARM 1: instelling
y
Toets ON/OFF
u
Display
i
LED-indicatie voor AL2
o
LED-indicatie voor FM (UKW) stereo
a
LED-indicatie voor CD-functie REPEAT
s
LED-indicatie voor CD-functie en willekeurige
d
weergave RANDOM LED-indicatie voor CD-functie PROGRAM
f
ON/OFF LED-indicatie
g
(brandt als het apparaat is inschakeld) LED-indicatie voor AL1
h
LED-indicatie voor PM
j
Toets SNOOZE: sluimerstand
k
Toets SLEEP: timer voor inslapen
l
Toets PROGRAM:
;
voorprogrammering van de nummers op de CD Toets CD-DISPLAY
2)
Toets MODE
2!
Toets STOP: afspelen stopzetten
2@
Toets PLAY/PAUSE:
2#
afspelen van CD starten resp. kort onderbreken Luidspreker
2$
TUNING-afstemknop:
2%
om de radiozenders in te stellen Bandkeuzeschakelaar AM/FM
2^
Volumeknop
2&
FM (UKW)-antenne
2*
Netsnoer
2(
Batterijvak (aan de onderkant)
3)
Functie-keuzeschakelaar BUZZER - RADIO - CD
3!
Schakelaar FM STEREO/MONO
3@
- 16 -
Ingebruikname
Apparaat uitpakken
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Haal ook de transportbeveiliging uit het CD-vak.
Let op!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Inhoud van het pakket controleren
Verzekert u zich ervan bij het uitpakken, dat de volgende delen meegeleverd werden:
Wekkerradio met CD-speler
Deze gebruiksaanwijzing met garantiekaart
Noodbatterij voor stroomuitval
Deze batterij zorgt ervoor dat de timer bij stroomuitval doorloopt. Om de batterij te sparen, wordt de tijd niet aangegeven op het display. Als er geen batterij is geplaatst, verschijnt na een stroomuitval op het display. Dit betekent dat u de tijd- en alarminstellingen opnieuw moet uitvoeren.
12:00
Tijd instellen
Om de tijd in te stellen, moet het apparaat met de toets
ON/OFF
De tijd instellen wanneer u het apparaat in gebruik neemt:
• houd de toets TIMEringedrukt, om naar de
12h of 24h modus te wisselen.
uitgeschakeld zijn.
u
Netvoeding inschakelen
Deze wekkerradio werkt op 230 - 240 Volt wissel­stroom, 50 Hz. Het apparaat heeft bovendien een noodstroomvoorziening, waarvoor een 9V-blokbat­terij (niet meegeleverd) moet worden geplaatst.
• Verbind de stekker van het netsnoer met een stopcontact (wisselspanning).
• Plaats de 9V - blokbatterij in het batterijvak aan de onderkant van het apparaat.
3)
Opmerking:
Het verdient aanbeveling alkalinebatterijen te gebruiken. Om verzekerd te zijn van een opti­male werking van het apparaat, dienen de batterijen om de 6 maanden te worden ver­vangen. Accu's worden in het batterijvak niet opgeladen!
Opmerking:
op het display verschijnt „12h“ voor de 12-uur­modus, resp. „24h“ voor de 24-uur-modus. Voor de middagtijd brandt nu bovendien de LED „PM“ links boven op het display.
• De tijd knippert. Stel via de toetsen
MIN  en SKIP/SEARCH HR
• Zodra u de toets instelling opgeslagen. De tijd knippert niet meer.
TIME
opnieuw indrukt, is de
r
Tijd naderhand instellen:
• houd de toets TIMEringedrukt, om naar de 12h of 24h modus te wisselen.
• Druk op de toets via de toetsen
HR
w
• Zodra u de toets instelling opgeslagen. De tijd knippert niet meer.
TIME
. De tijd knippert. Stel
r
SKIP/SEARCH MIN  en SKIP/SEARCH
de gewenste tijd in.
TIME
opnieuw indrukt, is de
r
SKIP/SEARCH
de gewenste tijd in.
w
- 17 -
Radiofunctie
1.Schuif de functiekeuzeknop
2.Schuif de bandkeuzeknop
(UKW) of AM (MW).
3.Om een optimale ontvangst te verkrijgen, trekt u
de FM-antenne golfbereik draait u het apparaat tot de ontvangst optimaal is.
er helemaal uit. Voor het AM-
2*
4.Zet het apparaat aan met de toets ON/OFF
De LED-indicatie ingeschakeld.
brandt als het apparaat is
g
5.Stel het gewenste volume in met de volumeknop
6.Stel de gewenste radiozender in met de TUNING-
knop
. Als een radio-uitzending in stereo wordt
2%
uitgezonden en stereo is ingesteld, brandt de LED-indicatie knop zetten.
FM STEREO
FM STEREO/MONO
3@
7.Om de radio uit te schakelen, drukt u op de toets
ON/OFF
. De ON/OFF LED-indicatie gaat uit.
u
in de stand RADIO.
3!
in de stand FM
2^
. Hiervoor moet u de
a
in de stand FM STEREO
u
.
2&
De CD-speler gebruiken
1.Open het CD-vak
te drukken en druk de CD (etiket naar boven gericht) met de opening licht op de opname in het CD-vak totdat deze vastklikt.
2.Schuif de functiekeuzeknop
3.Na drukken op de toets ON/OFF
aantal aan CD-titels op het display Kort daarna wordt de tijd weer aangegeven.
• Om de CD-titels opnieuw weer te geven, drukt u op de toets
4.Druk op de toets PLAY/PAUSE
van de eerste titel te starten. Op het display verschijnt eerst kort daarna wordt de tijd echter opnieuw weergegeven.
door op de toets OPEN
q
CD-DISPLAY
2)
01
in CD-stand.
2&
wordt het totale
u
weergegeven.
i
.
om de weergave
2#
e
i
Opmerking:
gebruik de toets PLAY/PAUSE2#ook, om het afspelen van een titel kortstondig te onderbreken. Het afspelen kan door opnieuw op de toets
PLAY/PAUSE
te drukken hervat worden.
2#
5.Stel het gewenste volume met de volumeknop
6.Door op de toets STOP
afspelen worden gestopt.
te drukken, kan het
2@
Overige functies van de CD-speler
.
/SKIP/SEARCH
• Druk op de toets SKIP/SEARCH HR wom naar
de volgende titel te springen, of druk meerdere keren op de toets dere titels over te slaan. Druk om naar het begin van het titel te gaan, of druk meerdere keren op de toets om een aantal titels terug te gaan. Als u SKIP/
SKIP/SEARCH HR
SKIP/SEARCH MIN
SKIP/SEARCH MIN
SEARCH MIN of SKIP/SEARCH HR
houdt, kunnen bepaalde passages van een titel snel gezocht worden.
REPEAT: Herhaling van de weergave RANDOM: willekeurig afspelen
• Druk één keer op de toets MODE2!om de weer-
gave van een bepaalde titel te herhalen. De REPEAT-indicatie
• Druk nog een keer op de toets weergave van de gehele CD te herhalen. De REPEAT-indicatie
• Door opnieuw op de toets kan deze functie gewist worden. De REPEAT-indicatie
gaat uit.
s
• De RANDOM-indicatie op de CD worden in willekeurige volgorde afge­speeld.
• Door opnieuw op de toets kan deze functie gewist worden. De RANDOM­indicatie
gaat uit.
d
knippert.
s
MODE
brandt.
s
MODE
2!
brandt. De nummers
d
MODE
2!
om meer-
w
ingedrukt
w
om de
2!
te drukken,
te drukken,
2&
in.
w
w
- 18 -
PROGRAM: om nummers in de gewenste volgorde voor te programmeren
1.Plaats een CD.
2.Druk op de toets ON/OFF
wordt op het display
3.Na het indrukken van de toets PROGRAM
het display . De programma-indicatie knippert.
p01
4.Kies met de toetsen SKIP/SEARCH MIN en SKIP/
SEARCH HR
vervolgens op de toets op te slaan. Ga door met nog meer nummers, door de bovenstaande aanwijzingen te volgen. In totaal kunnen 20 nummers worden gepro­grammeerd.
de door u gewenste titel. Druk
w
5.Druk op de toets PLAY/PAUSE
te starten. De LED-indicatie
6.Druk op de toets STOP
. Het totale aantal titels
u
kort aangegeven.
i
;
PROGRAM
om het afspelen te stoppen.
2@
om de titel
;
om het afspelen
2#
PROGRAM
f
brandt.
toont
f
Wektijd instellen
Alarm (AL 1):
• Druk op de toets ALARM 1y.
• Druk op de toetsen
SEARCH HR
stellen.
De wektijd wordt opgeslagen, zodra u op de toets
ALARM 1
voor Alarm 1 branden.
• Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u nog een
drukt. Op het display gaat de indicatie
y
keer op de toets
Alarm (AL 2):
Druk op de toets ALARM 2ten voer dezelfde stappen uit als boven beschreven. Op het display gaat de indicatie voor Alarm 2 branden.
• Kies nu de wekmodus met de hulp van de functiekeuzeknop
SKIP/SEARCH MIN  en SKIP/
om de gewenste wektijd in te
w
ALARM 1
3!
.
y
(RADIO, CD of BUZZER).
Als u de programmering later wilt herhalen:
1. Druk opnieuw op de toets PROGRAM
programmering te activeren. De LED-indicatie
PROGRAM
2. Druk op de toets PLAY/PAUSE
grammeerde titels af te spelen. De LED-indicatie
PROGRAM
• Om de programmering te wissen, opent u het CD-vak vervolgens weer in.
knippert.
f
;
brandt.
f
of schakelt u het apparaat uit en
q
om de
;
om de gepro-
Wektijd en wekmethode instellen
Met dit apparaat kunt u twee verschillende wektijden instellen, die afzonderlijk of gelijktijdig kunnen worden gebruikt:
• AL 1 of AL 2
• AL 1 en AL 2
Alarmmodus BUZZER (zoemer)
• Zet de functiekeuzeknop 3!in de BUZZER-stand.
Alarmmodus Radio
• Voer de onder „Radio-modus“ genoemde stappen 1 tot 7 uit om de door u gewenste zender af te stemmen voor het radio-alarm.
Alarmmodus CD-speler
1. Open het CD-vak
te drukken en plaats een CD ( etiket naar boven gericht) in het CD-vak.
2. Zet de functiekeuzeknop
door op de toets OPEN
q
in de CD-stand.
3!
e
Opmerking:
de totale speelduur van de CD-speler in de alarmmodus bedraagt 60 minuten.
Als er geen CD is geplaatst en de alarmmodus CD-speler is ingesteld, klinkt automatisch het alarmsignaal van de stand BUZZER.
- 19 -
Alarm uitzetten
De alarmtijd is geprogrammeerd op 60 minuten.
SNOOZE: Druk op de toets SNOOZE
tijdelijk uit te zetten. Na ongeveer 6 minuten gaat het alarm weer af.
ON/OFF: Druk op de toets ON/OFF
gaat uit, maar gaat na 24 uur opnieuw af.
ALARM 1/ALARM 2: Druk op de toets ALARM 1 ALARM 2
te schakelen.
om het alarm permanent uit
t
om het alarm
k
. Het alarm
u
y
/
Timer voor inslapen
• Zet de functiekeuzeknop 3!op CD of RADIO.
• Nadat u op de toets verschijnt op het display „90“.
• Druk nog een keer op de toets gewenste inslaaptijd (90, 60, 30 of 15 minuten) te kiezen. Deze begint na een paar seconden.
• Om het afspelen voortijdig te beëindigen, drukt u op de toets
ON/OFF
SLEEP
u
.
heeft gedrukt,
l
SLEEP
l
om de
Reiniging
Reinig de behuizing uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in het apparaat binnendringt!
Reinig het CD-vak binnenin - indien nodig - uit­sluitend met een schone en droge penseel (bijv. een objectiefpenseel te verkrijgen in de fotospeciaalzaak). Reinig de binnenkant van het disc-vak nooit vochtig!
Waarschuwing!
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het gevaar van een elektrische schok! Bovendien kan het apparaat hierbij onherstelbaar be­schadigd raken!
Milieurichtlijnen
Opmerking:
Mocht de speelduur van de CD korter zijn dan de door u ingestelde inslaaptijd, dan houdt de muziek op zodra alle nummers van de CD zijn afgespeeld.
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voor dit product geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereini­gingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inza­melpunt in zijn gemeente of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
- 20 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwali­teitsstandaard een gegronde klacht met betrekking tot apparaat hebben, neem dan contact op met onze Service-Hotline. Als telefonische behandeling van uw klacht niet mogelijk is, krijgt u daar
een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
een adres, waar u het product voor het afhan­delen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aan­koopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaal­of fabricagefouten. De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderde­len, zoals schakelaars of accu's.
KOMPERNASS GMBH Burgstrasse 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke garantierechten worden door deze garantie niet beperkt.
- 21 -
- 22 -
Wekkerradio met CD-speler KH 2254
Om verzekerd te zijn van een kosteloze reparatie, neemt u con­tact op met de Service-Hotline. Houd hierbij uw aankoopnota bij de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Datum/handtekening
Garantie
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Kompenass Service Belgium
Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Beschrijving van de fout/storing:
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 26 Technische Daten 26 Sicherheitshinweise 26 Bedienelemente 28 Inbetriebnahme 29
Stromversorgung herstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Batterie-Überbrückungssystem bei Stromausfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Einstellen der Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Radiobetrieb 30 Betrieb des CD-Spielers 30
Weitere Funktionen des CD-Spielers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SKIP/SEARCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
REPEAT: Wiedergabe-Wiederholung RANDOM: Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . .30
PROGRAM: Zur Vorprogrammierung von Titeln in beliebiger Reihenfolge . . . . . . . . . . . . .31
Einstellen der Weckzeit und Weckart 31
Weckzeiteinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Ausstellen des Alarms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Einschlaftimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Reinigung 32 Entsorgen 32 Garantie und Service 33 Importeur 33
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
CD-UHRENRADIO
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/AM-Radio­sendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwen­dung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen geeignet.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein­stimmung mit den grundlegenden Anforderun­gen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der Richtlinie für Niederspannungsgeräte 2006/95/EG.
Netzspannung: 230-240 V ~/ 50 Hz Uhrzeitspeicher: 9 V Blockbatterie Typ 6LR61
(Nicht im Lieferumfang enthalten) Leistungsaufnahme: 9 W Leistungsaufnahme Standby: 2,4 W Schutzklasse: II /
CD-Spieler
Frequenzgang (+/- 3dB) 100 Hz bis 16 kHz Laser: d = 760 nm Pmax = 0,4 mW
Frequenzbereiche Radio:
Radio: FM (UKW): 87,5 - 108 MHz
AM (MW): 530 - 1600 kHz Weck-Funktionen: Radio, Alarm Betriebstemperatur­bereich: +5°— +40°C Feuchtigkeit: 5 — 90% (keine Kondensation) Abmessungen (L x B x H): 18,1 x 23 x 9 cm Gewicht: ca. 1200 gr
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in An­spruch genommen werden.
Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts­mäßig installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gerät gelangen können.
- 26 -
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Netz­steckdose. Achten Sie darauf, dass die Netz­steckdose leicht zugänglich ist.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der Netzstecker schnell erreichbar sein.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Reparaturen sind ausschließlich durch einen Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.
Hinweis zur Netztrennung
Die Taste ON/OFF dieses Gerätes trennt das Ge­rät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom Netz zu tren­nen, muss der Netzstecker aus der Netzstek­kdose gezogen werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batte­rien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-
laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie-
kontakte mit einem trockenen Tuch.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu ver­meiden:
• Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen Brandquellen auf das Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau entstehen kann, also frei und gut belüftet.
• Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen, andere Geräte usw.!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachper­sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su­chen Sie sofort einen Arzt auf.
Gewitterwarnung!
Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlag­gefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz!
Hinweis zu Stoßspannungen (EFT / elektrischer schneller Über­gangsvorgang) und elektrostatischen Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektri­scher schneller Übergangsvorgänge (Stoß­spannung) bzw. elektrostatischer Entladungen muss das Produkt zurückgesetzt werden, um den normalen Betrieb wieder herzustellen. Möglicherweise muss die Stromversorgung ge­trennt und wieder neu angeschlossen werden.
- 27 -
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für die elektromagnetische Verträglichkeit ein! Falls Sie dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im Schlafzimmer betrifft:
• Sie gehen ganz sicher, wenn Sie das Gerät etwa einen halben Meter vom Bett entfernt aufstellen. Ab dieser Entfernung spätestens sind die Felder selbst für elektrosensible Menschen nicht mehr vorhanden.
Hinweis:
Überprüfen Sie die Batterie des Netzausfall­schutzes einmal im Jahr und erneuern Sie sie gegebenenfalls.
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den ver­schiedenen Materialien bestehen und mit unter­schiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthal­ten, die die Gummifüße angreifen und aufwei­chen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Gefahr Laserstrahlung!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“.
Öffnen Sie niemals das Gerät.
Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparie­ren. Im Inneren des Gerätes liegt unsicht­bare Laserstrahlung vor.
Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu Augenverletzungen führen.
Bedienelemente
CD-Fach
q
Tasten SKIP/SEARCH MIN  und SKIP/SEARCH HR
w
Überspringtaste und Schnellsuchlauf innerhalb eines Titels, Uhrzeiteinstellung (Minuten und Stunden ) Taste OPEN
e
Taste TIME: Zeiteinstellung
r
Taste ALARM 2: Einstellung
t
Taste ALARM 1: Einstellung
y
Taste ON/OFF
u
Display
i
LED-Anzeige für AL2
o
LED-Anzeige für FM (UKW) Stereo
a
LED-Anzeige für CD-Funktion REPEAT
s
LED-Anzeige für CD-Funktion Zufallswiedergabe
d
RANDOM LED-Anzeige für CD-Funktion PROGRAM
f
ON/OFF LED-Anzeige
g
(leuchtet bei eingeschaltetem Gerät) LED-Anzeige für AL1
h
LED-Anzeige für PM
j
Taste SNOOZE: Schlummermodus
k
Taste SLEEP: Schlaftimer
l
Taste PROGRAM: Vorprogrammierung von
;
CD-Titeln
Taste CD-DISPLAY
2)
Taste MODE
2!
Taste STOP: Ausschalten der Wiedergabe
2@
Taste PLAY/PAUSE: Beginn der CD-Wiedergabe
2#
bzw. kurzzeitige Unterbrechung der CD-Wiedergabe
Lautsprecher
2$
TUNING-Regler: zur Einstellung des Radiosenders
2%
Bandwahlschalter AM/FM
2^
Lautstärkeregler
2&
FM (UKW)-Antenne
2*
Netzkabel
2(
Batteriefach (a. d. Unterseite)
3)
Funktions-Auswahlschalter BUZZER - RADIO - CD
3!
Schalter FM STEREO/MONO
3@
- 28 -
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Ent­fernen Sie auch die Transportsicherung aus dem CD-Fach.
Achtung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgen­de Teile mitgeliefert wurden:
Uhrenradio
Diese Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Stromversorgung herstellen
Dieser CD-Radiowecker wird mit 230 - 240 Volt Wechselstrom, 50 Hz, betrieben. Er ist zusätzlich mit einer Stromausfall-Überbrückung ausgestattet, wofür eine 9V-Blockbatterie (nicht im Lieferumfang enthalten) einzusetzen ist.
• Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer Netzsteckdose (Wechselspannung).
• Setzen Sie die 9 V - Blockbatterie in das Batterie­fach
an der Unterseite des Gerätes ein.
3)
Hinweis:
Die Verwendung einer Alkalibatterie wird emp­fohlen. Zur Sicherung optimaler Funktions­eigenschaften sollte die Batterie alle 6 Monate ausgetauscht werden. Akkus werden im Batte­riefach nicht aufgeladen!
Batterie-Überbrückungssystem bei Stromausfall
Die Batterie sorgt dafür, dass die Uhr während ei­nes Stromausfalls weiter läuft. Um die Batteriele­bensdauer zu erhalten, wird die Uhrzeit im Display nicht angezeigt. Wenn keine Batterie eingesetzt worden ist, erscheint nach einem Stromausfall auf dem Display. Dieses bedeutet, dass Sie die Uhrzeit- und Alarm­Einstellungen erneut vornehmen müssen.
12:00
Einstellen der Uhrzeit
Für die Einstellung der Uhrzeit muss das Gerät mit der Taste
ON/OFF
ausgeschaltet sein.
u
Einstellen der Uhrzeit bei der ersten Inbe­triebnahnme:
• Halten Sie die Taste TIMErgedrückt, um in den
12h oder 24h Modus zu wechseln.
Hinweis:
Im Display erscheint „12h“ für den 12-Stunden­Modus bzw. „24h“ für den 24-Stunden-Modus. Für die Stunden des Nachmittags leuchtet nun zusätzlich die LED „PM“ links oben im Display.
• Die Uhrzeit blinkt. Stellen Sie über die Tasten
SKIP/SEARCH MIN  und SKIP/SEARCH HR
gewünschte Uhrzeit ein.
• Sobald Sie die Taste die Einstellung gespeichert. Die Uhrzeit hört auf zu blinken.
TIME
erneut drücken, ist
r
Einstellen der Uhrzeit zu einem späteren Zeit­punkt:
• Halten Sie die Taste TIMErgedrückt, um in den 12h oder 24h Modus zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste Stellen Sie über die Tasten und
SKIP/SEARCH HR
ein.
• Sobald Sie die Taste die Einstellung gespeichert. Die Uhrzeit hört auf zu blinken.
TIME
. Die Uhrzeit blinkt.
r
SKIP/SEARCH MIN
die gewünschte Uhrzeit
w
TIME
erneut drücken, ist
r
w
die
- 29 -
Radiobetrieb
1.Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in die Stellung RADIO.
2.Schieben Sie den Bandwahlschalter
Stellung
FM (UKW) oder AM (MW).
3.Um optimalen Empfang zu erhalten, breiten Sie
die FM-Antenne AM-Wellenbereich ist das Gerät zu drehen, bis der Empfang optimal ist.
in voller Länge aus. Für den
2*
4.Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF
ein. Die LED-Anzeige gleuchtet bei eingeschal­tetem Gerät.
5.Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler
2&
ein.
6.Stellen Sie den gewünschten Radiosender mithil-
fe des
TUNING-Reglers
funksendung in Stereo ausgestrahlt und Stereo ist eingestellt, leuchtet die LED-Anzeige auf. Dazu müssen Sie den Schalter FM
STEREO/MONO
3@
ein. Wird eine Rund-
2%
in die Position FM STEREO stellen.
7.Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die Tas-
te
ON/OFF
. Die ON/OFF LED-Anzeige erlischt.
u
in die
2^
FM STEREO
3!
u
a
Betrieb des CD-Spielers
1.Öffnen Sie das CD-Fach
OPEN
drücken und drücken Sie die CD (Etikett
e
nach oben gerichtet) mit dem Loch leicht auf die Aufnahme im CD-Fach bis sie einrastet.
2.Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in CD-Position.
3.Nach Drücken der Taste ON/OFF
samtzahl der CD-Titel im Display Nach kurzer Zeit wird wieder die Uhrzeit ange­zeigt.
• Um wieder die CD-Titel anzuzeigen, drücken Sie die Taste
CD-DISPLAY
4.Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
Wiedergabe des ersten Titels zu starten. Im Dis­play
erscheint zunächst , kurz darauf
i
wird jedoch wieder die Uhrzeit angezeigt.
, indem Sie die Taste
q
.
2)
01
wird die Ge-
u
angezeigt.
i
, um die
2#
2&
Hinweis:
Verwenden Sie die Taste PLAY/PAUSE2#auch, um die Wiedergabe eines Titels kurzzeitig zu unterbrechen. Die Wiedergabe kann durch er­neutes Drücken der Taste setzt werden.
PLAY/PAUSE
2#
fortge-
5.Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Laut-
stärkeregler
6.Durch Drücken der Taste STOP
Wiedergabe gestoppt werden.
2&
ein.
2@
kann die
Weitere Funktionen des CD-Spielers
/SKIP/SEARCH
• Drücken Sie die Taste SKIP/SEARCH HR w, um
zum nächsten Titel zu springen, oder drücken Sie die Taste mehrere Titel zu überspringen. Drücken Sie
SKIP/SEARCH MIN
tels zu gehen, oder drücken Sie die Taste
ARCH MIN
rückzugehen. Wenn
SKIP/SEARCH HR
können bestimmte Stellen eines Titels schnell auf­gesucht werden.
SKIP/SEARCH HR
, um zum Beginn eines Ti-
w
mehrmals, um mehrere Titel zu-
w
mehrmals, um
w
SKIP/SEARCH MIN  oder
gedrückt gehalten werden,
w
SKIP/SE-
REPEAT: Wiedergabe-Wiederholung RANDOM: Zufallswiedergabe
• Drücken Sie einmal die Taste MODE2!, um die
Wiedergabe eines bestimmten Titels zu wieder­holen. Die REPEAT-Anzeige
• Drücken Sie nochmal die Taste Wiedergabe der gesamten CD zu wiederholen. Die REPEAT-Anzeige
• Durch erneutes Drücken der Taste diese Funktion gelöscht werden. Die REPEAT-An­zeige
• Die RANDOM-Anzeige werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
• Durch nochmaliges Drücken der Taste kann diese Funktion gelöscht werden. Die RAN­DOM-Anzeige
s
erlischt.
d
s
erlischt.
blinkt.
s
MODE
2!
leuchtet.
MODE
leuchtet. Die CD-Titel
d
MODE
, um die
kann
2!
2!
- 30 -
PROGRAM: Zur Vorprogrammierung
von Titeln in beliebiger Reihenfolge
1.Legen Sie eine CD ein.
2.Drücken Sie die Taste ON/OFF
zahl der Titel wird im Display
3.Nach Drücken der Taste PROGRAM
p01
Display . Die Programmanzeige
4.Wählen Sie mittels der Tasten SKIP/SEARCH MIN
und
SKIP/SEARCH HR
wünschten Titel. Drücken Sie anschließend die Taste
PROGRAM
fahren Sie mit weiteren Titeln, wie oben beschrie­ben. Insgesamt können 20 Titel programmiert werden.
w
, um den Titel zu speichern. Ver-
;
5.Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
Wiedergabe zu starten. Die LED-Anzeige
GRAM
leuchtet.
f
6.Drücken Sie die Taste STOP
be zu stoppen.
. Die Gesamt-
u
kurz angezeigt.
i
, zeigt das
;
blinkt.
f
den von Ihnen ge-
, um die
2#
, um die Wiederga-
2@
PRO-
Weckzeiteinstellung
Alarm (AL 1):
• Drücken Sie die Taste ALARM 1y.
• Drücken Sie die Tasten
SKIP/SEARCH HR
zeit einzustellen.
Die Weckzeit wird gespeichert, sobald Sie die Taste
ALARM 1
für Alarm 1.
• Möchten Sie den Alarm ausstellen, drücken Sie
drücken. Im Display leuchtet die Anzeige
y
nochmal die Taste
Alarm (AL 2):
Drücken Sie die Taste ALARM 2tund führen Sie die selben Schritte aus, wie oben beschrieben. Im Dis­play leuchtet die Anzeige für Alarm 2.
• Wählen Sie nun den Weckmodus mithilfe des Funktions-Auswahlschalters oder BUZZER).
SKIP/SEARCH MIN  und
, um die gewünschte Alarm-
w
ALARM 1
.
y
aus (RADIO, CD
3!
Wenn Sie später die Programmierung wiederholen wollen:
1. Drücken Sie erneut die Taste PROGRAM
Pogrammierung zu aktivieren. Die LED-Anzeige
PROGRAM
f
blinkt.
2. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
grammierten Titel abzuspielen. Die LED-Anzeige
PROGRAM
• Um die Programmierung zu löschen, öffnen Sie das CD-Fach und danach wieder ein.
leuchtet.
f
oder schalten Sie das Gerät aus
q
, um die
;
, um die pro-
;
Einstellen der Weckzeit und Weckart
Mit diesem Gerät können Sie zwei unterschiedliche Weckzeiten einstellen, die einzeln oder gleichzeitig benutzt werden können:
• AL 1 oder AL 2
• AL 1 und AL 2
Alarmmodus BUZZER (Summer)
• Schalten Sie den Funktions-Auswahlschalter in die BUZZER-Stellung.
Alarmmodus Radio
• Führen Sie die unter „Radiobetrieb“ genannten Schritte 1 bis 7 aus, um den von Ihnen gewünsch­ten Sender für den Radioalarm abzustimmen.
Alarmmodus CD-Spieler
1. Öffnen Sie das CD-Fach
OPEN
drücken und legen Sie die CD (Etikett
e
nach oben gerichtet) in das CD-Fach ein.
, indem Sie die Taste
q
2. Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in die CD-Stellung.
Hinweis:
Die Gesamtspieldauer des CD-Spielers im Alarmmodus beträgt 60 Minuten.
Wenn keine CD eingelegt ist und der Alarmmo­dus CD-Spieler eingestellt ist, ertönt automa­tisch das Alarmsignal der Einstellung BUZZER.
- 31 -
3!
3!
Ausstellen des Alarms
Die Alarmzeit ist auf 60 Minuten programmiert.
SNOOZE: Drücken Sie die Taste SNOOZE
Alarm vorübergehend auszuschalten. Nach etwa 6 Minuten wird der Alarm wieder ertönen.
ON/OFF: Drücken Sie die Taste ON/OFF
Alarm verstummt, wird aber nach 24 Stunden er­neut ertönen.
ALARM 1/ALARM 2: Drücken Sie die Taste ALARM 1
/ALARM 2t, um den Alarm permanent auszu-
y
schalten.
, um den
k
. Der
u
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit ei-
nem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Rei­nigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls
nötig – ausschließlich mit einem sauberen tro­ckenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs niemals feucht!
Einschlaftimer
• Stellen Sie den Funktions-Auswahlschalter 3!auf
CD oder RADIO.
• Nachdem Sie die Taste erscheint im Display „90“.
• Drücken Sie nochmals die Taste gewünschte Einschlafzeit (90, 60, 30 oder 15 Minuten) auszuwählen. Diese beginnt nach ein paar Sekunden.
• Um die Wiedergabe vorzeitig zu beenden, drü­cken Sie die Taste
ON/OFF
SLEEP
u
l
.
gedrückt haben,
SLEEP
, um die
l
Hinweis:
Sollte die Abspielzeit der CD kürzer als die von Ihnen ausgewählte Einschlafzeit sein, so endet die Musik, sobald alle Titel der CD ab­gespielt worden sind.
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außer­dem kann das Gerät dabei irreparabel be­schädigt werden!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Ent­sorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Set­zen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Ge­meinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Ak­kus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 32 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Quali­tätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere Service-Hotline. Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstan­dung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) so-
wie
eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garan-
tieabwicklung einsenden können. Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss transportsicher verpackt und die RMA-Nummer di­rekt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Num­mer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler. Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen wie Schaltern oder Akkus.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge­waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von un­serer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprü­che werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt.
- 33 -
- 34 -
CD-Uhrenradio KH 2254
Um einen kostenlosen Reparaturab­lauf zu gewährleisten, setzen Sie sich bitte mit der Service-Hotline in Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren Kassenbeleg bereit.
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Absender bitte deutlich schreiben:
Name
Vorname
Strasse
PLZ/ORT
Land
Telefon
Datum/Unterschrift
Diesen Abschnitt vollständig ausfüllen und dem Gerät beilegen!
Fehlerbeschreibung :
Kompernaß Service Österreich
Tel.: (+43) 07612/6260516 email: support.at@kompernass.com
www.mysilvercrest.de
Loading...