Nettoyage8
Mise au rebut8
Garantie et service après-vente 9
Importateur9
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
RADIO RÉVEIL
LECTEUR CD
Usage conforme
Cet appareil est destiné à la réception des stations
radio FM / AM. Il comporte également une fonction
réveil par sonnerie ou par radio. Cet appareil est
uniquement prévu pour un usage domestique. Il
n'est pas prévu pour une utilisation commerciale
ou industrielle.
Caractéristiques techniques
Cet appareil a été contrôlé et approuvé quant à
sa conformité avec les exigences fondamentales
et les autres règles applicables de la directive
CEM 2004/108/CE et de la directive sur les
appareils à basse tension 2006/95/CE.
Tension du secteur :230 - 240 V ~/ 50 Hz
Mémoire de l'heure :pile monobloc 9 V de
type 6LR61 (non fournie)
Puissance absorbée :9 Watt
Puissance absorbée en veille :2,8 Watt
Classe de protection :II /
Lecteur de CD
Gamme de fréquences (+/- 3dB) 100 Hz à 16 kHz
Laser :d = 760 nm Pmax = 0,4 mW
Plages de fréquences de la radio :
Radio : FM (OUC) : 87,5 - 108 MHZ
AM (OM) : 530 - 1600 kHz
Fonctions réveil : radio, alarme
Fourchette de température
de service :+5°— +40°C
Humidité :5 — 90% (pas de condensation)
Dimensions
(L x l x H) :18,1 x 23 x 9 cm
Poids :env. 1200 gr
Consignes de sécurité
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales présentent des
déficiences ou dont le manque d'expérience ou de
connaissances les empêchent d'opérer l'appareil
en toute sécurité, quand bien même une personne
avertie surveillerait les opérations.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une
pile par l'enfant, etc... Dans le cas où une personne avalerait une pile, il faut immédiatement
consulter un médecin.
Afin d'éviter tout danger de mort par
électrocution :
• Branchez l'appareil exclusivement à une prise
de courant réseau installée et mise à la terre en
bonne et due forme. La tension du secteur doit
correspondre aux indications figurant sur la
plaque signalétique de l'appareil.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou même humide lorsque l'appareil est utilisé. Disposez le cordon de manière à
éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'éviter tout danger.
• Si des câbles de raccordement ou des appareils ne
fonctionnent pas correctement ou ont été endommagés, veuillez les remettre immédiatement au service après-vente pour réparation ou remplacement.
• Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux
secs.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau.
Essuyez la poussière avec un tissu légèrement humidifié.
- 2 -
• Assurez-vous que des liquides ou des objets ne
pénètrent jamais dans l'appareil.
• Ne placez pas de récipient (vase, etc.) contenant
de l'eau sur l'appareil.
• Placez l'appareil à proximité d'une prise secteur.
Veillez à ce que la prise secteur soit facilement
accessible.
• Pour éviter que quelqu'un ne trébuche, n'utilisez
pas de rallonge de câble. La fiche secteur doit
être rapidement accessible en cas de danger.
• Il est interdit d'ouvrir le boîtier de l'appareil et de
le réparer. Dans ce cas, la sécurité n'est plus assurée et vous perdez le bénéfice de la garantie.
Les réparations doivent exclusivement être réalisées
par une entreprise spécialisée ou par le service
après-vente.
Remarque sur la coupure
d'alimentation
La touche ON/OFF de cet appareil ne coupe pas
entièrement cet appareil du secteur électrique.
Par ailleurs, l'appareil consomme du courant
lorsqu'il est en mode veille. Pour couper complètement l'alimentation électrique de l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
L'appareil utilise des piles pour la sauvegarde de
la mémoire. Veuillez noter que la manipulation de
piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans un feu. Les piles ne
se rechargent pas.
•N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de
les souder. Risque d'explosion et de blessures.
•Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de
piles peuvent provoquer des dommages sur
l'appareil.
•Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles.
•En cas de fuite des piles, portez des gants de
protection.
•Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon propre.
Pour éviter les risques d'incendie et
d'accident :
• Ne posez pas de bougies ou d'autres sources
d'incendie sur l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de surfaces
chaudes.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit directement
exposé aux rayons du soleil. Il y a en effet un risque
certain de surchauffe et de dommage irréparable.
• Placez l'appareil de manière à éviter la formation
de condensation, en choisissant un emplacement
bien aéré.
• Ne recouvrez jamais les ouvertures de ventilation.
• Evitez toute source de chaleur supplémentaire
telle que l'exposition aux rayons du soleil, les
appareils de chauffage ou autres, etc.
• Tenir le câble de raccordement et l'appareil hors de
portée des enfants. Les enfants sous-estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une sur-
face stable.
• Si l'appareil est tombé ou est endommagé, vous ne
devez pas le remettre en fonctionnement. Faites
inspecter et réparer, le cas échéant, l'appareil
par des techniciens spécialisés et qualifiés.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion
d'une pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion
d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
Attention orage !
Avant une tempête et/ou un orage avec des
risques de foudre, débranchez la fiche de l'alimentation secteur.
- 3 -
Remarque sur les tensions de choc
(EFT / transitoire électrique rapide)
et décharges électrostatiques :
En cas de dysfonctionnement résultant de transitoires électriques rapides (tension de choc)
ou de décharges électrostatiques, le produit
doit être réinitialisé pour rétablir le fonctionnement normal. L'alimentation électrique doit
sans doute être coupée, puis rétablie.
Champs électromagnétiques
Cet appareil respecter les seuils définis par la loi
pour la compatibilité électromagnétique ! En cas
d'inquiétude concernant l'utilisation de l'appareil
dans une chambre à coucher :
• Pour plus de sûreté, placez l'appareil à un mètre
environ du lit. Au-delà de cette distance, les champs
électromagnétiques ne sont plus perceptibles par
les personnes sensibles aux émissions électromagnétiques.
Remarque :
Contrôlez la pile de la protection anti-coupure
une fois pas an et remplacez-la si besoin.
Remarque :
Cet appareil est équipé de pieds caoutchoutés
antidérapants. Etant donné que les surfaces des
meubles sont composées de différents matériaux
et traitées avec des produits d'entretien extrêmement divers, il n'est pas totalement exclu que certaines de ces substances contiennent des éléments qui attaquent les pieds caoutchoutés et les
ramollissent. Posez éventuellement un support
antidérapant sous les pieds de l'appareil.
Danger rayon laser !
L'appareil dispose d'un „laser de classe 1".
•N'ouvrez jamais l'appareil.
•N'essayez pas de réparer l'appareil.
Un rayon laser invisible est projeté à
l'intérieur de l'appareil.
•Ne pas s'exposer au rayon laser, car ceci
peut entraîner des dommages oculaires.
Eléments de réglage
Compartiment à CD
q
Touches SKIP/SEARCH MIN et SKIP/SEARCH HR
w
Touche de saut et de recherche rapide dans un titre,
réglage de l'heure (Minutes et heures )
Touche OPEN
e
Touche TIME : Réglage de l'heure
r
Touche ALARM 2 : Réglage
t
Touche ALARM 1 : Réglage
y
Touche ON/OFF
u
Ecran
i
Témoin lumineux LED pour AL2
o
Témoin lumineux LED pour (OUC) Stereo
a
Témoin lumineux LED pour la fonction lecture
s
CD en mode REPEAT
Témoin lumineux LED de la fonction lecture
d
CD en mode aléatoire (RANDOM)
Témoin lumineux LED pour la fonction lecture
f
CD en mode PROGRAM
Témoin lumineux LED ON/OFF
g
(est allumé lorsque l'appareil est en marche)
Témoin lumineux LED pour AL1
h
Témoin lumineux LED pour PM
i
Touche SNOOZE : délai avant nouveau
k
déclenchement du réveil
Touche SLEEP : minuterie pour sieste
l
Touche PROGRAM : programmation des titres CD
;
Touche CD-DISPLAY
2)
Touche MODE
2!
Touche STOP : arrêt de la lecture
2@
Touche PLAY/PAUSE : commande de lecture du CD
2#
ou interruption momentanée
de la lecture du CD
Haut-parleur
2$
Bouton de réglage
2%
tuner TUNING : réglage de la station de radio
Commutateur de changement de fréquence AM/FM
2^
Réglette du volume
2&
Antenne FM (OUC)
2*
Cordon d'alimentation
2(
Compartiment à piles (sur le dessous)
3)
- 4 -
Commutateur de sélection des fonctions
3!
BUZZER - RADIO - CD
Commutateur FM STEREO/MONO
3@
Mise en service
Déballer l'appareil
Retirer tous les matériaux d'emballage. Retirez la
fixation de transport du compartiment à CD.
Attention !
Ne laissez pas jouer les enfants avec des films.
Il y a risque d'étouffement !
Vérifiez le contenu de la livraison
Assurez-vous lors du déballage que les pièces
suivantes ont été fournies :
•Radio réveil lecteur CD
•Le présent mode d'emploi avec carte de
garantie
Raccordement à l'alimentation électrique
Ce radio réveil CD fonctionne en courant alternatif
de 230 à 240 volt, 50 Hz. Il est équipé d'un dispositif de secours sur pile monobloc de 9V en cas de
panne de courant (pile non comprise dans la livraison).
• Raccordez la fiche du cordon d'alimentation avec une
prise secteur (tension alternative).
• Mettez la pile monobloc 9 V dans le comparti-
ment à pile
Remarque :
Il est recommandé d'insérer une batterie alcaline.
Pour plus de sûreté au niveau fonctionnel, remplacer la pile tous les 6 mois. Il n'y a pas de
rechargement de batterie dans le compartiment !
situé en dessous de l'appareil.
3)
Système de secours sur pile en cas de
panne d'électricité
La pile assure l'alimentation de l'horloge en cas de
panne de courant. L'heure n'est pas affichée à l'écran
pour prolonger la durée de service de la pile.
Si aucune pile n'a été insérée, s'affiche à l'écran
après le rétablissement de l'électricité. Il faut alors
procéder à nouveau aux réglages pour l'heure et
le réveil (alarmes).
12:00
Réglage de l'heure
Pour le réglage de l'heure, l'appareil doit être éteint
à l'aide de la touche
ON/OFF
u
.
Réglage de l'heure à la première mise en
service :
• Maintenez la touche TIMErenfoncée, pour
passer en mode 12h ou 24h.
Remarque :
"12h" s'affiche pour le mode 12 heures ou "24h"
pour le mode 24 heures. Le témoin lumineux LED
„PM“ en haut à gauche de l'écran s'affiche à
présent en outre pour les heures de l'après-midi.
• L'heure clignote. En appuyant sur les touches
SKIP/SEARCH MIN et SKIP/SEARCH HR
sélectionnez l'heure souhaitée.
• En appuyant à nouveau sur la touche
réglage est enregistré. L'heure arrête de clignoter.
Réglage de l'heure ultérieurement:
• Maintenez la touche TIMErenfoncée, pour
passer en mode 12h ou 24h.
• Appuyez sur la touche
En appuyant sur les touches
et
SKIP/SEARCH HR
haitée.
• En appuyant à nouveau sur la touche
réglage est enregistré. L'heure arrête de clignoter.
TIME
. L'horloge clignote.
r
SKIP/SEARCH MIN
, sélectionnez l'heure sou-
w
w
TIME
TIME
,
, le
r
, le
r
- 5 -
Mode radio
1.Mettez le commutateur de sélection des fonc-
tions
en position RADIO.
3!
2.Mettez le commutateur de sélection des fréquen-
ces
en position FM (OUC) ou AM (OM).
2^
3.Afin d'assurer une réception optimale, étendre
l'antenne FM
longueurs d'onde AM, orienter l'appareil pour
une réception optimale.
dans toute sa longueur. Pour les
2*
4.Mettre l'appareil sous tension avec la touche
ON/OFF
lorsque l'appareil est allumé.
. Le témoin lumineux LED gs'allume
u
5.Ajuster le niveau sonore avec le bouton de rég-
lage de volume
2&
.
6.Chercher la station émettrice souhaitée avec le
bouton
TUNING
est diffusée en stéréo et que la fonction stéréo
est enclenchée, l'affichage LED FM STEREO
s'allume. Pour ce faire, vous devez mettre le commutateur
. Si une émission radiophonique
2%
FM STEREO/MONO
en position FM STEREO.
3@
a
7.Pour éteindre la radio, appuyez sur la touche ON/
OFF
. Le témoin lumineux LED ON/OFF s'éteint.
u
Opération du lecteur CD
1.Ouvrez le compartiment à CD
sur une touche
le CD (étiquette orientée vers le haut) avec la
perforation sur le support dans le compartiment
à CD jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
OPEN
et pressez légèrement sur
e
2.Mettre le commutateur de sélection des fonctions
en position CD.
2&
3.Après avoir appuyé sur la touche de mise en
marche
ON/OFF
CD s'affiche sur l'écran
condes, l'heure s'affiche de nouveau.
• Pour afficher à nouveau les titres du CD, appuyez
sur la touche
le nombre total de titres du
u
i
CD-DISPLAY
2)
4.Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
la lecture du premier titre
sur l'écran , puis aussitôt après l'heure s'affiche.
01
i
, en appuyant
q
. Après quelques se-
.
, pour lancer
2#
s'affiche tout d'abord
Remarque :
Utiliser également la touche PLAY/PAUSE
pour interrompre temporairement la lecture
d'un titre. Pour poursuivre la lecture, il faut à
nouveau appuyer sur la touche
5.Régler le volume souhaité au niveau du bouton
de réglage du
6.Appuyer sur la touche STOP
lecture.
2&
volume.
pour arrêter la
2@
2#
PLAY/PAUSE
2#
Autres fonctions du lecteur CD
/ SKIP/SEARCH
• Appuyez sur la touche SKIP/SEARCH HR w, pour
sauter vers le prochain titre, ou appuyez plusieurs
fois sur la touche
plusieurs titres. Appuyez sur
pour vous rendre au début d'un titre, ou appuyez
plusieurs fois sur la touche
pour revenir en arrière de plusieurs titres. Lorsque vous maintenez les touches
ou SKIP/SEARCH HR wenfoncées, certains
emplacements d'un titre sont rapidement recherchés.
SKIP/SEARCH HR
SKIP/SEARCH MIN
SKIP/SEARCH MIN
, pour sauter
w
SKIP/SEARCH MIN
w
w
REPEAT : Répétition de la lecture
RANDOM : lecture aléatoire
• Appuyer une fois sur la touche MODE2!, pour
répéter la lecture d'un titre donné. L'affichage
REPEAT
• Appuyer encore une fois sur la touche
pour répéter la lecture de l'ensemble du CD.
L'affichage REPEAT
• En appuyant à nouveau sur la touche
cette fonction peut être supprimée. L'affichage
REPEAT
• L'affichage RANDOM
CD passent dans un ordre quelconque (aléatoire).
• En appuyant à nouveau sur la touche
cette fonction peut être supprimée. L'affichage
RANDOM
clignote.
s
s'éteint.
s
d
s
s'éteint.
est allumé.
est allumé. Les titres
d
MODE
MODE
MODE
2!
2!
2!
.
,
,
,
- 6 -
PROGRAM : Pour la préprogramma-
tion de titres dans un
ordre quelconque
1.Insérer un CD.
2.Appuyer sur la touche ON/OFF
de titres s'affiche brièvement dans l'écran
3.En appuyant sur la touche PROGRAM
p01
. L'affichage "programme"
. Le nombre total
u
, l'écran affiche
;
clignote.
f
i
.
4.Sélectionnez à l'aide des touches SKIP/SEARCH MIN
et SKIP/SEARCH HR wle titre que vous sou-
haitez. Puis appuyer sur la touche
pour enregistrer le titre. Continuer avec un autre
titre comme indiqué. 20 titres peuvent être programmés au total.
5.Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
la lecture. Le témoin lumineux LED
s'allume.
6.Appuyer sur la touche STOP
lecture.
PROGRAM
, pour lancer
2#
PROGRAM
, pour arrêter la
2@
;
f
,
Pour une nouvelle écoute ultérieure des titres
programmés :
1. Appuyer sur la touche PROGRAM
le mode programmation. Le témoin lumineux
LED
PROGRAM
f
clignote.
2. Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE
les titres programmés. L'affichage LED
s'allume.
• Pour supprimer la programmation, ouvrez le
compartiment à CD
puis rallumez-le.
ou éteignez l'appareil
q
, pour activer
;
, pour écouter
;
PROGRAM
f
Réglage de l'heure du réveil et
du type de réveil
L'appareil permet de régler deux heures différentes
pour le déclenchement du réveil, ces deux alarmes
pouvant être déclenchées aux heures programmées
ou seulement l'une ou l'autre :
• AL 1 ou AL 2
• AL 1 et AL 2
Réglage de l'heure du réveil
Alarme (AL 1) :
• Appuyer sur la touche ALARM 1y.
• En appuyant sur les touches
et
SKIP/SEARCH HR
réveil souhaitée.
L'heure du réveil est enregistrée dès que la touche
ALARM 1
pour "Alarm 1".
• Si vous souhaitez désactiver le réveil, appuyez
est actionnée. L'écran affiche l'heure
y
encore une fois sur la touche
w
SKIP/SEARCH MIN
, pour régler l'heure de
ALARM 1
y
.
Alarme (AL 2) :
Appuyer sur la touche ALARM 2tet procéder de la
même manière que décrit plus haut. L'écran affiche
l'heure pour "Alarm 2".
• Sélectionnez à présent le mode réveil à l'aide
du commutateur de sélection des fonctions
(RADIO, CD ou BUZZER).
3!
Mode réveil BUZZER (sonnerie)
• Mettre le commutateur de sélection des fonctions
en position BUZZER.
3!
Mode réveil radio
• Exécuter les étapes 1 à 7 cités sous "Mode radio"
pour régler la station de radio que l'on souhaite
écouter au réveil.
Mode réveil lecteur de CD
1. Ouvrir le compartiment à CD
sur la touche
orientée vers le haut) dans le compartiment à CD.
OPEN
et insérer un CD (étiquette
e
, en appuyant
q
2. Mettre le commutateur de sélection des fonc-
tions
en position CD.
3!
Remarque :
La durée totale d'écoute du lecteur CD en mode
alarme (réveil) est de 60 minutes.
S'il n'y a pas de CD inséré alors que le mode réveil "lecteur CD" a été choisi, le réveil se déclenchera automatiquement avec le BUZZER (sonnerie).
- 7 -
Arrêt de l'alarme (réveil)
La durée du réveil (alarme) est programmée à
60 minutes.
•
SNOOZE : appuyez sur la touche SNOOZE
arrêter momentanément l'alarme (le réveil).
L'alarme (le réveil) se déclenchera de nouveau
6 minutes plus tard.
•
ON/OFF : appuyer sur la touche ON/OFF
s'éteint, mais retentira de nouveau au bout de
24 heures.
•
ALARM 1/ALARM 2 : appuyer sur la touche ALARM 1
ALARM 2
façon permanente.
, pour éteindre la fonction de réveil de
t
, pour
k
. L'alarme
u
Minuterie pour la sieste
• Mettre le commutateur de sélection des fonctions
sur CD ou RADIO.
3!
• Après avoir appuyé sur la touche
s'affiche sur l'écran.
• Appuyez à nouveau sur la touche
sélectionner la durée de sieste souhaitée (90,
60, 30 ou 15 minutes). La minuterie démarre
après quelques secondes.
• Pour terminer l'écoute du CD, appuyez sur la
touche
ON/OFF
u
.
SLEEP
SLEEP
l
l
"90"
, pour
Remarque :
Si l'on souhaite un temps de lecture du CD plus
court que la sieste programmée, la musique
s'arrête dès que tous les titres du CD ont été lus.
Nettoyage
•Nettoyez le boîtier exclusivement avec un chiffon
légèrement humidifié et un détergent doux.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
l'appareil !
•Nettoyez l'intérieur du compartiment à CD –
si nécessaire – exclusivement avec un pinceau
sec et propre (par ex. pinceau pour objectif,
disponible dans les magasins spécialisés en
y
/
articles photo). Ne nettoyez jamais l'intérieur
du compartiment à CD avec un chiffon humide !
Avertissement !
L'humidité pénétrant dans l'appareil peut créer
un choc électrique. Vous risquez par ailleurs d'endommager l'appareil de manière irréparable !
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Ce
produit est soumis à la directive européenne 2002/96/CE.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accumulateurs à un
point de collecte de sa commune / son quartier ou
dans le commerce. Cette obligation a pour objectif
d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus.
Ne rejeter que des piles/accus à l'état déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
- 8 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter
de la date d'achat. Dans le cas où vous auriez une
réclamation en dépit de nos standards de qualité
élevés, veuillez contacter la hotline de notre service
après-vente.
Dans le cas où votre réclamation ne pourra être
traitée par téléphone, vous recevrez
•un numéro de traitement (numéro RMA) ainsi que
•une adresse à laquelle envoyer votre produit
pour la mise en œuvre de la garantie.
Dans ce cas, veuillez joindre à votre envoi une copie
du justificatif d'achat (ticket de caisse). L'appareil
doit être emballé de manière à ne pas être endommagé durant le transport et le numéro RMA doit
être clairement indiqué. Des envois sans numéro
RMA ne peuvent pas être traités.
Remarque :
La garantie s'applique uniquement en cas
de défaut matériel ou de fabrication.
La garantie ne couvre pas
• les pièces d'usure
• les dommages sur les pièces fragiles tels que
les interrupteurs ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial. La garantie prend fin en cas de
manipulation abusive et non conforme, de recours à
la force et d'interventions qui n'ont pas été réalisées
par notre succursale de service après-vente agréée.
Cette garantie s'applique sans préjudice de vos prétentions telles que définies par la législation.
- 9 -
- 10 -
Radio réveil lecteur CD
KH 2254
Afin de garantir la gratuité de la réparation, veuillez prendre contact
avec la hotline du service aprèsvente. Préparez à cet effet votre
ticket de caisse.
Reiniging20
Milieurichtlijnen20
Garantie en service 21
Importeur21
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 13 -
WEKKERRADIO MET
CD-SPELER
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
Dit toestel is bedoeld om FM / AM radiozenders
te ontvangen, alsook om met een geluidssignaal
of met het geluid van de radio iemand te wekken.
Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Het is niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Technische gegevens
Veiligheidsvoorschriften
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en
de andere relevante voorschriften van de EMVrichtlijn 2004/108/EG en de richtlijn voor
laagspanningsapparatuur 2006/95/EG.
Netspanning:230 - -240 V ~/ 50 Hz
Kloktijdgeheugen :9 V blokbatterij type
6LR61
(Niet meegeleverd)
Vermogen :9 W
Verbruik in stand-by:2,8 W
Beveiligingsklasse: II /
AM (MW): 530 - 1600 kHz
Wekfuncties :radio, alarm
Bereik van de bedrijfstemperatuur:+5°— +40°C
Vochtigheid:5 — 90% (geen condensatie)
Afmetingen
(L x B x H):18,1 x 23 x 9 cm
Gewicht :ca. 1200 gr
Voorkom levensgevaar van een elektrische
schok:
• sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens
de voorschriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen
met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo
neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of beschadigd
netsnoer onmiddellijk door deskundig personeel
of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke
situaties te vermijden.
• Laat netsnoeren en apparaten die niet probleemloos werken of beschadigd zijn, terstond door
de klantendienst repareren of vervangen.
• Het apparaat alleen te gebruiken in droge ruimtes.
Dompel het apparaat nooit onder in water.
Veeg het alleen af met een vochtige doek.
• Zorg ervoor dat er nooit vloeistoffen of voorwerpen
in het apparaat kunnen komen.
• Zet geen voorwerpen die vloeistoffen bevatten
(zoals bijv. vazen) op het toestel.
- 14 -
• Plaats de wekkerradio in de buurt van een stopcontact. Zorg ervoor dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is.
• Om struikelblokken te voorkomen, dient u geen
verlengsnoeren te gebruiken. In geval van gevaar
moet de netstekker snel te bereiken zijn.
• U mag de behuizing van het toestel niet zelf
openen of repareren. In dit geval is de veiligheid
niet gegarandeerd en vervalt de garantie.
Reparaties mogen uitsluitend door een vakhandel
of een servicecentrum worden verricht.
Aanwijzing over ontkoppelen van de
netstroom
De toets ON/OFF van dit apparaat ontkoppelt
het apparaat niet volledig van het stroomnet.
Bovendien verbruikt het apparaat in de standby stand stroom. Om het apparaat volledig
van het net los te koppelen, dient de netstekker
uit het stopcontact getrokken te worden.
Aanwijzingen over de omgang met batterijen
Het apparaat gebruikt batterijen als opslagbeveiliging.
Voor het omgaan met batterijen dient u het volgende
in acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
•Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen.
Er bestaat risico van explosie- en letselgevaar!
•Controleer de batterijen regelmatig. Door
lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
•Haal de batterijen eruit als u het apparaat
langere tijd niet gebruikt.
•Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheids-
handschoenen aan.
•Reinig het batterijvak en de contacten van de
batterijen met een droge doek.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• Plaats geen kaarsen of andere open vuurhaarden
op het toestel.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van hete
oppervlakken.
• Zet het apparaat niet op plaatsen die blootstaan
aan direct zonlicht. Anders kan het oververhit raken
en onherstelbaar worden beschadigd.
• Plaats het toestel zodanig dat er zich geen hitte
in kan ontwikkelen, dus vrij staand en goed
geventileerd.
• Dek de ventilatieopeningen nooit af.
• Voorkom extra warmteontwikkeling, bijvoorbeeld
door rechtstreeks zonlicht, verwarmingen, andere
apparatuur, e.d.
• Houd kinderen uit de buurt van het netsnoer en
apparaat. Kinderen onderschatten vaak de gevaren
van elektrische apparaten.
• Zorg voor een veilige opstelling van het apparaat.
• In het geval dat het apparaat gevallen of beschadigd is, mag u het niet meer in gebruik nemen.
Laat het apparaat door deskundig personeel
nakijken en eventueel repareren.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen
kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet u onmiddellijk naar een arts gaan.
Waarschuwing voor onweer!
Vóór een storm en/of onweer, met gevaar van
blikseminslag, dient u het apparaat van het
lichtnet los te koppelen!
Opmerking over stootspanningen
(EFT / elektrische snelle overgangsstroom) en elektrostatische ontladingen:
in geval van storingen door gevallen van snelle
elektrische overgang ( stootspanning ), resp.
elektrostatische ontladingen, dient het product
gereset te worden om het normale gebruik weer
te herstellen. Wellicht moet het apparaat worden
losgekoppeld van het stroomnet en opnieuw
daarop worden aangesloten.
- 15 -
Elektromagnetische velden
Dit apparaat komt tegemoet aan wettelijke grenswaarden voor de elektromagnetische tolerantie!
Mocht u toch nog bedenkingen hebben wat betreft
het plaatsen in de slaapkamer:
• Als u het toestel ongeveer een halve meter van
het bed plaatst, loopt u geen enkel risico. Vanaf
deze afstand zijn de velden zelfs voor mensen
die gevoelig zijn voor elektromagnetische straling,
niet meer aanwezig.
Opmerking:
Controleer de batterij voor de stroomuitvalbeveiliging een keer per jaar en vervang deze
als dat nodig mocht zijn.
Opmerking:
dit apparaat is uitgerust met rubberen slipvrije
voetjes. Aangezien de oppervlakken van meubilair uit verschillende materialen kunnen bestaan en met diverse middelen voor onderhoud worden behandeld, kan het niet volledig
worden uitgesloten, dat een aantal van deze
stoffen onderdelen bevatten, die de rubberen
voetjes kunnen aantasten en week maken. Leg
eventueel een antislipmatje onder de voetjes
van het apparaat.
Gevaar door laserstraling!
Het apparaat beschikt over een „klasse 1 laser“.
•Open het apparaat nooit.
•Probeer het apparaat niet te repareren.
Binnen in het apparaat bestaat onzichtbare laserstraling.
•Stelt u zich niet bloot aan de laserstraal,
want deze kan oogletsel veroorzaken.
Bedieningselementen
CD-vak
q
Toetsen SKIP/SEARCH MIN en SKIP/SEARCH HR
w
Toets voor overslaan en snel zoeken binnen een titel,
Instellen van de tijd (minuten en uren )
Toets OPEN
e
Toets TIME: tijdinstelling
r
Toets ALARM 2: instelling
t
Toets ALARM 1: instelling
y
Toets ON/OFF
u
Display
i
LED-indicatie voor AL2
o
LED-indicatie voor FM (UKW) stereo
a
LED-indicatie voor CD-functie REPEAT
s
LED-indicatie voor CD-functie en willekeurige
d
weergave RANDOM
LED-indicatie voor CD-functie PROGRAM
f
ON/OFF LED-indicatie
g
(brandt als het apparaat is inschakeld)
LED-indicatie voor AL1
h
LED-indicatie voor PM
j
Toets SNOOZE: sluimerstand
k
Toets SLEEP: timer voor inslapen
l
Toets PROGRAM:
;
voorprogrammering van de nummers op de CD
Toets CD-DISPLAY
2)
Toets MODE
2!
Toets STOP: afspelen stopzetten
2@
Toets PLAY/PAUSE:
2#
afspelen van CD starten resp. kort onderbreken
Luidspreker
2$
TUNING-afstemknop:
2%
om de radiozenders in te stellen
Bandkeuzeschakelaar AM/FM
2^
Volumeknop
2&
FM (UKW)-antenne
2*
Netsnoer
2(
Batterijvak (aan de onderkant)
3)
Functie-keuzeschakelaar BUZZER - RADIO - CD
3!
Schakelaar FM STEREO/MONO
3@
- 16 -
Ingebruikname
Apparaat uitpakken
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Haal ook de
transportbeveiliging uit het CD-vak.
Let op!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen.
Er bestaat verstikkingsgevaar!
Inhoud van het pakket controleren
Verzekert u zich ervan bij het uitpakken, dat de
volgende delen meegeleverd werden:
•Wekkerradio met CD-speler
•Deze gebruiksaanwijzing met garantiekaart
Noodbatterij voor stroomuitval
Deze batterij zorgt ervoor dat de timer bij stroomuitval
doorloopt. Om de batterij te sparen, wordt de tijd
niet aangegeven op het display.
Als er geen batterij is geplaatst, verschijnt na een
stroomuitval op het display. Dit betekent dat
u de tijd- en alarminstellingen opnieuw moet uitvoeren.
12:00
Tijd instellen
Om de tijd in te stellen, moet het apparaat met de
toets
ON/OFF
De tijd instellen wanneer u het apparaat in
gebruik neemt:
• houd de toets TIMEringedrukt, om naar de
12h of 24h modus te wisselen.
uitgeschakeld zijn.
u
Netvoeding inschakelen
Deze wekkerradio werkt op 230 - 240 Volt wisselstroom, 50 Hz. Het apparaat heeft bovendien een
noodstroomvoorziening, waarvoor een 9V-blokbatterij (niet meegeleverd) moet worden geplaatst.
• Verbind de stekker van het netsnoer met een stopcontact
(wisselspanning).
• Plaats de 9V - blokbatterij in het batterijvak
aan de onderkant van het apparaat.
3)
Opmerking:
Het verdient aanbeveling alkalinebatterijen te
gebruiken. Om verzekerd te zijn van een optimale werking van het apparaat, dienen de
batterijen om de 6 maanden te worden vervangen. Accu's worden in het batterijvak niet
opgeladen!
Opmerking:
op het display verschijnt „12h“ voor de 12-uurmodus, resp. „24h“ voor de 24-uur-modus.
Voor de middagtijd brandt nu bovendien de
LED „PM“ links boven op het display.
• De tijd knippert. Stel via de toetsen
MIN en SKIP/SEARCH HR
• Zodra u de toets
instelling opgeslagen. De tijd knippert niet meer.
TIME
opnieuw indrukt, is de
r
Tijd naderhand instellen:
• houd de toets TIMEringedrukt, om naar de
12h of 24h modus te wisselen.
• Druk op de toets
via de toetsen
HR
w
• Zodra u de toets
instelling opgeslagen. De tijd knippert niet meer.
TIME
. De tijd knippert. Stel
r
SKIP/SEARCH MIN en SKIP/SEARCH
de gewenste tijd in.
TIME
opnieuw indrukt, is de
r
SKIP/SEARCH
de gewenste tijd in.
w
- 17 -
Radiofunctie
1.Schuif de functiekeuzeknop
2.Schuif de bandkeuzeknop
(UKW) of AM (MW).
3.Om een optimale ontvangst te verkrijgen, trekt u
de FM-antenne
golfbereik draait u het apparaat tot de ontvangst
optimaal is.
er helemaal uit. Voor het AM-
2*
4.Zet het apparaat aan met de toets ON/OFF
De LED-indicatie
ingeschakeld.
brandt als het apparaat is
g
5.Stel het gewenste volume in met de volumeknop
6.Stel de gewenste radiozender in met de TUNING-
knop
. Als een radio-uitzending in stereo wordt
2%
uitgezonden en stereo is ingesteld, brandt de
LED-indicatie
knop
zetten.
FM STEREO
FM STEREO/MONO
3@
7.Om de radio uit te schakelen, drukt u op de toets
ON/OFF
. De ON/OFF LED-indicatie gaat uit.
u
in de stand RADIO.
3!
in de stand FM
2^
. Hiervoor moet u de
a
in de stand FM STEREO
u
.
2&
De CD-speler gebruiken
1.Open het CD-vak
te drukken en druk de CD (etiket naar boven
gericht) met de opening licht op de opname in
het CD-vak totdat deze vastklikt.
2.Schuif de functiekeuzeknop
3.Na drukken op de toets ON/OFF
aantal aan CD-titels op het display
Kort daarna wordt de tijd weer aangegeven.
• Om de CD-titels opnieuw weer te geven, drukt
u op de toets
4.Druk op de toets PLAY/PAUSE
van de eerste titel te starten. Op het display
verschijnt eerst kortdaarna wordt de tijd
echter opnieuw weergegeven.
door op de toets OPEN
q
CD-DISPLAY
2)
01
in CD-stand.
2&
wordt het totale
u
weergegeven.
i
.
om de weergave
2#
e
i
Opmerking:
gebruik de toets PLAY/PAUSE2#ook, om het
afspelen van een titel kortstondig te onderbreken.
Het afspelen kan door opnieuw op de toets
PLAY/PAUSE
te drukken hervat worden.
2#
5.Stel het gewenste volume met de volumeknop
6.Door op de toets STOP
afspelen worden gestopt.
te drukken, kan het
2@
Overige functies van de CD-speler
.
/ SKIP/SEARCH
• Druk op de toets SKIP/SEARCH HR wom naar
de volgende titel te springen, of druk meerdere
keren op de toets
dere titels over te slaan. Druk
om naar het begin van het titel te gaan, of druk
meerdere keren op de toets
om een aantal titels terug te gaan. Als u SKIP/
SKIP/SEARCH HR
SKIP/SEARCH MIN
SKIP/SEARCH MIN
SEARCH MIN of SKIP/SEARCH HR
houdt, kunnen bepaalde passages van een titel
snel gezocht worden.
REPEAT: Herhaling van de weergave
RANDOM: willekeurig afspelen
• Druk één keer op de toets MODE2!om de weer-
gave van een bepaalde titel te herhalen.
De REPEAT-indicatie
• Druk nog een keer op de toets
weergave van de gehele CD te herhalen.
De REPEAT-indicatie
• Door opnieuw op de toets
kan deze functie gewist worden. De REPEAT-indicatie
gaat uit.
s
• De RANDOM-indicatie
op de CD worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
• Door opnieuw op de toets
kan deze functie gewist worden. De RANDOMindicatie
gaat uit.
d
knippert.
s
MODE
brandt.
s
MODE
2!
brandt. De nummers
d
MODE
2!
om meer-
w
ingedrukt
w
om de
2!
te drukken,
te drukken,
2&
in.
w
w
- 18 -
PROGRAM:
om nummers in de gewenste volgorde
voor te programmeren
1.Plaats een CD.
2.Druk op de toets ON/OFF
wordt op het display
3.Na het indrukken van de toets PROGRAM
het display . De programma-indicatie
knippert.
p01
4.Kies met de toetsen SKIP/SEARCH MIN en SKIP/
SEARCH HR
vervolgens op de toets
op te slaan. Ga door met nog meer nummers,
door de bovenstaande aanwijzingen te volgen.
In totaal kunnen 20 nummers worden geprogrammeerd.
de door u gewenste titel. Druk
w
5.Druk op de toets PLAY/PAUSE
te starten. De LED-indicatie
6.Druk op de toets STOP
. Het totale aantal titels
u
kort aangegeven.
i
;
PROGRAM
om het afspelen te stoppen.
2@
om de titel
;
om het afspelen
2#
PROGRAM
f
brandt.
toont
f
Wektijd instellen
Alarm (AL 1):
• Druk op de toets ALARM 1y.
• Druk op de toetsen
SEARCH HR
stellen.
De wektijd wordt opgeslagen, zodra u op de toets
ALARM 1
voor Alarm 1 branden.
• Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u nog een
drukt. Op het display gaat de indicatie
y
keer op de toets
Alarm (AL 2):
Druk op de toets ALARM 2ten voer dezelfde stappen
uit als boven beschreven. Op het display gaat de
indicatie voor Alarm 2 branden.
• Kies nu de wekmodus met de hulp van de
functiekeuzeknop
SKIP/SEARCH MIN en SKIP/
om de gewenste wektijd in te
w
ALARM 1
3!
.
y
(RADIO, CD of BUZZER).
Als u de programmering later wilt herhalen:
1. Druk opnieuw op de toets PROGRAM
programmering te activeren. De LED-indicatie
PROGRAM
2. Druk op de toets PLAY/PAUSE
grammeerde titels af te spelen. De LED-indicatie
PROGRAM
• Om de programmering te wissen, opent u het
CD-vak
vervolgens weer in.
knippert.
f
;
brandt.
f
of schakelt u het apparaat uit en
q
om de
;
om de gepro-
Wektijd en wekmethode instellen
Met dit apparaat kunt u twee verschillende wektijden
instellen, die afzonderlijk of gelijktijdig kunnen worden
gebruikt:
• AL 1 of AL 2
• AL 1 en AL 2
Alarmmodus BUZZER (zoemer)
• Zet de functiekeuzeknop 3!in de BUZZER-stand.
Alarmmodus Radio
• Voer de onder „Radio-modus“ genoemde stappen
1 tot 7 uit om de door u gewenste zender af te
stemmen voor het radio-alarm.
Alarmmodus CD-speler
1. Open het CD-vak
te drukken en plaats een CD ( etiket naar boven
gericht) in het CD-vak.
2. Zet de functiekeuzeknop
door op de toets OPEN
q
in de CD-stand.
3!
e
Opmerking:
de totale speelduur van de CD-speler in de
alarmmodus bedraagt 60 minuten.
Als er geen CD is geplaatst en de alarmmodus
CD-speler is ingesteld, klinkt automatisch het
alarmsignaal van de stand BUZZER.
- 19 -
Alarm uitzetten
De alarmtijd is geprogrammeerd op 60 minuten.
•
SNOOZE: Druk op de toets SNOOZE
tijdelijk uit te zetten. Na ongeveer 6 minuten
gaat het alarm weer af.
•
ON/OFF: Druk op de toets ON/OFF
gaat uit, maar gaat na 24 uur opnieuw af.
•
ALARM 1/ALARM 2: Druk op de toets ALARM 1
ALARM 2
te schakelen.
om het alarm permanent uit
t
om het alarm
k
. Het alarm
u
y
/
Timer voor inslapen
• Zet de functiekeuzeknop 3!op CD of RADIO.
• Nadat u op de toets
verschijnt op het display „90“.
• Druk nog een keer op de toets
gewenste inslaaptijd (90, 60, 30 of 15 minuten)
te kiezen. Deze begint na een paar seconden.
• Om het afspelen voortijdig te beëindigen, drukt
u op de toets
ON/OFF
SLEEP
u
.
heeft gedrukt,
l
SLEEP
l
om de
Reiniging
•Reinig de behuizing uitsluitend met een licht
vochtige doek en een mild afwasmiddel. Let
erop, dat tijdens het reinigen geen vocht in
het apparaat binnendringt!
•Reinig het CD-vak binnenin - indien nodig - uitsluitend met een schone en droge penseel
(bijv. een objectiefpenseel te verkrijgen in de
fotospeciaalzaak). Reinig de binnenkant van
het disc-vak nooit vochtig!
Waarschuwing!
Als er vocht in het apparaat komt, bestaat het
gevaar van een elektrische schok! Bovendien
kan het apparaat hierbij onherstelbaar beschadigd raken!
Milieurichtlijnen
Opmerking:
Mocht de speelduur van de CD korter zijn dan
de door u ingestelde inslaaptijd, dan houdt de
muziek op zodra alle nummers van de CD zijn
afgespeeld.
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn 2002/96/EG.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Elke consument is wettelijk
verplicht batterijen/accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn gemeente of in de handel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's
tot afval te kunnen verwerken op een manier die
het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluitend
in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 20 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Mocht u ondanks onze hoge kwaliteitsstandaard een gegronde klacht met betrekking
tot apparaat hebben, neem dan contact op met
onze Service-Hotline.
Als telefonische behandeling van uw klacht niet
mogelijk is, krijgt u daar
•een verwerkingsnummer (RMA-nummer) alsmede
•een adres, waar u het product voor het afhandelen van de garantie naar toe kunt sturen.
Voeg bij de verzending altijd een kopie van de aankoopnota (kassabon) toe. Het apparaat moet zodanig
zijn verpakt dat het veilig kan worden vervoerd en
het RMA-nummer moet direct zichtbaar zijn. Zendingen
zonder RMA-nummer kunnen niet in behandeling
worden genomen.
Opmerking:
de garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten.
De garantie geldt niet
• voor aan slijtage onderhevige delen
• voor beschadiging van breekbare onderdelen, zoals schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons
geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt
de garantie.
Uw wettelijke garantierechten worden door deze
garantie niet beperkt.
- 21 -
- 22 -
Wekkerradio met CD-speler
KH 2254
Om verzekerd te zijn van een
kosteloze reparatie, neemt u contact op met de Service-Hotline.
Houd hierbij uw aankoopnota bij
de hand.
Afzender a.u.b. duidelijk leesbaar vermelden:
Naam
Voornaam
Adres
Postcode/plaats
Land
Telefoon
Vul dit gedeelte volledig in en voeg het bij het apparaat!
Reinigung32
Entsorgen32
Garantie und Service 33
Importeur33
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 25 -
CD-UHRENRADIO
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Empfang von FM/AM-Radiosendern, sowie zum Wecken durch Signalton oder
Radio vorgesehen. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im häuslichen Gebrauch vorgesehen. Es ist
nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in
industriellen Bereichen geeignet.
Technische Daten
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und der
Richtlinie für Niederspannungsgeräte
2006/95/EG.
Netzspannung:230-240 V ~/ 50 Hz
Uhrzeitspeicher: 9 V Blockbatterie Typ 6LR61
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Leistungsaufnahme: 9 W
Leistungsaufnahme
Standby:2,4 W
Schutzklasse:II /
AM (MW): 530 - 1600 kHz
Weck-Funktionen: Radio, Alarm
Betriebstemperaturbereich:+5°— +40°C
Feuchtigkeit:5 — 90% (keine Kondensation)
Abmessungen
(L x B x H):18,1 x 23 x 9 cm
Gewicht:ca. 1200 gr
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die
nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt
wurden, sofort vom Kundendienst reparieren
oder austauschen.
• Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht
feuchten Tuch ab.
• Stellen Sie sicher, dass niemals Flüssigkeiten oder
Gegenstände in das Gerät gelangen können.
- 26 -
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter
(wie z. B. Blumenvasen) auf das Gerät.
• Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass die Netzsteckdose leicht zugänglich ist.
• Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie
keine Verlängerungskabel. Bei Gefahr muss der
Netzstecker schnell erreichbar sein.
• Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Reparaturen sind ausschließlich durch einen
Fachbetrieb bzw. Service-Center auszuführen.
Hinweis zur Netztrennung
Die Taste ON/OFF dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Außerdem
nimmt das Gerät im Standby-Betrieb Strom auf.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzstekkdose gezogen werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet zur Speichersicherung Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie
bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
•Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
•Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus-
laufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut-
zen, entnehmen Sie die Batterien.
•Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie
Schutzhandschuhe an.
•Reinigen Sie das Batteriefach und die Batterie-
kontakte mit einem trockenen Tuch.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden:
• Stellen Sie keine Kerzen oder andere offenen
Brandquellen auf das Gerät.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen.
• Stellen Sie das Gerät nicht an Orten auf, die direkter
Sonnenstrahlung ausgesetzt sind. Andernfalls kann
es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
• Decken Sie nie die Belüftungsöffnungen zu!
• Vermeiden Sie zusätzliche Wärmezufuhr, z. B.
durch direkte Sonneneinstrahlung, Heizungen,
andere Geräte usw.!
• Halten Sie Kinder von Anschlussleitung und Gerät
fern. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren
von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Gewitterwarnung!
Vor einem Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz!
Hinweis zu Stoßspannungen
(EFT / elektrischer schneller Übergangsvorgang) und elektrostatischen
Entladungen:
Im Falle einer Fehlfunktion aufgrund elektrischer schneller Übergangsvorgänge (Stoßspannung) bzw. elektrostatischer Entladungen
muss das Produkt zurückgesetzt werden, um
den normalen Betrieb wieder herzustellen.
Möglicherweise muss die Stromversorgung getrennt und wieder neu angeschlossen werden.
- 27 -
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät hält die gesetzlichen Grenzwerte für
die elektromagnetische Verträglichkeit ein! Falls Sie
dennoch Bedenken haben, was das Aufstellen im
Schlafzimmer betrifft:
• Sie gehen ganz sicher, wenn Sie das Gerät etwa
einen halben Meter vom Bett entfernt aufstellen.
Ab dieser Entfernung spätestens sind die Felder
selbst für elektrosensible Menschen nicht mehr
vorhanden.
Hinweis:
Überprüfen Sie die Batterie des Netzausfallschutzes einmal im Jahr und erneuern Sie sie
gegebenenfalls.
Hinweis:
Dieses Gerät ist mit rutschfesten Gummifüßen
ausgestattet. Da Möbeloberflächen aus den verschiedenen Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflegemitteln behandelt werden,
kann es nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste
Unterlage unter die Füße des Gerätes.
Gefahr Laserstrahlung!
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“.
•Öffnen Sie niemals das Gerät.
•Versuchen Sie nicht das Gerät zu reparieren. Im Inneren des Gerätes liegt unsichtbare Laserstrahlung vor.
•Setzen Sie sich nicht dem Laserstrahl aus,
dies kann zu Augenverletzungen führen.
Bedienelemente
CD-Fach
q
Tasten SKIP/SEARCH MIN und SKIP/SEARCH HR
w
Überspringtaste und Schnellsuchlauf innerhalb
eines Titels,
Uhrzeiteinstellung (Minuten und Stunden )
Taste OPEN
e
Taste TIME: Zeiteinstellung
r
Taste ALARM 2: Einstellung
t
Taste ALARM 1: Einstellung
y
Taste ON/OFF
u
Display
i
LED-Anzeige für AL2
o
LED-Anzeige für FM (UKW) Stereo
a
LED-Anzeige für CD-Funktion REPEAT
s
LED-Anzeige für CD-Funktion Zufallswiedergabe
d
RANDOM
LED-Anzeige für CD-Funktion PROGRAM
f
ON/OFF LED-Anzeige
g
(leuchtet bei eingeschaltetem Gerät)
LED-Anzeige für AL1
h
LED-Anzeige für PM
j
Taste SNOOZE: Schlummermodus
k
Taste SLEEP: Schlaftimer
l
Taste PROGRAM: Vorprogrammierung von
;
CD-Titeln
Taste CD-DISPLAY
2)
Taste MODE
2!
Taste STOP: Ausschalten der Wiedergabe
2@
Taste PLAY/PAUSE: Beginn der CD-Wiedergabe
2#
bzw. kurzzeitige Unterbrechung
der CD-Wiedergabe
Lautsprecher
2$
TUNING-Regler: zur Einstellung des Radiosenders
2%
Bandwahlschalter AM/FM
2^
Lautstärkeregler
2&
FM (UKW)-Antenne
2*
Netzkabel
2(
Batteriefach (a. d. Unterseite)
3)
Funktions-Auswahlschalter BUZZER - RADIO - CD
3!
Schalter FM STEREO/MONO
3@
- 28 -
Inbetriebnahme
Gerät auspacken
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entfernen Sie auch die Transportsicherung aus dem
CD-Fach.
Achtung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Lieferumfang prüfen
Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden:
•Uhrenradio
•Diese Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
Stromversorgung herstellen
Dieser CD-Radiowecker wird mit 230 - 240 Volt
Wechselstrom, 50 Hz, betrieben. Er ist zusätzlich
mit einer Stromausfall-Überbrückung ausgestattet,
wofür eine 9V-Blockbatterie (nicht im Lieferumfang
enthalten) einzusetzen ist.
• Verbinden Sie den Stecker des Netzkabels mit einer
Netzsteckdose (Wechselspannung).
• Setzen Sie die 9 V - Blockbatterie in das Batteriefach
an der Unterseite des Gerätes ein.
3)
Hinweis:
Die Verwendung einer Alkalibatterie wird empfohlen. Zur Sicherung optimaler Funktionseigenschaften sollte die Batterie alle 6 Monate
ausgetauscht werden. Akkus werden im Batteriefach nicht aufgeladen!
Batterie-Überbrückungssystem bei
Stromausfall
Die Batterie sorgt dafür, dass die Uhr während eines Stromausfalls weiter läuft. Um die Batterielebensdauer zu erhalten, wird die Uhrzeit im Display
nicht angezeigt.
Wenn keine Batterie eingesetzt worden ist, erscheint
nach einem Stromausfall auf dem Display.
Dieses bedeutet, dass Sie die Uhrzeit- und AlarmEinstellungen erneut vornehmen müssen.
12:00
Einstellen der Uhrzeit
Für die Einstellung der Uhrzeit muss das Gerät mit
der Taste
ON/OFF
ausgeschaltet sein.
u
Einstellen der Uhrzeit bei der ersten Inbetriebnahnme:
• Halten Sie die Taste TIMErgedrückt, um in den
12h oder 24h Modus zu wechseln.
Hinweis:
Im Display erscheint „12h“ für den 12-StundenModus bzw. „24h“ für den 24-Stunden-Modus.
Für die Stunden des Nachmittags leuchtet nun
zusätzlich die LED „PM“ links oben im Display.
• Die Uhrzeit blinkt. Stellen Sie über die Tasten
SKIP/SEARCH MIN und SKIP/SEARCH HR
gewünschte Uhrzeit ein.
• Sobald Sie die Taste
die Einstellung gespeichert. Die Uhrzeit hört auf
zu blinken.
TIME
erneut drücken, ist
r
Einstellen der Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt:
• Halten Sie die Taste TIMErgedrückt, um in den
12h oder 24h Modus zu wechseln.
• Drücken Sie die Taste
Stellen Sie über die Tasten
und
SKIP/SEARCH HR
ein.
• Sobald Sie die Taste
die Einstellung gespeichert. Die Uhrzeit hört auf
zu blinken.
TIME
. Die Uhrzeit blinkt.
r
SKIP/SEARCH MIN
die gewünschte Uhrzeit
w
TIME
erneut drücken, ist
r
w
die
- 29 -
Radiobetrieb
1.Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in die Stellung RADIO.
2.Schieben Sie den Bandwahlschalter
Stellung
FM (UKW) oder AM (MW).
3.Um optimalen Empfang zu erhalten, breiten Sie
die FM-Antenne
AM-Wellenbereich ist das Gerät zu drehen, bis
der Empfang optimal ist.
in voller Länge aus. Für den
2*
4.Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF
ein. Die LED-Anzeige gleuchtet bei eingeschaltetem Gerät.
5.Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem
Lautstärkeregler
2&
ein.
6.Stellen Sie den gewünschten Radiosender mithil-
fe des
TUNING-Reglers
funksendung in Stereo ausgestrahlt und Stereo ist
eingestellt, leuchtet die LED-Anzeige
auf. Dazu müssen Sie den Schalter FM
STEREO/MONO
3@
ein. Wird eine Rund-
2%
in die Position FM STEREO stellen.
7.Um das Radio auszuschalten, drücken Sie die Tas-
te
ON/OFF
. Die ON/OFF LED-Anzeige erlischt.
u
in die
2^
FM STEREO
3!
u
a
Betrieb des CD-Spielers
1.Öffnen Sie das CD-Fach
OPEN
drücken und drücken Sie die CD (Etikett
e
nach oben gerichtet) mit dem Loch leicht auf die
Aufnahme im CD-Fach bis sie einrastet.
2.Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in CD-Position.
3.Nach Drücken der Taste ON/OFF
samtzahl der CD-Titel im Display
Nach kurzer Zeit wird wieder die Uhrzeit angezeigt.
• Um wieder die CD-Titel anzuzeigen, drücken Sie
die Taste
CD-DISPLAY
4.Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
Wiedergabe des ersten Titels zu starten. Im Display
erscheint zunächst , kurz darauf
i
wird jedoch wieder die Uhrzeit angezeigt.
, indem Sie die Taste
q
.
2)
01
wird die Ge-
u
angezeigt.
i
, um die
2#
2&
Hinweis:
Verwenden Sie die Taste PLAY/PAUSE2#auch,
um die Wiedergabe eines Titels kurzzeitig zu
unterbrechen. Die Wiedergabe kann durch erneutes Drücken der Taste
setzt werden.
PLAY/PAUSE
2#
fortge-
5.Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Laut-
stärkeregler
6.Durch Drücken der Taste STOP
Wiedergabe gestoppt werden.
2&
ein.
2@
kann die
Weitere Funktionen des CD-Spielers
/ SKIP/SEARCH
• Drücken Sie die Taste SKIP/SEARCH HR w, um
zum nächsten Titel zu springen, oder drücken Sie
die Taste
mehrere Titel zu überspringen. Drücken Sie
SKIP/SEARCH MIN
tels zu gehen, oder drücken Sie die Taste
ARCH MIN
rückzugehen. Wenn
SKIP/SEARCH HR
können bestimmte Stellen eines Titels schnell aufgesucht werden.
Wiedergabe eines bestimmten Titels zu wiederholen. Die REPEAT-Anzeige
• Drücken Sie nochmal die Taste
Wiedergabe der gesamten CD zu wiederholen.
Die REPEAT-Anzeige
• Durch erneutes Drücken der Taste
diese Funktion gelöscht werden. Die REPEAT-Anzeige
• Die RANDOM-Anzeige
werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
• Durch nochmaliges Drücken der Taste
kann diese Funktion gelöscht werden. Die RANDOM-Anzeige
s
erlischt.
d
s
erlischt.
blinkt.
s
MODE
2!
leuchtet.
MODE
leuchtet. Die CD-Titel
d
MODE
, um die
kann
2!
2!
- 30 -
PROGRAM: Zur Vorprogrammierung
von Titeln in beliebiger
Reihenfolge
1.Legen Sie eine CD ein.
2.Drücken Sie die Taste ON/OFF
zahl der Titel wird im Display
3.Nach Drücken der Taste PROGRAM
p01
Display . Die Programmanzeige
4.Wählen Sie mittels der Tasten SKIP/SEARCH MIN
und
SKIP/SEARCH HR
wünschten Titel. Drücken Sie anschließend die
Taste
PROGRAM
fahren Sie mit weiteren Titeln, wie oben beschrieben. Insgesamt können 20 Titel programmiert
werden.
w
, um den Titel zu speichern. Ver-
;
5.Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
Wiedergabe zu starten. Die LED-Anzeige
GRAM
leuchtet.
f
6.Drücken Sie die Taste STOP
be zu stoppen.
. Die Gesamt-
u
kurz angezeigt.
i
, zeigt das
;
blinkt.
f
den von Ihnen ge-
, um die
2#
, um die Wiederga-
2@
PRO-
Weckzeiteinstellung
Alarm (AL 1):
• Drücken Sie die Taste ALARM 1y.
• Drücken Sie die Tasten
SKIP/SEARCH HR
zeit einzustellen.
Die Weckzeit wird gespeichert, sobald Sie die Taste
ALARM 1
für Alarm 1.
• Möchten Sie den Alarm ausstellen, drücken Sie
drücken. Im Display leuchtet die Anzeige
y
nochmal die Taste
Alarm (AL 2):
Drücken Sie die Taste ALARM 2tund führen Sie die
selben Schritte aus, wie oben beschrieben. Im Display leuchtet die Anzeige für Alarm 2.
• Wählen Sie nun den Weckmodus mithilfe des
Funktions-Auswahlschalters
oder BUZZER).
SKIP/SEARCH MIN und
, um die gewünschte Alarm-
w
ALARM 1
.
y
aus (RADIO, CD
3!
Wenn Sie später die Programmierung
wiederholen wollen:
1. Drücken Sie erneut die Taste PROGRAM
Pogrammierung zu aktivieren. Die LED-Anzeige
PROGRAM
f
blinkt.
2. Drücken Sie die Taste PLAY/PAUSE
grammierten Titel abzuspielen. Die LED-Anzeige
PROGRAM
• Um die Programmierung zu löschen, öffnen Sie
das CD-Fach
und danach wieder ein.
leuchtet.
f
oder schalten Sie das Gerät aus
q
, um die
;
, um die pro-
;
Einstellen der Weckzeit
und Weckart
Mit diesem Gerät können Sie zwei unterschiedliche
Weckzeiten einstellen, die einzeln oder gleichzeitig
benutzt werden können:
• AL 1 oder AL 2
• AL 1 und AL 2
Alarmmodus BUZZER (Summer)
• Schalten Sie den Funktions-Auswahlschalter
in die BUZZER-Stellung.
Alarmmodus Radio
• Führen Sie die unter „Radiobetrieb“ genannten
Schritte 1 bis 7 aus, um den von Ihnen gewünschten Sender für den Radioalarm abzustimmen.
Alarmmodus CD-Spieler
1. Öffnen Sie das CD-Fach
OPEN
drücken und legen Sie die CD (Etikett
e
nach oben gerichtet) in das CD-Fach ein.
, indem Sie die Taste
q
2. Schieben Sie den Funktions-Auswahlschalter
in die CD-Stellung.
Hinweis:
Die Gesamtspieldauer des CD-Spielers im
Alarmmodus beträgt 60 Minuten.
Wenn keine CD eingelegt ist und der Alarmmodus CD-Spieler eingestellt ist, ertönt automatisch das Alarmsignal der Einstellung BUZZER.
- 31 -
3!
3!
Ausstellen des Alarms
Die Alarmzeit ist auf 60 Minuten programmiert.
•
SNOOZE: Drücken Sie die Taste SNOOZE
Alarm vorübergehend auszuschalten. Nach
etwa 6 Minuten wird der Alarm wieder ertönen.
•
ON/OFF: Drücken Sie die Taste ON/OFF
Alarm verstummt, wird aber nach 24 Stunden erneut ertönen.
•
ALARM 1/ALARM 2: Drücken Sie die Taste ALARM 1
/ALARM 2t, um den Alarm permanent auszu-
y
schalten.
, um den
k
. Der
u
Reinigung
•Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit ei-
nem leicht feuchten Tuch und einem milden
Spülmittel. Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt!
•Säubern Sie das Innere des Disk-Fachs – falls
nötig – ausschließlich mit einem sauberen trockenen Pinsel (z. B. Objektiv-Pinsel, erhältlich
im Foto-Fachhandel). Säubern Sie das Innere
des Disk-Fachs niemals feucht!
Einschlaftimer
• Stellen Sie den Funktions-Auswahlschalter 3!auf
CD oder RADIO.
• Nachdem Sie die Taste
erscheint im Display „90“.
• Drücken Sie nochmals die Taste
gewünschte Einschlafzeit (90, 60, 30 oder 15
Minuten) auszuwählen. Diese beginnt nach ein
paar Sekunden.
• Um die Wiedergabe vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Taste
ON/OFF
SLEEP
u
l
.
gedrückt haben,
SLEEP
, um die
l
Hinweis:
Sollte die Abspielzeit der CD kürzer als die
von Ihnen ausgewählte Einschlafzeit sein, so
endet die Musik, sobald alle Titel der CD abgespielt worden sind.
Warnung!
Dringt Feuchtigkeit in das Gerät ein, besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages! Außerdem kann das Gerät dabei irreparabel beschädigt werden!
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EG.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
- 32 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Sollten Sie trotz unserer hohen Qualitätsstandards einen Grund zur Beanstandung dieses
Gerätes haben, so kontaktieren Sie bitte unsere
Service-Hotline.
Falls eine telefonische Bearbeitung Ihrer Beanstandung nicht möglich ist, erhalten Sie dort
•eine Bearbeitungsnummer (RMA-Nummer) so-
wie
•eine Adresse, an die Sie Ihr Produkt zur Garan-
tieabwicklung einsenden können.
Bitte legen Sie im Falle einer Einsendung eine Kopie
des Kaufbeleges (Kassenzettel) bei. Das Gerät muss
transportsicher verpackt und die RMA-Nummer direkt ersichtlich sein. Einsendungen ohne RMA-Nummer können nicht bearbeitet werden.
Hinweis:
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler.
Die Garantieleistung gilt nicht
• für Verschleißteile
• für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
wie Schaltern oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlich festgelegten Gewährleistungsansprüche werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 33 -
- 34 -
CD-Uhrenradio
KH 2254
Um einen kostenlosen Reparaturablauf zu gewährleisten, setzen Sie
sich bitte mit der Service-Hotline in
Verbindung. Halten Sie hierfür Ihren
Kassenbeleg bereit.
Garantie
Kompernaß Service Deutschland
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz,
ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen)