Ebench KH 2186, KH 2185 User Manual

4
CLOCK RADIO
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2185_2186-12/07-V1
KH 2185
CLOCK RADIO
Operating instructions
BUDZIK RADIOWY
RÁDIÓS ÉBRESZTŐÓRA
Használati utasítás
RADIO BUDILKA
Navodila za uporabo
RADIOBUDÍK
Návod k obsluze
RÁDIOBUDÍK
Návod na obsluhu
RADIO BUDILICA
Upute za upotrebu
RADIOWECKER
Bedienungsanleitung
KH 2186
KH 2185 KH 2186
A
q
B
w
e r
A
q
B
w
er
t
d
s
t
y
i
u d
y s
a
a
C
o i
D
u
o
C
D
h
f
g
j
k
f
g
h
h
a
j
k
CONTENT PAGE
Intended use 2 Technical data 2 Items supplied 2 Safety information 2 Operating Elements 4 Commissioning 4 Inserting the batteries 4 Setting the clock 5 Radio Reception 5 Adjusting Alarm-Timings 5 Switching the Alarm ON 6 Switching the Alarm OFF 6 Sleep Timer 6 Cleaning and Maintenance 6 Disposal 7 Warranty & Service 7 Importer 8
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
- 1 -
CLOCK RADIO KH 2185/ KH 2186
Intended use
The intended uses for this appliance are the reception of FM / AM radio transmissions and as a wake/up alarm, using signal tones or the radio itself. This ap­pliance is intended for use only in domestic settings. It is not suitable for use in commercial or industrial areas.
Technical data
Mains voltage: 230 - 240 V ~/ 50 Hz Back-up power : 9 V Block battery Type 6LR61 (Batteries not included) Power consumption : 5 W Protection class: II /
Radio frequency ranges:
FM (VHF) : 87.5 - 108 MHZ AM (MW) : 526.5 - 1606.5 kHz
The technical reality of this appliance is that it enables an adjustable frequency range of FM 87,1 ­109,2 MHz resp. 525 - 1708 kHz.
In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received from outside the as­signed radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Alarm functions : Radio, alarm signal Operating temperature range: +5° - +40°C Humidity: 5 — 90% (no condensation) Dimensions (L x D x H): KH 2185 17.5 x 10 x 8 cm KH 2186 14.8 x 14,8 x 7,5 cm Weight : KH 2185 490 g approx.
KH 2186 470 g approx.
Items supplied
Radio Alarm Operating instructions Warranty card
Safety information
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance..
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, you MUST call for medical assistance IMMEDIATELY.
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Connect the appliance only to correctly installed and earthed mains sockets. Ensure that the rating of the local power supply tallies completely with the details given on the rating plate of the app­liance.
• Ensure that the power cable never becomes wet or damp during operation. Lay the cable such that it cannot be trapped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Arrange for Customer Services to repair or replace connecting cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
- 2 -
• Only use the appliance in dry rooms.
NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth.
• Ensure that liquids and miscellaneous objects are never able to penetrate into the device.
• Do not place water-filled receptacles (e.g. flower vases) on the appliance.
• Position the appliance close to an electrical wall­socket. Ensure that the wall socket is easily acces­sible
• To avoid the risks of tripping, do not use an ex­tension cable. In the event of danger, the plug must be quickly and easily accessible.
• You may not open or repair the appliance housing yourself. Should you do so, the safety concept of the appliance may be compromised and the warranty becomes void. Repairs are to be carried out exclusively by a specialist firm or the service centre.
Notice regarding separation from mains-power
The slider switch (ON/ OFF/ AUTO) on this ap­pliance does not completely separate it from the power network. Additionally, the appliance con­sumes power when in standby-mode. To completely separate the appliance from mains power, the power plug MUST be removed from the wall socket.
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
To avoid the risks of fire or injury:
• Do not place candles or other open fire sources on the appliance.
• Do not use the appliance near hot surfaces.
• Do not keep the appliance in places that are ex­posed to direct sunlight. If you do, it may overheat and become irreparably damaged.
• To prevent heat build up, place the instrument in a location with adequate ventilation.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct sunlight, heaters, other devices, etc.
• Keep children away from the connecting cable and the appliance. Children frequently under­estimate the dangers of electrical appliances.
• Provide for a safe location for the appliance.
• Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified tech­nicians.
Thunderstorm warning!
Before a storm and/or a thunderstorm with a risk of lightning, please separate the appliance from the electrical power source!
Electro-magnetic fields
This appliance complies with the statutory limits for electro-magnetic compatibility! If you still have any doubts regarding its use in bedrooms: It is completely safe to install the clock at a distance of half a meter away from the bed. From this distance the fields are not present even for electro sensitive people.
Note:
Check the battery for its state of charge annually, and replace it if necessary.
Note:
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As furniture surfaces may be made of a variety of materials and are treated with many different types of cleaning agents, it cannot be completely ruled out that some substances contain ingredients which may corrode the rubber rests and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet of the appliance.
- 3 -
Operating Elements
A
Front
Frequency scale
q
Display
w
B
Top
Wire aerial
e
Power cable
r
SLEEP Button
t
Button MIN
y
Button HOUR
u
Loudspeaker
i
Button SNOOZE
o
Button AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
a
Button AL SET (KH 2186: ALARM)
s
Button TIME
d
C
Right
Tuning wheel
f
Frequency band switch
g
Battery compartment (on the underside)
h
Switch RADIO/BUZZER (only KH 2186)
h
D
Left
Slider switch (OFF/ON/AUTO)
j
KH 2186 AUTO/OFF/ON Volume control
k
Commissioning
• Position the radio alarm on a level and horizontal surface.
Inserting the batteries
Power-cut protection
With the insertion of a 9 V block battery (Typ 6LR61) you can avoid interruptions in the functioning of the appliance and that programmed data, for example the time and alarm times, are lost due to a power cut. The battery ensures that the appliance continues to function in emergency operation during the power cut. When power is restored, the correct time auto­matically appears on the display
Take note:
The alarm, radio and display do not function with battery-power.
• Open the battery compartment side and insert a 9 V block battery (Type 6LR61).
Interaction with batteries
Leaking batteries can cause damage to the radio alarm.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery.
• Should the batteries leak, clean the battery compartment with a dry cloth whilst wearing protective gloves.
.
w
on the under-
h
Setup
• Unpack the radio alarm and all ancillaries.
• Remove all transport restraints and adhesive tape/films.
Attention!
Do not permit small children to play with the plastic packaging. There is a risk of suffocation!
Take note:
Rechargable batteries cannot be charged via the battery connection. In the event of an extended power cut (several hours), the clock and alarm times must be checked and possibly re-adjusted.
- 4 -
Assembly
Before operating the appliance, ensure that it is in a serviceable condition. If not, do not use it.
• Insert the plug into a power socket. Select a power
socket that is at all times easily accessible, so that the plug can be quickly withdrawn in the event of a malfunction.
Setting the clock
If you are setting the appliance up for the first time after inserting a new battery: Whilst holding the button TIME
• Press several times consecutively, or press and
hold, the button HOUR
• Release the button HOUR
sired hours setting is shown in the display
• Press several times consecutively, or press and
hold, the button MIN
• Release the button MIN
ired minute setting is shown in the display The programmed time will be accepted automatically as soon as the button TIME
y
pressed down:
d
, to set the hours.
u
as soon as the de-
u
to set the minutes.
as soon as the des-
y
is released.
d
w
w
.
.
Note:
To improve reception in the FM frequency range, hold the end of the wire aerial rections slowly. When you have found the best reception for the desired transmitter, fix the wire aerial into this position e.g. with adhesive tape. For the reception of AM transmitters, the app­liance has a built in aerial. For improved recep­tion, alter the position of the appliance in radio mode.
in various di-
e
Adjusting Alarm-Timings
If the clock is set correctly, as described above: Whilst holding the button AL SET
• Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR
• Release the button HOUR sired hours setting is shown in the display
• Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN
• Release the button MIN sired minute setting is shown in the display
The programmed alarm time will be accepted auto­matically as soon as the button ALARM AL SET is released.
u
y
y
held down:
s
, to set the hours.
as soon as the de-
u
to set the minutes.
as soon as the de-
w
w
.
.
s
Radio Reception
• Push the slider switch jinto the position.
• Turn the volume control
• Select the radio band with the band switch AM/FM
• Now select the desired transmitter through turning the tuning knob
g
.
f
to a centre position.
k
.
- 5 -
Switching the Alarm ON
Sleep Timer
If the clock and alarm time are set correctly, as de­scribed above:
• Push the slider switch The alarm is now switched on. For control pur­poses, a small spot appears to the left in the dis­play
.
w
into the position AUTO.
j
You will be awakened by the radio if ...
• the volume control kis set to a level high enough to awaken you.
KH 2186
The switch RADIO/BUZZER h is in the posi-
• tion RADIO.
You will be awaked by the signal tone if...
• the volume controller kis turned down so far that it switches off with an audible click, i.e. it is in the position BUZZER.
KH 2186
The switch RADIO/BUZZER his in the position
• BUZZER.
If you wish to listen to the radio for some time before falling asleep and want the appliance to switch itself off:
• Place the slider switch
or AUTO.
• Press the button SLEEP
play for 59 minutes.
You can extend the time to switch off by...
• pressing and holding down the button SLEEP
and, at the same time, pressing the button HOUR
to extend the switch off time to 1 hour and
u
59 minutes.
You can reduce the time to switch off by ...
• pressing and holding down the button SLEEP
and, at the same time, using the button MIN to reduce the remaining period.
• By pressing the button SNOOZE
Timer is deactivated.
• On re-pressing the button SLEEP
time will revert to 59 minutes.
into the position OFF
j
. The radio will now
t
the Sleep-
o
the switch-off
t
Cleaning and Maintenance
Attention!
t
t
y
Switching the Alarm OFF
• Press the button SNOOZE oand the alarm tone will be repeated after 9 minutes.
• Place the push switch to switch the alarm function off completely .
• Place the push switch AUTO to activate the alarm function for the next day.
• Press the button AL OFF function off for 24 hours.
into the position OFF
j
back into the position
j
to switch the alarm
a
Risk of electric shock!
Before cleaning the appliance:
• Disconnect the power plug from the power socket.
• NEVER open the housing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside.
• Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
• Do not use detergents or solvents. They can damage the plastic surfaces.
- 6 -
Disposal
Warranty & Service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines
2002/96/EG. Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dis­posal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/accumulators may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / town district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dis­pose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase date. Should a claim need to be made under the warranty, please make contact by tele­phone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be as­sured. The warranty covers ONLY claims for material and maufacturing defects, not for wearing or consuma­ble or for damage to fragile components. This pro­duct is for private use only and is not intended for commercial applications. The warranty will become void in the event of abusi­ve and improper handling, use of force and internal tampering not carried or approved by our authori­zed service branch. Your statutory rights are not re­stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
Irish Connection
Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
- 7 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
SPIS TREŚCI STRONA
Przeznaczenie 10 Dane techniczne 10 Zakres dostawy 10 Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa 10 Elementy obsługowe 12 Uruchomienie 12 Wkładanie baterii 12 Nastawianie zegara 13 Słuchanie radia 13 Ustawienie czasu budzenia 13 Włączanie budzenia 13 Wyłączanie budzenia 14 Funkcja „sleep” 14 Czyszczenie i pielęgnacja 14 Utylizacja 15 Gwarancja i serwis 15 Importer 15
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 9 -
BUDZIK RADIOWY KH 2185 / KH 2186
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do odbioru stacji radiowych nadających na falach FM / AM oraz do budzenia sygnałem akustycznym lub dźwiękiem radia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się do wykorzystania ko­mercyjnego lub przemysłowego.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 - 240 V ~/ 50 Hz Zasilanie zegara : 9-woltowa bateria typu 6LR61 (brak w komplecie) Pobór mocy: 5 W Klasa ochrony: II /
Zakres częstotliwości radia:
FM (UKF): 87,5 - 108 MHZ AM (MW) : 526,5 - 1606,5 kHz
Możliwości techniczne urządzenia pozwalają na odbiór w zakresie częstotliwości 87,1 - 109,2 MHz lub 525 -1708 MHz.
W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy mieć na uwadze, iż informacji odebranych poza przydzielonym zakresem częstotli­wości nie wolno wykorzystywać, udostępniać osobom trzecim lub nadużywać niezgodnie z ich przeznacze­niem.
Funkcje budzenia :Radio, brzęczyk Zakres temp. roboczych: +5°— +40°C Wilgotność: 5 — 90%
(przy braku kondensacji) Wymiary (dł. x szer. x wys.): KH 2185: 17,5 x 10 x 8 cm KH 2186: 14,8 x 14,8 x 7,5 cm Waga: KH 2185: ok. 490 g
KH 2186: ok. 470 g
Zakres dostawy
Radio z budzikiem Instrukcja obsługi Karta gwarancyjna
Wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa
• To urządzenie nie jest przystosowane do użytko­wania go przez osoby (w tym dzieci) o ogranic­zonej sprawności umysłowej, czuciowej lub umy­słowej, bądź w przypadku niedostatecznego doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one znajdowały się pod opieką odpowiedzialnej osoby lub też uzyskają od opiekuna instrukcje, jak należy użytkować urządzenie.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy niezwłocznie udać się do lekarza.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez po­rażenie prądem elektrycznym
• Urządzenie należy podłączać wyłącznie do pra­widłowo zainstalowanego gniazdka ze stykiem uziemiającym. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Należy zwrócić uwagę, aby kabel sieciowy nigdy nie został zwilżony lub zmoczony podczas pracy. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla siecio­wego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi klienta.
• Niesprawne urządzenia lub przewody elektryczne przekazać do naprawy lub wymienić w punkcie obsługi klienta.
- 10 -
• Urządzenia należy używać tylko w suchych po­mieszczeniach.
Nie wkładać urządzenia do wody. Do wycierania użyj lekko zwilżonej szmatki.
• Należy zagwarantować, aby do urządzenia nie mogły dostać się żadne ciecze lub przedmioty.
• Na urządzeniu nie można stawiać żadnych przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonu.
• Ustawić urządzenie w pobliżu gniazdka zasilania. Zwróć uwagę, aby gniazdko było łatwo dostępne.
• Aby nie stwarzać zagrożenia potknięcia, nie używaj przedłużaczy. W razie zagrożenia wtyczka musi znajdować się w dostępnej odległości.
• Obudowa nie jest przeznaczona do otwierania lub naprawy. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Naprawę należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanym punktom naprawczym lub serwisowi producenta.
• Nigdy nie zakrywać otworów wentylacyjnych!
• Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, np. przez bezpośrednie napromieniowanie sło­neczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!
• Urządzenie wraz z przewodem zasilającym trzymać z dala od dzieci. Dzieci potrafią lekce­ważyć niebezpieczeństwo, jakie niesie z sobą kontakt z urządzeniami elektrycznymi.
• Należy dbać o prawidłowy stan techniczny urzą­dzenia.
• Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę żelazka wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu.
Ostrzeżenie przed skutkami burzy!
Przed nadejściem sztormu i / lub burzy z zagroże­niem uderzeniami piorunów odłącz urządzenie z zasilania sieciowego!
Wskazówka o wyłączeniu z sieci
Przełącznik suwakowy (ON/ OFF/ AUTO) tego urządzenia nie odłącza urządzenia całkowicie od zasilania. Poza tym urządzenie w trybie gotowości pobiera prąd elektryczny. Dopiero wyjęcie wtyczki z gniazdka zasilania spowoduje całkowite odci­ęcie urządzenia od zasilania sieciowego.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
By uniknąć zagrożenia spowodowania pożaru i odniesienia obrażeń:
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych świec ani innych otwartych źródeł ognia.
• Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.
• Nie stawiać urządzenia w miejscach wystawionych bezpośrednio na działanie promieni słonecznych. Działanie wysokiej temperatury może spowodować przegrzanie urządzenia i trwałe uszkodzenie.
• Należy tak ustawiać urządzenie, aby nie mogło gromadzić się ciepło, to znaczy swobodnie i w dobrze przewietrzanym miejscu.
Pola elektromagnetyczne
To urządzenie spełnia regulacje prawne w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej! Jeżeli macie Państwo mimo tego obawy przed ustawieniem urzą­dzenia w sypialni:
• Całkowitą pewność można mieć przy ustawieniu urządzenia w odległości ok. pół metra od łóżka. Przy takiej lub większej odległości pola są nie­wyczuwalne nawet dla ludzi, bardzo wrażli­wych na elektryczność.
UWAGA:
Raz w roku sprawdzać baterię zasilania awaryj­nego i w razie konieczności wymienić na nową.
UWAGA:
Urządzenie jest wyposażone w podkładki anty­poślizgowe. Ponieważ powierzchnie mebli są wykonane z różnych materiałów i przez to wy­magają stosowania różnych środków konserwu­jących, nie można wykluczyć, że niektóre z tych środków mogą działać niszcząco na gumowe podkładki antypoślizgowe. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
- 11 -
Elementy obsługowe
A
Przód urządzenia
Skala zakresu częstotliwości
q
Wyświetlacz
w
B
Górna strona urządzenia
Antena przewodowa
e
Kabel zasilający
r
Przycisk SLEEP
t
Przycisk MIN
y
Przycisk HOUR
u
Głośnik
i
Przycisk SNOOZE
o
Przycisk AL OFF (KH 2186: AL-OFF)
a
Przycisk AL SET (KH 2186: ALARM)
s
przycisk TIME
d
C
Prawa strona urządzenia
Regulator strojenia stacji
f
Przełącznik zmiany zakresu częstotliwości
g
Komora na baterie (na spodzie urządzenia)
h
Przełącznik RADIO/BUZZER
h
(tylko model KH 2186)
Uwaga!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Stwarza się przez to zagrożenie uduszenia!
• Ustaw radio z budzikiem na płaskim, wypozio­mowanym podłożu.
Wkładanie baterii
Zasilanie awaryjne
Umieszczenie w urządzeniu baterii 9 V (typ 6LR61) chroni dane (czas zegarka i budzenia) zapisane w urządzeniu przed skasowaniem na skutek przerwy w zasilaniu. Dzięki baterii urządzenie działa w trybie awaryjnym przy braku zasilania sieciowego. Przy­wrócenie zasilania sieciowego sygnalizowane jest wyświetleniem poprawnego czasu na wyświetlaczu
h.
Uwaga!
Budzik, radio i wyświetlacz nie działają przy zasilaniu pochodzącym z baterii.
D
Lewa strona urządzenia
Przełącznik suwakowy (OFF/ON/AUTO)
j
KH 2186: AUTO/OFF/ON Regulator głośności
k
Uruchomienie
Ustawianie
• Wyjmij radio z budzikiem wraz z wszystkimi ak­cesoriami z opakowania.
• Usuń wszystkie zabezpieczenia transportowe,
folie i taśmy klejące.
• Otwórz komorę na baterię baterię 9 V (typ 6LR61).
h i włóż do niej
Postępowanie z bateriami
Wylane baterie mogą spowodować uszkodzenia radia z budzikiem.
• Podczas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia należy wyjmować baterie.
• Komorę zanieczyszczoną rozlaną baterią wytrzyj suchą szmatkę. Do pracy zakładaj rę­kawice ochronne.
- 12 -
Uwaga!
Za pośrednictwem przyłącza baterii nie można ładować akumulatorów. Podczas dłuższej przerwy w dopływie prądu (kilka godzin), należy sprawdzić, wzgl. ponownie zaprogramować czas zegarka i budzenia.
Przyłączanie
Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, że jest ono w dobrym stanie. W przeciwnym przypadku nie wolno go używać.
• Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Wybrać gniazdo zasilania, które jest w każdej chwili dos­tępne, aby w wypadku usterki możliwe było szyb­kie wyciągnięcie wtyczki.
Nastawianie zegara
Przy pierwszym włączeniu urządzenia po włożeniu nowej baterii: Przytrzymując wciśnięty przycisk TIME
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać przycisk HOUR
• Zwolnić przycisk HOUR
u, aby ustawić godzinę.
u, gdy na wyświetlaczu
d
:
w pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać przycisk MIN
• Zwolnić przycisk MIN
pojawi się prawidłowe wskazanie minut.
w
Zwolnienie przycisku TIME czne zastosowanie nowego czasu.
y, aby ustawić minuty.
, gdy na wyświetlaczu
y
powoduje automaty-
d
Słuchanie radia
• Ustawić przełącznik suwakowy j w położeniu ON.
• Ustawić regulator głośności kowej.
• Przełącznikiem zakresów AM / FM zakres fal radiowych.
• Za pomoca pokrętła TUNING powiednią stację radiową.
w pozycji środ-
k
g
f wybrać od-
wybrać
Uwaga!
Aby poprawić jakość odbioru stacji radiowych w zakresie fal FM, skierować końcówkę anteny przewodowej powoli w różnych kierunkach. Po odnalezieniu najlepszej jakości odbioru, przy­mocować antenę w żądanym położeniu, np. za pomocą taśmy klejącej. Do odbioru stacji radio­wych nadających na falach AM wystarcza antena wbudowana na stałe. Aby poprawić jakość od­bioru tych stacji radiowych, ustawić radiood­biornik w innym położeniu.
Ustawienie czasu budzenia
Jeżeli godzina została prawidłowo ustawiona zgodnie z powyższym opisem: Przytrzymując wciśnięty przycisk AL SET
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać przycisk HOUR
• Zwolnić przycisk HOUR
u, aby ustawić godzinę.
u, gdy na wyświetlaczu
s
:
w pojawi się prawidłowe wskazanie godziny.
• Nacisnąć odpowiednią ilość razy lub przytrzymać przycisk MIN
• Zwolnić przycisk MIN
pojawi się prawidłowe wskazanie minut.
w
Zwolnienie przycisku AL SET matyczne zastosowanie nowego czasu budzenia.
y, aby ustawić minuty.
, gdy na wyświetlaczu
y
powoduje auto-
s
Włączanie budzenia
Jeżeli godzina i czas budzenia zostały prawidłowo ustawione zgodnie z powyższym opisem:
• Ustawić przełącznik suwakowy AUTO. Budzik jest włączony. Potwierdza to poja­wienie się kropki z lewej strony wyświetlacza
Budzenie nastąpi przez radio, gdy ...
• regulator głośności kzostał ustawiony na od­powiednią głośność, która Państwa obudzi.
w położeniu
j
w
.
- 13 -
KH 2186:
Przełącznik RADIO/BUZZER h znajduje się
• w położeniu RADIO.
Budzenie sygnałem dźwiękowym nastąpi, gdy...
• regulator głośności kzostanie obrócony maksy­malnie w dół aż do wyraźnie słyszalnego klikni­ęcia, czyli w położenie BUZZER.
KH 2186:
Przełącznik RADIO/BUZZER hznajduje się
• w położeniu BUZZER.
Wyłączanie budzenia
• Nacisnąć przycisk SNOOZE oa budzenie zostanie powtórzone po 9 minutach.
• Ustawić przełącznik suwakowy OFF, aby całkowicie wyłączyć funkcję budzenia.
• Ustawić ponownie przełącznik suwakowy w położeniu AUTO, aby uruchomić funkcję bud­zenia na następny dzień.
• Nacisnąć przycisk AL OFF budzenie na 24 godziny..
w położeniu
j
, aby wyłączyć
a
j
Funkcja „sleep”
Jeżeli przed uśnięciem chcą Państwo posłuchać jeszcze radia, a urządzenie ma się następnie samoczynnie wyłączyć:
• Ustawić przełącznik suwakowy OFF lub AUTO.
• Nacisnąć przycisk SLEEP po 59 minutach.
Czas pozostający do wyłączenia można wydł­użyć...
• przytrzymując przycisk SLEEP naciskając przycisk HOUR czas do wyłączenia do 1 godziny i 59 minut.
Czas pozostały do wyłączenia można skrócić...
• przytrzymując przycisk SLEEP ustawiając czas za pomocą przycisku MIN
• Ponowne naciśnięcie przycisku SNOOZE łącza funkcję "sleep".
• Ponowne naciśnięcie przycisku SLEEP ustawienie czasu pozostałego do wyłączenia z powrotem na 59 minut.
t
w położenie
j
. Radio wyłączy się
i jednocześnie
t
, aby wydłużyć
u
i jednocześnie
t
o
powoduje
t
y
wy-
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga!
.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Przed czyszczeniem urządzenia:
• Najpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka.
• Nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. We wnętrzu nie ma żadnych elementów obsł­ugowych
• Urządzenie należy czyścić przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnie tworzyw sztucznych.
- 14 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EG. Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal­nym zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie baterii/akumulatorków
Baterii/akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest usta­wowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/ akumulatorów w punkcie zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie/akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/ akumulatorki należy oddawać tylko w rozładowa­nym stanie.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni­cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag­warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą­dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa­nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran­cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetés 18 Technikai adatok 18 Tartozékok 18 Biztonsági utasítás 18 Kezelőelemek 20 Üzembevétel 20 Az elemek behelyezése 20 Az óra beállítása 21 Rádió vétel 21 Az ébresztési idő beállítása 21 Az ébresztés bekapcsolása 22 Az ébresztő kikapcsolása 22 Elalvási időzítő 22 Tisztítás és karbantartás 22 Ártalmatlanítás 23 Garancia és szerviz 23 Gyártja 23
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 17 -
RÁDIÓS ÉBRESZTŐORA KH 2185 / KH 2186
Rendeltetés
Ez a készülék FM / AM-rádióadók vételére, valamint hangjelzéses és rádiós ébresztésre való. A készülék csak házi használatra való. Nem alkalmas kereske­delmi vagy ipari területen való használatra.
Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230-240 V ~/ 50 Hz Óraidő memória : 9 V-os 6LR61típusú elem (a csomag nem tartalmazza) Teljesítményfelvétel: 5 W Védettségi osztály : II/
A rádió frekvenciatartományai:
FM (URH) : 87,5 - 108 MHZ AM (KH) : 526,5 - 1606,5 kHz
A készülék adottságai 87,1 - 109,2 MHz ill. 525 ­1708 kHz beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé.
A kirendelt rádiófrekvencia-területre vonatkozólag országtól függően eltérő nemzeti szabályozások lehetségesek . Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, idegen személynek tovább­adni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
Ébresztőfunkciók : rádió, riasztás Üzemelési hőmérséklet: +5°— +40°C Nedvesség: 5 — 90%
(nincsen páralecsapódás) Mérete (H x Sz x M): KH 2185: 17,5 x 10 x 8 cm KH 2186: 14,8 x 14,8 x 7,5 cm Súly: KH 2185: kb. 490 g
KH 2186: kb. 470 g
Tartozékok
Rádiós ébresztő Használati útmutató garanciajegy
Biztonsági utasítás
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan sze­mélyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megaka­dályoznának abban, hogy biztonságosan hasz­nálják a készülékek, kivéve ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha lenyelnék az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni!
Életveszélyes áramütés elkerülése érdekében:
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt konnektorba csatlakoztassa.A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típus­tábláján megadott feszültséggel.
• Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves az üzemeltetés alatt. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügy­félszolgálattal.
• Az olyan csatlakozóvezetéket, ill. készüléket, amely nem működik kifogástalanul, vagy sérült, azonnal javíttassa vagy cseréltesse szakszervízzel.
- 18 -
Loading...
+ 46 hidden pages