- Attivazione/disattivazione dell'orario
estivo (8f)
- Ritardo sveglia di 1-59 min. (8h)
- Avvio / arresto del countdown (8j)
- Avvio / arresto del cronometro (8k)
Selezione del blocco memoria (7a, 7c)
Attivazione della funzione di cronometro (8k)
Collegamento per cuffia/auricolari (9)
Alimentazione esterna (4b)
Orario estivo (8f)
2!
Batteria quasi scarica – sostituire!
2@
Memoria emittenti: Block PAGE e
posizione di memoria MEM (7a)
KH 2027 KH 2028
- 4 -
I
Le indicazioni tra parentesi rimandano ai capitoli in queste istruzioni.
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 4
Page 9
2. Dati tecnici
a) Valori limite per zone climatiche
Temperature:-5 – +40 °C
Umidità dell'aria:20 – 80% RMH
b) Aree di ricezione
VHF (FM):87,5 – 108,5 MHz
MF (AM) Europa:522 – 1656 KHz
MF (AM) USA:520 – 1710 KHz
HF (SW):5,85 – 17,9 MHz
LF (LW):144 – 281 KHz
Questi dati descrivono unicamente le
capacità tecniche dell'apparecchio! A
seconda delle nazioni, possono esistere
regolamenti nazionali diversi sul range
di frequenza a ricezione libera. Ricordare
che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o
abusare delle informazioni ricevute al di
fuori del range di frequenza attribuito.
Ricevitore universale digitale
1. Destinazione d'uso
Il presente apparecchio è previsto per la
ricezione di trasmissioni radiofoniche generalmente autorizzate in tutte le nazioni
(ricevitore universale) unicamente per l'uso
domestico.
Esso non è destinato alla ricezione di tra-
smissioni non autorizzate, come componente
di impianti radio di sicurezza, ad es. a bordo
di barche sportive e all'uso commerciale e
industriale. Non è inoltre destinato all'uso
in zone climatiche diverse da quelle indicate
nei dati tecnici.
KH 2027 KH 2028
- 5 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 5
Page 10
Bande di
frequenza:FM (VHF) 100KHz /50KHz
OM (AM) Europa 9KHz/1KHz
OM (AM) USA 10KHz /1KHz
OC (SW) 5KHz /1KHz
OL (LW) 1KHz
Sensibilità:SW 2 livelli
c) Diversi
Posizioni di
memoria:250 emittenti
Timer:2 orari di sveglia
1-59 min. di ritardo sveglia
Timer collegato alla data
90 min. sleeptimer
Uscita:Attacco per cuffie stereo
3,5 mm
Adattatore di rete
Alim. ingresso: CA 230 V / 50 mA
Alim. uscita:CC 6 V / 400 mA
Batterie:4 x 1,5 V tipo “AA”
3. Avvertenze di sicurezza
I ricevitori universali portatili possono
essere utilizzati in diverse zone climatiche.
Utilizzandoli, in particolare all'aperto,
ricordare ...
di non superare i valori climatici limite
(v. capitolo 2a).
che gli apparecchi elettronici possono
essere danneggiati dall'umidità.
che l'aria troppo secca può dare
luogo a cariche elettrostatiche in grado
di provocare malfunzionamenti.
che le temperature troppo alte
(ad es. in presenza di irradiazione solare)
o troppo basse (ad es. in inverno
all'esterno) possono colorare permanentemente di nero i display a cristalli
liquidi.
KH 2027 KH 2028
- 6 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 6
Page 11
4. Alimentazione
Attenzione: rispettare la polarità corretta,
sia con le pile, sia con l'alimentazione esterna.
L'inversione dei poli danneggia l'apparecchio.
a) Pile
Aprire il vano pile sul retro dell'appa-
recchio e inserirvi quattro pile di tipo
“1,5V AA”, come indicato nel vano stesso.
Avvertenza: non gettare le pile usate insieme
ai rifiuti domestici. Riconsegnarle al rivenditore di fiducia o a un centro di raccolta
autorizzato allo smaltimento. Rimuovere
tutte le pile dal vano pile se si prevede di
non utilizzare l'apparecchio per un lungo
periodo di tempo. Gli acidi in fuoriuscita
dalle pile possono danneggiare l'apparecchio irreparabilmente.
Gli apparecchi portatili sono particolarmente
soggetti a danneggiamenti involontari.
È possibile ridurre tale rischio rispettando
le seguenti precauzioni:
proteggere l'apparecchio da forti solle-
citazioni, come ad esempio urti o cadute.
collocare l'apparecchio nei bagagli in
modo da impedirne l'accensione involontaria o il danneggiamento tramite
altri oggetti rigidi.
Trasportare l'apparecchio in aree pro-
tette da dispositivi di sicurezza (ad es.
aerei) possibilmente privato delle pile,
in modo da ottenerne il completo
spegnimento (ora, timer, ecc...).
KH 2027 KH 2028
- 7 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 7
Page 12
b) Alimentazione esterna
Collegare l'adattatore di rete CC 6 V /
400 mA alla presa di corrente.
Avvertenza: la memoria delle emittenti descritta al capitolo 7 viene cancellata in caso
di assenza di alimentazione all'apparecchio
per oltre 30 secondi.
Lasciare quindi connessa l'alimentazione
esterna mentre si sostituiscono le batterie,
o eseguire tale operazione entro 30 secondi!
5. Accensione / spegnimento
... in questo apparecchio riguardano
unicamente la ricezione. L'ora e la data
sono sempre in funzione finché l'apparecchio è alimentato elettricamente.
a) Accensione
Per accendere, premere una volta
brevemente il tasto RADIO ON / SLEEP.
Sul display appare prima “ON” e poi la
frequenza impostata.
b) Spegnimento immediato
Per spegnere, premere il tasto
SNOOZE / Radio off, o ...
il tasto RADIO ON / SLEEP fino
alla comparsa di “OFF” sul display.
KH 2027 KH 2028
- 8 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 8
Page 13
6. Funzionamento di ricezione
Non appena l'apparecchio è acceso, come
descritto al punto 5., esso è già pronto per
la ricezione.
a) Regolazione del volume
Premere i tasti Volume Control, per
impostare il volume.
b) Scelta dell'area di ricezione (banda)
Con l'interruttore a scorrimento scegliere
l'area di ricezione desiderata:
- FM = onde corte ultra (VHF)
- AM = onde medie (OM)
- SW = onde corte (OC)
- LW = onde lunghe (OL)
c) Spegnimento ritardato
Se ad es. prima di dormire si vuole ascoltare
ancora un po' la radio - e l'apparecchio si
deve poi spegnere automaticamente
(dopo 10...90 min). (Sleep), ...
per spegnere premere il tasto RADIO
ON / SLEEP fino a ottenere il numero dei
minuti desiderato sul display (“10 ... 90”).
Il “countdown” comincia immediatamente
dopo la prima pressione su questo tasto.
Se il tempo residuo non viene modificato,
l'apparecchio passa alla visualizzazione
della frequenza impostata. È possibile controllare o abbreviare il tempo restante
premendo un'altra volta sul ...
tasto RADIO ON / SLEEP.
KH 2027 KH 2028
- 9 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 9
Page 14
c) Passaggio alla banda di onde medie
L'area di frequenza e i passi di sintonizzazione per le AM sono diversi per ogni regione:
Regione "Europa": (9KHz)
Regione "USA": (10KHz)
Ad apparecchio spento e comparsa sul
display alternativamente di ora e data:
premere il tasto MODE fino alla
comparsa sul display di EU 9k .
Premere il tasto inferiore TUNING.
Sul display appare US 10K.
Premere il tasto superiore TUNING.
Sul display appare nuovamente EU 9k.
Le impostazioni vengono memorizzate
automaticamente dopo 10 secondi.
d) Ricerca delle emittenti
Premere brevemente su uno dei due
tasti TUNING, per cercare gradualmente
verso l'alto o verso il basso.
Tenere premuto uno dei tasti TUNING,
per avviare una ricerca. L'apparecchio si
ferma sulla prima emittente dal segnale
sufficientemente forte. Premendo nuovamente è possibile riprendere la ricerca.
e) Regolazione fine delle emittenti
Nella ricerca delle emittenti, le singole
emittenti vengono regolate sulla frequenza
centrale del canale. Di solito, tale regolazione è sufficiente. Qualora la sintonizzazione non desse risultati soddisfacenti, è
possibile eseguire la regolazione fine per
ogni area di ricezione (banda), esclusa la
banda delle onde lunghe.
KH 2027 KH 2028
- 10 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 10
Page 15
Posizionare l'interruttore a scorrimento su
- LO per la ricezione locale
- DX per la ricezione ampliata.
g) Sensibilità e antenna
Per FM e onde corte SW si utilizza l'antenna
telescopica . È possibile modificare la
capacità di ricezione modificando la
lunghezza, l'inclinazione e la direzione
dell'antenna.
Per onde medie MF e onde lunghe LF è
invece incorporata nell'apparecchio un'an-tenna in ferrite. Per modificare la capacità
di ricezione è necessario spostare l'intero
apparecchio.
Premere il tasto Fine Set. Sul display
appare FINE.
Premere ora uno dei due tasti TUNING,
per aumentare o ridurre la frequenza a
passo ridotto.
Premere nuovamente il tasto Fine Set
per disattivare la regolazione fine.
Sul display scompare la scritta FINE.
f) Sensibilità alle onde corte SW
Se la ricerca si blocca troppo spesso perché
ad es. di sera sono presenti troppi segnali,
è possibile ridurre la sensibilità alle onde
corte (ricezione locale).
KH 2027 KH 2028
- 11 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 11
Page 16
7. Memoria
Sono a disposizione in totale 250 posizioni
di memoria, e cioè ...
- 6 blocchi da 10 posizioni di memoria
per VHF (FM)
- 6 blocchi da 10 posizioni di memoria
per OM (AM)
- 10 blocchi da 10 posizioni di memoria
per OC (SW)
- 3 blocchi da 10 posizioni di memoria
per OL (LW)
I blocchi vengono anche denominati
“Page” (= inglese: “pagina”).
Tale suddivisione in blocchi serve ad es.
per memorizzare le emittenti secondo uno
schema preciso. Esso potrebbe ad esempio
essere formulato...
- secondo il tipo: musica, notizie, sport
- secondo il luogo: emittenti locali di
destinazioni visitate più spesso
- secondo la persona: in caso di uso
dell'apparecchio da parte di più persone
a) Memorizzazione delle emittenti (ad es. FM)
se si desidera memorizzare un'emittente:
premere il tasto Memory Set.
2@
Sul display appaiono due piccole finestre:
- PAGE e dentro di essa il numero 0...5
- MEM e dentro di essa un campo vuoto.
KH 2027 KH 2028
- 12 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 12
Page 17
Avviso: questi tasti hanno una funzione
doppia. Premere i tasti per passare da
una funzione all'altra (ad es. tra 0 e 5).
Dopo aver selezionato anche la posizione
di memoria desiderata, ...
premere nuovamente il tasto Memory
Set. L'emittente è stata memorizzata.
b) Funzione AMS
L'apparecchio dispone di una memorizzazione automatica delle emittenti.
Premere il tasto Memory Set.
Premere e tenere premuto per due
secondi il tasto Memory Preview per
attivare la funzione AMS.
Effettuare la seguente selezione nel giro di
10 secondi, altrimenti la scritta scompare e
bisogna ricominciare da capo.
Premere il tasto PAGE fino alla comparsa
nella finestra PAGE del numero del blocco
0...5 in cui si desidera memorizzare
l'emittente.
Dopo aver selezionato il blocco (Page)
desiderato, ...
premere uno dei tasti
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9,
per attribuire la posizione di memoria
0...9. Nella seconda finestra MEM appare
il numero corrispondente alla posizione
di memoria selezionata.
KH 2027 KH 2028
- 13 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 13
Page 18
L'apparecchio memorizza automaticamente
le emittenti con un segnale sufficientemente
forte. Vengono occupate le posizioni di
memoria 0...9 del blocco selezionato.
La funzione AMS termina non appena tutte
le posizioni del blocco sono occupate.
c) Richiamo delle emittenti memorizzate
Se si desidera richiamare un'emittente
memorizzata:
selezionare prima la banda
(area di ricezione), ad es. FM.
Premere il tasto PAGE fino alla comparsa
nella finestra piccola PAGE del numero
del blocco 0...5 dal quale si desidera
richiamare l'emittente.
Premere quindi uno dei tasti M0/5
M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 , fino alla com-
parsa nella seconda finestra piccola MEM
del numero della posizione di memoria
desiderata.
Avviso: questi tasti hanno una funzione
doppia. Premere i tasti per passare da
una funzione all'altra (p. es. tra 0 e 5).
d) Ricerca in memoria
Se sono state memorizzate più emittenti:
selezionare prima la banda
(area di ricezione), ad es. FM.
Premere il tasto PAGE fino alla comparsa
nella finestra piccola PAGE del numero
del blocco 0...5 nel quale si desidera
avviare la ricerca.
KH 2027 KH 2028
- 14 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 14
Page 19
8. Orario e timer
L'apparecchio può essere usato come
radiosveglia con due orari di sveglia e
una suoneria per la data. Si può scegliere
fra funzione di radiosveglia e tono di allarme. Se non viene azionato alcun tasto per
almeno dieci secondi, l'apparecchio passa
automaticamente all'impostazione standard del display. Per interrompere la modalità di impostazione, accendere la radio con
il tasto RADIO ON / SLEEP. Le impostazioni
già eseguite fino a tale momento restano
inalterate.
Premere quindi una volta brevemente il
tasto Memory Preview. A questo punto,
ad intervalli di circa 5 secondi, vengono
richiamate tutte le posizioni di memoria
0...9.
Se una posizione di memoria è vuota, si
sentirà solo un fruscio. Premere un tasto
qualunque (eccetto quello del volume)
per terminare la ricerca in memoria.
KH 2027 KH 2028
- 15 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 15
Page 20
a) Impostazione dell'ora
Ad apparecchio spento e comparsa sul
display alternativamente di ora e data:
Premere il tasto MODE. Sul display
lampeggia l'ora.
Premere brevemente uno dei tasti
TUNING, per modificare l'ora a intervalli
di minuti.
Tenere premuto uno dei tasti TUNING
per modificare l'ora a intervalli di
10 minuti.
b) Impostazione della data
Premere il tasto MODE fino al
lampeggiare della data sul display.
Premere brevemente uno dei due tasti
TUNING, per modificare la data a intervalli di giorni.
Tenere premuto uno dei tasti TUNING
per modificare la data a intervalli di 10
giorni.
c) Memorizzazione di ora / data
In tal caso non è necessario eseguire alcuna
operazione – il nuovo orario o la nuova
data impostata vengono memorizzati
10 secondi dopo l'impostazione.
d) Impostazione dell'ora locale
Impostare qui l'ora locale del luogo di
soggiorno abituale:
premere il tasto MODE, fino alla
comparsa sul display di LOCAL CITY.
Con il tasto TUNING selezionare l'ora
locale della propria nazione:
KH 2027 KH 2028
- 16 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 16
Page 21
NOU: Noumea / Nuova Caledonia11
AKL:Auckland / Nuova Zelanda12
HNL:Honolulu / USA - 10
ANC:Anchorage / USA - 9
YVR:Vancouver / Canada - 8
LAX:Los Angeles - 8
DEN:Denver - 7
CHI:Chicago - 6
MEX: Messico - 6
NYC:New York - 5
YYZ:Toronto / Canada - 5
YUL:Montreal / Canada - 5
CCS:Caracas / Venezuela - 4
RIO:Rio De Janeiro / Brasile- 3
BUE:Buenos Aires / Argentina- 3
Siglasta per ora localedifferenza ri-
spetto all'UTC
UTC:tempo universale coordinato 0
LON:Londra / Inghilterra 0
MUN: Monaco di Baviera / Germania 1
FRA:Francoforte / Germania 1
PAR:Parigi / Francia 1
ROM: Roma / Italia 1
CAI:Cairo / Egitto 2
IST:Istanbul / Turchia2
MOW: Mosca / Russia 3
KWI:Kuwait 3
DXB:Dubai / Arabia Saudita 4
KHI:Karachi / Pakistan 5
DAC:Dacca / Bangladesh 6
BKK:Bangkok / Tailandia7
SIN:Singapore 8
HKG: Hongkong 8
PEK:Pechino / Cina 8
TYO:Tokyo / Giappone 9
SYD:Sydney / Australia10
KH 2027 KH 2028
- 17 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 17
Page 22
e) Impostazione dell'ora locale relativa alla
destinazione di viaggio
Se è stata impostata l'ora locale della propria nazione, come descritto al punto d):
premere il tasto MODE, fino alla
comparsa sul display di CITY.
Selezionare con i tasti TUNING il luogo di
soggiorno in base alla tabella riportata al
punto d).
L'apparecchio indica adesso la differenza
oraria tra l'ora locale della destinazione di
viaggio e l'ora locale della propria nazione.
Dopo circa 10 sec. l'apparecchio ritorna alla
normale indicazione dell'ora.
Avviso: al capitolo 9 viene descritto come
ottenere l'indicazione alternata sul display
della differenza oraria impostata e dell'ora
locale della propria nazione.
f) Impostazione dell'orario estivo
Impostare prima l'orario per la normale
indicazione dell'ora:
Premere il tasto MODE, fino alla comparsa
sul display di LOCAL CITY con la sigla
dell'ora locale della propria nazione,
come descritto al punto d).
Premere quindi il tasto SNOOZE per
attivare o disattivare l'orario estivo.
2)
Alla comparsa sul display del simbolo per
l'orario estivo, l'orario viene indicato con
un'ora in avanti.
Ripetere questi passaggi per l'impostazione
dell'ora nella regione in cui ci si trasferisce
viaggiando, se si desidera tenere conto
anche lì dell'orario estivo.
KH 2027 KH 2028
- 18 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 18
Page 23
Stabilire quindi se attribuire tale funzione
di sveglia a ogni giorno o se è necessario
escludere il fine settimana:
Premere il tasto SNOOZE se si desidera
disattivare la funzione sveglia per il finesettimana.
Con ogni ulteriore pressione su questo
tasto si passa a:
- tutti i giorni della settimana, oppure
- solo i giorni lavorativi, quindi senza
sabato e domenica.
- solo sabato e domenica
Premere e tenere premuto il tasto
SNOOZE per ca. 3 sec., per impostare la
funzione di sveglia per i singoli giorni
della settimana.Sul display appare “Mo”
(lunedì). Con ogni ulteriore pressione del
tasto SNOOZE, si può passare ai singoli
giorni della settimana.
g) Impostazione della sveglia 1 / 2
Ad apparecchio spento e alla comparsa
sul display alternativamente di ora e data
o soltanto dell'ora:
selezionare prima quale dei due orari
di sveglia impostare. Premere il tasto ...
- ALARM 1 per l'orario di sveglia 1
- ALARM 2 per l'orario di sveglia 2
Alla comparsa sul display dell'orario di
sveglia selezionato lampeggiante:
Premere brevemente uno dei tasti TUNING,
per modificare l'orario di sveglia in baseai minuti.
Tenere premuto uno dei tasti TUNING
per modificare l'orario di sveglia a
intervalli di 10 minuti.
KH 2027 KH 2028
- 19 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 19
Page 24
Tramite ulteriore pressione e manteni-
mento del tasto SNOOZE, si possono
impostare tutti i giorni della settimana.
Ciò è utile ad esempio per chi lavora e non
vuole reimpostare la sveglia ogni fine
settimana.
Scegliere infine il tipo di suoneria per la
sveglia:
premere il tasto ALARM per l'ora di
sveglia selezionata fino alla comparsa
sul display di ...
- ALM: ciò significa che all'ora stabilita
risuonerà un segnale acustico
(tono di bip) per circa 10 min.
- RAD: ciò significa che all'ora stabilita si
accenderà la radio per circa 60 min..
- entrambe le sigle si spengono: ciò
significa che la funzione sveglia è
disattivata.
Se si desidera essere svegliati dalla
radio, selezionare l'emittente desiderata
e impostarne il volume prima di addormentarsi. Quindi, spegnere semplicemente
l'apparecchio.
h) In presenza di sveglia
In caso di disattivazione della suoneria o
dell'accensione della funzione radio all'ora
della sveglia ...
tramite pressione del tasto SNOOZE è
possibile reimpostare l'allarme a un
orario successivo precedentemente
impostato (ritardo sveglia automatico),
oppure premendo il tasto ALARM
spostarlo al giorno dopo.
KH 2027 KH 2028
- 20 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 20
Page 25
Avviso: gli orari e le ore di sveglia impostate
andranno persi se l'apparecchio non è
alimentato per più di 30 secondi, ad es.
in caso di sostituzione delle batterie.
Ricontrollare tutte le impostazioni orarie!
i) Allarme per la data (SDA)
È possibile programmare una suoneria per
ricordare una data precisa. In tale giorno, a
partire dalle 8:00 e a ogni ora si attiva una
suoneria per circa 10 min., che cessa premendo un tasto qualsiasi. Possono essere
programmati fino a 10 allarmi promemoria.
Gli allarmi promemoria 1-10 possono essere
selezionati con il tasto PAGE .
Il ritardo automatico può essere impostato
individualmente da 1-59 minuti. Ad apparecchio spento e comparsa sul display
alternativamente di ora e data o soltanto
dell'ora:
Premere il tasto MODE, fino alla comparsa
sul display di SNO 10 o soltanto dell'ora.
Premere il tasto TUNING per impostare
l'ora del ritardo sveglia a intervalli di
minuti.
Premere nuovamente il tasto MODE.
L'ora del ritardo sveglia è stata salvata.
Se invece si desidera disattivare completa-mente la funzione sveglia, seguire quanto
descritto al capitolo 8g.
KH 2027 KH 2028
- 21 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 21
Page 26
Ad apparecchio spento e comparsa sul
display alternativamente di ora e data
o soltanto dell'ora:
Premere il tasto MODE fino alla comparsa
sul display alternativamente di data e
SDA 1.
Premere brevemente uno dei due tasti
TUNING, per modificare la data SDA
in base al giorno.
Tenere premuto uno dei tasti TUNING
per modificare la data SDA a intervalli di 10 giorni.
Premere il tasto PAGE, per passare al
successivo allarme promemoria
È possibile disattivare un allarme SDA
programmato solo ripetendo i passaggi di
impostazione e programmando una data
antecedente.
j) Countdown Timer
Con l'apparecchio è possibile impostare e
memorizzare diversi tempi di countdown.
Sono a disposizione cinque posizioni di
memoria. Il funzionamento radio deve
essere disattivato.
Tenere premuto per 2 secondi il tasto
Memory Preview fino alla comparsa
sul display di 00.00.
Premere brevemente uno dei due tasti
TUNING, per aumentare progressivamente l'ora di avvio. Tenere premuto il
tasto TUNING per impostare più rapidamente l'ora di avvio. L'apparecchio si
ferma non appena si rilascia il tasto
TUNING.
Premere il tasto Memory Set
Sul display appare una piccola finestra:
- MEM e in essa un campo vuoto
KH 2027 KH 2028
- 22 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 22
Page 27
Premere il tasto SNOOZE per avviare
il countdown. Premere nuovamente
il tasto SNOOZE per sospendere il
countdown.
Al termine del countdown, risuona
per un minuto un segnale acustico.
Premere il tasto Memory Preview
per disattivare il segnale acustico.
k) Funzione di cronometro
Questo apparecchio dispone della
funzione di cronometro. Il tempo massimo
è di 39 minuti e 59 secondi. Il funzionamento della radio deve essere disattivato.
Tenere premuto per 2 secondi il tasto
PAGE fino alla comparsa sul display di
0.00.
0u.
Premere il tasto SNOOZE per avviare il
cronometro.
Premere uno dei tasti M0/5 M1/6 M2/7
M3/8 M4/9, per attribuire la posizione
di memoria 0...4.
Nella finestra piccola MEM appare il numero
della posizione di memoria. Il valore di
avvio è stato così memorizzato.
Premere nuovamente il tasto Memory
Preview per uscire dall'impostazione del
Countdown.
Se si desidera richiamare il valore di avvio
memorizzato,...
Premere il tasto Memory Preview, fino
alla comparsa sul display di 00.00.
Premere uno dei tasti M0/5 M1/6 M2/7
M3/8 M4/9, per selezionare una delle
posizioni di memoria 0...4.
Viene visualizzato il valore precedentemente
memorizzato.
KH 2027 KH 2028
- 23 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 23
Page 28
Premere nuovamente il tasto SNOOZE
per arrestare il cronometro. Premendo
il tasto SNOOZE per 2 secondi, il cronometro si riposiziona su 0.00.
0u.
Premere il tasto PAGE per uscire dalla
funzione di cronometro.
9. Altro
I tasti possono essere bloccati per impe-
dirne l'involontario azionamento, tenendo
premuto per 3 secondi il tasto Key-Lock,
fino alla comparsa di KEY LOCK sul display.
Premendo nuovamente il tasto si disattiva
il blocco.
Aprire il supporto per collocare l'appa-
recchio in posizione inclinata.
Ad apparecchio spento e comparsa sul
display alternativamente di ora e data:
Premere il tasto Alt. Display fino a ...
- comparsa del simbolo :
Ad apparecchio spento viene indicata
solo l'ora.
- comparsa di DATE e :
Ad apparecchio spento viene indicata
alternativamente l'ora e la data.
- comparsa di CITY e DATE e :
Ad apparecchio spento viene indicata alternativamente l'ora e la data, nonché, come
descritto al punto 8.e), l'ora locale impostata
della nazione di destinazione. Se necessario, è possibile collegare una cuffia con
spinotto jack da 3,5 mm alla radio.
Attenzione: in caso di utilizzo della cuffia,
non alzare troppo il volume, per evitare
danni all'udito.
KH 2027 KH 2028
- 24 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 24
Page 29
b) Ulteriori problemi?
Se l'apparecchio non funziona come descritto è possibile che si sia verificato un
guasto. Rivolgersi al servizio clienti.
11. Pulizia
Pulire l'apparecchio solo con un panno
morbido inumidito. Non utilizzare detergenti o abrasivi che possono graffiare
l'apparecchio e soprattutto il display.
Collegare la cuffia all'apposito ingresso
dell'apparecchio.
Premere i tasti Volume Control per
regolare il volume.
Durante la ricezione tramite cuffia,
l'altoparlante è disattivato.
10. Risoluzione dei guasti
Non aprire l'alloggiamento dell'apparecchio - in esso non si trovano elementi
di comando.
a) Se qualcosa non funziona
rimuovere per 2-3 minuti tutte le pile e
staccare anche l'eventuale alimentazione
di corrente esterna dall'apparecchio, se esso non reagisce come descritto nel presente
manuale. Dopo di ciò dovrebbe funzionare
nuovamente.
KH 2027 KH 2028
- 25 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 25
Page 30
12. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio tramite un'azienda
di smaltimento autorizzata o tramite
l'ente municipale competente. Rispettare
le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbio, contattare l'azienda di smaltimento competente. Prima di smaltire l'apparecchio, rimuovere le pile. Le pile usate
non devono essere smaltite insieme ai
normali rifiuti domestici. Restituirle al
rivenditore di fiducia o smaltirle presso
un centro di raccolta autorizzato!
13. Garanzia e assistenza
Le condizioni di garanzia e gli indirizzi di
assistenza sono indicati nel foglio allegato.
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
KH 2027 KH 2028
- 26 -
I
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 26
Page 31
KH 2027 KH 2028
- 27 -
F
Récepteur mondial digital
1. Finalité de l'appareil29
2. Caractéristiques techniques29
3. Consignes de sécurité30
4. Alimentation électrique31
5. Marche / Arrêt32
6. Mode réception33
7. Mémoire36
8. Horloge et minuterie39
9. Autres48
10. Eliminer les pannes49
11. Nettoyage50
12. Mise au rebut50
13. Garantie et service après-vente51
Conservez ce mode d'emploi pour une consultation ultérieure – et remettez-le également
en même temps que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 27
Page 32
Lancer la recherche de mémoire (7d)
Mémorisation de station (7b)
Réglage du compte à rebours (8j)
Attribuer des emplacements de
mémoire (7a)
Appeler des emplacements de mémoire (7c)
Mémoriser des stations (7a)
Verrouillage de boutons (9)
Sensibilité sur ondes courtes (6f)
Rechercher des stations (6d)
Modifier les paramétrages (6c, 6e, 8e,
8h, 8i, 8j)
Réglage des heures, de la date (8a, 8b,
8d, 8g)
Sélectionner la gamme de réception (6b)
Modifier le type de la représentation de
l'heure (9)
Mise au point de stations (6e)
Réglage du volume (6a)
Réglage des heures de réveil 1/2 (8g)
Remise à zéro de l'alarme de réveil (8h)
Allumer l'appareil (5a) Arrêt différé (5c)
Régler l'heure + la date (8a, 8b)
Sélectionner le réglage (6c)
Compartiment à piles (4a)
Hauts-parleurs
Bandoulière
Poser l'appareil de biais (9)
Antenne télescopique
Eteindre l'appareil (5b)
- Allumer/éteindre l'heure d'été (8f)
- Remettre le réveil 1-59 min. en arrière (8h)
- Arrêter / lancer le compte à rebours (8j)
- Arrêter / lancer le chronomètre (8k)
Sélectionner le bloc de mémorisation (7a, 7c)
Activer la fonction du chronomètre (8k)
Raccordement pour écouteurs (9)
Alimentation externe en courant (4b)
Heure d'été (8f)
2!
Remplacer les piles presque vides!
2@
Mémoire de station: Bloc PAGE et
espace mémoire MEM (7a)
KH 2027 KH 2028
- 28 -
F
Les indications figurant entre parenthèses renvoient aux chapitres du présent mode d'emploi.
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 28
Page 33
2. Caractéristiques techniques
a) Valeurs limite pour les zones climatiques
Températures:-5 – +40 °C
Humidité de l'air ambiant: 20 – 80% RMH
b) Gammes de réception
OUC (FM):87,5 – 108,5 MHz
OM (AM) Europe:522 – 1656 KHz
OM (AM) USA:520 – 1710 KHz
OC (SW):5,85 – 17,9 MHz
GO (LW):144 – 281 KHz
Ces mentions décrivent uniquement les
possibilités techniques de l'appareil! Dans
différents pays, des réglementations nationales divergentes peuvent exister concernant la plage de fréquence de réception
libre. Notez bien que vous n'êtes pas en
droit d'utiliser des informations reçues
dans la plage de fréquence attribuée.
Un transfert à des tiers ou une utilisation
abusive est également interdite.
Récepteur mondial digital
1. Finalité de l'appareil
Cet appareil est prévu pour la réception
dans tous les pays d'émissions radio généralement autorisées (récepteur mondial) et
uniquement à utilisation domestique.
Il n'est pas destiné à la réception
d'émissions radio non autorisées de
manière générale, ni comme élément
d'équipements radioélectriques de
sécurité, par exemple à bord de bateaux
de sport, et n'est pas destiné à une
utilisation commerciale ou industrielle.
Par ailleurs, il n'est pas destiné à être
utilisé dans des zones climatiques hors des
limites fixées par les données techniques.
KH 2027 KH 2028
- 29 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 29
Page 34
Gammes de
fréquence:FM (OUC) 100KHz/ 50KHz
AM Europe 9KHz /1KHz
AM USA 10KHz /1KHz
SW (OC) 5KHz /1KHz
LW (GO) 1KHz
Sensibilité:SW 2 niveaux commutable
c) Autres
Emplacements mémoire : 250 émetteurs
Minuterie:2 heures de réveil
1-59 min. Réveil suppl.
Minuterie basée sur la date
Minuterie sommeil 90 min.
Sortie:raccordement pour
écouteurs stéréo 3,5 mm
Adaptateur de réseau
Tension d'entrée:AC 230 V / 50 Hz
Tension de sortie:DC 6 V / 400 mA
Piles:4 x 1,5 V type “AA”
3. Consignes de sécurité
Les récepteurs radio transportables sont
utilisés dans toutes sortes de zones climatiques. Un certain nombre de précautions
doivent être respectées, en particulier lors
d'une utilisation à l'extérieur:
Les valeurs seuil climatiques ne doivent
pas être dépassées (voir chapitre 2a).
Les appareils électroniques peuvent
être endommagés par l'humidité.
De par l'air extrêmement sec, des
charges statiques peuvent être
générées, ce qui peut conduire à des
dysfonctionnements.
De par des températures trop élevées
(rayonnement solaire par ex.) ou très
faibles (dehors, en hiver par ex.), les
écrans à cristaux liquides peuvent
noircir durablement.
KH 2027 KH 2028
- 30 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 30
Page 35
4. Alimentation électrique
Attention: assurez-vous que la polarité est
correcte - pour les piles comme pour l'alimentation électrique externe. L'appareil
est endommagé en cas d'erreur de polarité.
a) Sur piles
Ouvrez le compartiment des piles au dos
de l'appareil et insérez les piles du type
"1,5V AA", comme indiqué dans le
compartiment.
Remarque: les piles usagées ne doivent pas
être mises au rebut avec les ordures ménagères. Remettez-les à votre commerçant ou à
l'un des points de collecte destinés à la mise
au rebut. Retirez toutes les piles du compartiment si vous n'utilisez pas l'appareil pendant
une durée prolongée. L'appareil peut être
endommagé de manière irréparable par de
l'acide de batterie.
Les appareils transportables sont particulièrement fragiles lorsqu'ils sont manipulés
sans soin. Vous pouvez réduire ce risque
en respectant les consignes suivantes:
Protégez l'appareil de sollicitations
importantes, c'est-à-dire des chocs et
des chutes.
Choisissez un emplacement dans votre
sac de voyage où l'appareil ne peut pas
être endommagé par des objets durs
ou ne risque pas d'être enclenché.
Dans des zones où les exigences de
sécurité sont élevées (avions par ex.),
transportez l'appareil sans les piles,
étant donné qu'il ne peut pas être
complètement éteint si les piles sont
encore insérées (heure, fonctions de
minuterie ...).
KH 2027 KH 2028
- 31 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 31
Page 36
b) Alimentation électrique externe
Raccordez l'adaptateur de réseau de
courant continu DC 6 V / 400 mA à la
douille d'alimentation de courant.
Remarque: les mémoires de station décrites
au chapitre 7 sont supprimées lorsque
l'appareil est sans alimentation électrique
pendant plus de 30 secondes. Laissez donc
l'alimentation en courant externe raccordée lorsque vous remplacez les piles - ou
exécutez cette opération en l'espace de
30 secondes !
5. Marche / Arrêt
... n'est possible sur cet appareil que pour
le mode réception. L'heure et la date ainsi
que la minuterie restent actives tant que
l'appareil est sous tension.
a) Mettre en marche
Pour mettre en marche l'appareil, appu-
yez brièvement sur le bouton RADIO ON / SLEEP. “ON” apparaît tout d'abord
sur l'écran, et ensuite la fréquence réglée.
b) Arrêt immédiat
Pour éteindre l'appareil, appuyez sur le
bouton SNOOZE / Radio off , ou ...
sur la touche RADIO ON / SLEEP jusqu'à
ce que les lettres “OFF” apparaissent sur
l'affichage.
c) Arrêt différé
Si vous voulez écouter un peu la radio
avant de vous endormir – mais souhaitez
que l'appareil s'éteigne automatiquement
au bout de quelques minutes (10...90 min)
(sleep), ...
KH 2027 KH 2028
- 32 -
P
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 32
Page 37
6. Mode réception
Dès que l'appareil est allumé, comme
indiqué au numéro 5, le mode réception
est activé.
a) Réglage du volume
Appuyez sur le bouton Volume Control
pour régler le volume.
b) Choisir la gamme de fréquences (bande)
Avec l'interrupteur à glissière,
sélectionnez la plage de réception :
- FM = ondes ultracourtes (OUC)
- AM = ondes moyennes (OM)
- SW = ondes courtes (OC)
- LW = grandes ondes (GO)
pour éteindre l'appareil, appuyez sur la
touche RADIO ON / SLEEP jusqu'à ce que
le nombre de minutes souhaité apparaisse à l'écran (“10 ... 90”).
Le "compte à rebours" démarre immédiatement avec la première pression sur cette
touche. Si vous ne modifiez plus le temps
résiduel, l'appareil passe sur l'affichage de
la fréquence réglée. Vous pouvez réduire
ou modifier le temps restant en pressant
à nouveau sur ...
Appuyez sur le bouton RADIO ON / SLEEP.
KH 2027 KH 2028
- 33 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 33
Page 38
c) Activer la gamme d'ondes moyennes
La gamme de fréquences et les pas de
syntonisation en AM sont différents :
Région “Europe”: (9KHz)
Région “USA”: (10KHz)
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date:
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à
ce que EU 9k apparaisse sur l'affichage.
Appuyez sur le bouton inférieur
TUNING. US 10K apparaît sur l'affichage.
Appuyez sur la touche supérieure
TUNING. Sur l'affichage, apparaît
de nouveau EU 9k.
Les réglages sont automatiquement repris
au bout de 10 secondes.
d) Recherche de station
Appuyez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING afin de rechercher pas
à pas en montant ou en descendant la
gamme.
Maintenez une des touches TUNING
enfoncée afin de démarrer une recherche. La recherche s'interrompt dès
qu'un émetteur suffisamment puissant
a été trouvé. Vous pouvez reprendre la
recherche en appuyant à nouveau sur
le bouton.
KH 2027 KH 2028
- 34 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 34
Page 39
f) Sensibilité sur ondes courtes SW
Lorsque la recherche s'interrompt trop
souvent, par exemple parce que le nombre
de signaux trouvés est trop important, vous
pouvez diminuer la sensibilité dans la gamme des ondes courtes (réception de proximité).
Réglez l'interrupteur à glissière sur
- LO pour une réception proche
- DX pour réception éloignée.
g) Sensibilité et antenne
Pour les stations FM et à ondes courtes
SW, il est nécessaire d'utiliser l'antennetélescopique . Vous pouvez modifier
la puissance de réception en modifiant la
longueur, l'inclinaison et l'orientation de
l'antenne.
e) Mise au point de stations
Lors de la recherche de stations, les stations
individuelles sont réglées sur le milieu du
canal. En règle générale, ce réglage est
suffisant. Dans le cas où la syntonisation ne
donne pas de résultat satisfaisant, il est possible de réaliser une syntonisation fine pour
chaque gamme de réception (bande) à
l'exception de la bande ondes longues (LW).
Appuyez sur la touche Fine Set.
FINE apparaît sur l'affichage.
Appuyez maintenant sur une des deux
touches TUNING afin d'augmenter ou
de diminuer la fréquence par petites
étapes.
Appuyez de nouveau sur la touche Fine
Set afin de désactiver la mise au point.
FINE apparaît sur l'affichage.
KH 2027 KH 2028
- 35 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 35
Page 40
La réception dans les gammes d'ondes
moyennes MW et longues LW est assurée,
quant à elle par une antenne en ferrite
intégrée à l'appareil. Il vous suffit de faire
pivoter l'appareil pour ajuster la puissance
de réception.
7. Mémoire
Au total, 250 positions de mémorisation
sont à disposition - il s'agit de ...
- 6 blocs à 10 emplacements de mémoire
pour FM (OUC)
- 6 blocs à 10 emplacements de mémoire
pour AM (OM)
- 10 blocs à 10 emplacements de mémoire
pour SW (OC)
- 3 blocs à 10 emplacements de mémoire
pour LW (GO)
Les blocs sont également désignés par le
terme “Page” .
Cette organisation en blocs est utile, par
exemple afin d'enregistrer un émetteur
sur vos propres critères. Il peut s'agir par
exemple du critère ...
- de catégorie: musique, infos, sport
- de lieu: émetteurs locaux pour des
destinations fréquentes
- de personne: lorsque plusieurs membres
de la famille utilisent l'appareil
a) Mémoriser une station (FM par ex.)
Lorsque vous avez trouvé un émetteur
que vous souhaitez mémoriser:
Appuyez sur la touche Memory Set.
2@
Deux petites fenêtres apparaissent
maintenant sur l'affichage:
- PAGE et le chiffre 0...5
- MEM et un champ vide
KH 2027 KH 2028
- 36 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 36
Page 41
Remarque : Ces boutons ont une double
fonction. Chaque fois que vous pressez
sur l'un d'eux, vous passez de l'une des
deux affectations à l'autre (par exemple
entre 0 et 5).
Lorsque vous avez sélectionné l'emplacement mémoire demandé, ...
appuyez de nouveau sur le bouton
Memory Set. L'émetteur est mémorisé.
b) Fonction AMS
L'appareil dispose d'un enregistrement
automatique d'émetteur.
Appuyez sur le bouton Memory Set.
Appuyez sur le bouton Memory Preview
et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes afin d'activer la fonction AMS.
Vous avez 10 secondes pour confirmer votre
choix, jusqu'à ce que l'information disparaisse de l'écran. Vous devrez alors répéter
cette opération.
Appuyez sur le bouton PAGE jusqu'à ce
que dans la petite fenêtre PAGE apparaisse
le chiffre pour le bloc 0...5 dans lequel
vous souhaitez enregistrer la station.
Lorsque vous avez sélectionné le bloc (page) demandé, ...
appuyez ensuite sur des touches
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9,
afin de déterminer l'emplacement de
mémorisation 0...9. On peut voir alors
dans le second petit cadre MEM le
numéro correspondant à l'espace
mémoire choisi.
KH 2027 KH 2028
- 37 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 37
Page 42
L'appareil enregistre maintenant automatiquement les stations avec une puissance
d'émission suffisante dans la mémoire.
Les emplacements de mémorisation 0...9
du bloc sélectionné sont occupés. La fonction AMS se termine dès que tous les emplacements de mémorisation du bloc sont
occupés.
c) Appeler des stations mémorisées
Pour appeler un émetteur mémorisé :
Sélectionnez tout d'abord la bande
(plage de réception), par ex. FM.
Appuyez sur le bouton PAGE jusqu'à ce
que dans la petite fenêtre PAGE apparaisse le chiffre pour le bloc 0...5 à partir duquel vous souhaitez appeler la station.
Appuyez ensuite sur une des touches
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 ,
jusqu'à ce que le numéro de l'emplacement de mémoire souhaité apparaisse
dans la petite fenêtre MEM.
Remarque : ces boutons ont une double
fonction. Chaque fois que vous appuyez
sur l'un d'eux, vous passez de l'une des
deux affectations à l'autre (par exemple
entre 0 et 5).
d) Recherche d'emplacement de
mémorisation
Si vous avez mémorisé plusieurs émetteurs :
Sélectionnez tout d'abord la bande
(plage de réception), par ex. FM.
KH 2027 KH 2028
- 38 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 38
Page 43
8. Horloge et minuterie
L'appareil peut être utilisé comme radio
réveil, avec deux heures de réveil et une
alarme par date. Vous pouvez également
choisir entre une sonnerie et la fonction
de radio réveil. Si aucun bouton n'est actionné pendant 10 secondes, l'appareil
rétablit automatiquement les paramètres
par défaut de l'écran. Pour quitter le mode
Paramétrage, allumez la radio à l'aide du
bouton RADIO ON / SLEEP. Les paramètres
précédemment définis sont conservés.
Appuyez sur le bouton PAGE jusqu'à ce
que dans la petite fenêtre PAGE apparaisse le chiffre pour le bloc 0...5 dans lequel
vous souhaitez démarrer la recherche.
Appuyez une fois brièvement sur la
touche Memory Preview. Par étape de
5 secondes environ, tous les emplacements de mémorisation 0...9 sont appelés.
Lorsqu'un emplacement mémoire ne comporte pas d'émetteur, on entend uniquement un souffle. Pressez sur un bouton
quelconque (à l'exception du bouton volume) pour arrêter la recherche en mémoire.
KH 2027 KH 2028
- 39 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 39
Page 44
a) Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Appuyez sur le bouton MODE. L'heure
clignote à l'écran.
Appuyez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING pour régler les minutes.
Maintenez l'un des boutons TUNING
enfoncés pour régler l'heure par période
de 10 minutes.
b) Réglage de la date
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce
que la date clignote sur l'affichage.
Appuyez brièvement sur l'une des deux
touches TUNING pour régler les jours.
Maintenez l'une des touches TUNING
enfoncée pour régler la date par période
de 10 jours.
c) Valider l'heure / la date
Vous n'avez pas besoin d'entreprendre
quoi que ce soit ici - l'heure et la date
nouvellement réglées sont acceptées
10 secondes après le réglage.
d) Régler l'heure locale et le fuseau horaire
Définissez ici votre fuseau horaire correspondant à votre localisation habituelle:
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à
ce que l'écran affiche LOCAL CITY.
Sélectionnez votre fuseau horaire à
l'aide des boutons TUNING :
KH 2027 KH 2028
- 40 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 40
Page 45
NOU Nouméa / Nouvelle Calédonie 11
AKL Auckland / Nouvelle Zélande 12
HNL Honolulu / USA - 10
ANC Anchorage / USA - 9
YVR Vancouver / Canada - 8
LAX Los Angeles - 8
DEN Denver - 7
CHI Chicago - 6
MEX Mexico - 6
NYC New York - 5
YYZ Toronto / Canada - 5
YUL Montréal / Canada - 5
CCS Caracas / Venezuela - 4
RIO Rio De Janeiro / Brésil- 3
BUE Buenos Aires / Argentine- 3
Abré- applicable au différence
viation fuseau horaire par rapport à UTC
UTC Temps universel 0
LON Londres / Angleterre0
MUN Munich / Allemagne
FRA Francfort / Allemagne
PAR Paris / France 1
ROM Rome / Italie 1
CAILe Caire / Egypte 2
IST Istanbul / Turquie2
MOW Moscou/Russie 3
KWI Koweït3
DXB Doubaï / Arabie Saoudite4
KHI Karachi / Pakistan 5
DAC Dacca / Bangladesh 6
BKK Bangkok / Thaïlande 7
SIN Singapour 8
HKG Hong Kong 8
PEK Pékin / Chine 8
TYO Tokyo / Japon 9
SYD Sydney / Australie 10
KH 2027 KH 2028
- 41 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 41
Page 46
e) Régler le fuseau horaire de la destination
Lorsque vous avez réglé un fuseau horaire
local comme indiqué sous d):
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à
ce que l'écran affiche CITY.
Sélectionnez la destination à l'aide
du bouton TUNING à partir du même
tableau que lors de l'opération décrite
sous d).
L'appareil affiche à présent l'écart horaire
entre la zone horaire locale et celle de
votre destination. L'appareil revient à
l'affichage normal de l'heure au bout
de 10 secondes.
Remarque: vous trouverez au chapitre 9
l'indication de la procédure à appliquer
pour afficher alternativement l'écart horaire
par rapport à votre zone horaire locale.
f) Régler l'heure d'été
Tout d'abord, activer l'affichage normal
de l'heure:
Appuyez sur la touche MODE jusqu'à
ce que l'écran affiche LOCAL CITY ainsi
que votre code de fuseau horaire,
comme indiqué sous d).
Appuyez ensuite sur le bouton SNOOZE
pour activer l'heure d'été et la désactiver
en appuyant de nouveau.
2)
Lorsque le symbole pour l'heure d'été
apparaît sur l'affichage, l'heure est
indiquée avec une heure d'avance.
Répétez ces opérations pour le paramétrage
du fuseau horaire de destination, si vous
souhaitez également que l'heure d'été y
soit prise en compte.
KH 2027 KH 2028
- 42 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 42
Page 47
Déterminez maintenant si la fonction de
réveil doit être valable tous les jours ou si
les week-ends doivent faire exception à la
règle:
Appuyez sur le bouton SNOOZE, si vous
souhaitez désactiver la fonction deréveil pour le week-end.
Avec chaque nouvelle pression sur cette
touche, vous permutez entre les affichages:
- tous les jours de la semaine ou
- uniquement en semaine, c'est-à-dire
sans le samedi et le dimanche.
- uniquement le samedi et le dimanche
Appuyez et maintenez la touche SNOOZE
pendant env. 3 secondes enfoncé afin de
régler la fonction de réveil pour des jours
individuels de la semaine. Sur l'affichage
"Mo" apparaît. Chaque pression supplémentaire sur la touche SNOOZE permet
de permuter entre les jours individuels de
la semaine.
g) Régler les heures de réveil 1 / 2
Lorsque l'appareil est atteint et que l'heure
et la date apparaissent en alternance, ou
uniquement l'heure, sur l'écran:
Sélectionnez tout d'abord laquelle des
deux heures de réveil doit être réglée.
Pressez sur la touche ...
- ALARM 1 pour l'heure de réveil 1
- ALARM 2 pour l'heure de réveil 2
Lorsque l'heure de réveil respectivement
sélectionnée clignote dans l'affichage:
Appuyez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING pour régler les minutes
de l'heure de réveil.
Maintenez l'un des boutons TUNING
enfoncés pour régler l'heure de réveil
par période de 10 minutes.
KH 2027 KH 2028
- 43 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 43
Page 48
En appuyant de nouveau sur la touche
SNOOZE et en la maintenant enfoncée,
il est possible de passer au réglage de
tous les jours de la semaine.
Ceci est par exemple utile pour les personnes qui exercent une activité professionnelle
et qui ne veulent pas à chaque fois être
obligées de régler de nouveau les heures
de réveil tous les week-ends.
Choisissez enfin le type d'alarme réveil:
Appuyez sur la touche ALARM pour choisir
la durée du réveil, jusqu'à ce que l'écran ...
- affiche ALM: cela signifie qu'à l'heure
fixée pour le réveil, une alarme (bip)
retentit pendant 10 minutes environ.
- affiche RAD: cela signifie qu'à l'heure
fixée pour le réveil, la radio fonctionnera pendant 60 minutes.
- les deux abréviations disparaissent:
cela signifie que la fonction de réveil
est désactivée.
Si vous voulez être réveillé par la radio,
vous devez sélectionner un émetteur et
régler le volume, avant de vous endormir.
Ceci fait, vous pouvez éteindre l'appareil.
h) Alarme réveil
Lorsque l'alarme ou l'activation de la
fonction radio est déclenchée à l'heure
du réveil, vous pouvez ...
appuyer sur la touche SNOOZE pour
remettre respectivement l'alarme à
l'heure de réveil réglée (système automatique de réveil supplémentaire),
ou appuyer sur le bouton correspondant
ALARM pour régler au lendemain.
KH 2027 KH 2028
- 44 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 44
Page 49
Remarque: les heures et les temps d'alarme
réglés sont perdus lorsque l'appareil est
sans courant pendant plus de 30 secondes,
par exemple lors d'un changement de piles.
Contrôlez ensuite les heures réglées.
i) Alarme date (SDA)
Vous pouvez programmer une alarme de
rappel pour une date précise. Le jour dit,
l'alarme retentit à partir de 8h00, toutes
les heures pendant 10 minutes environ, jusqu'à ce que vous ayez actionné un bouton.
Jusqu'à 10 alarmes de rappel peuvent être
programmées. Les alarmes de rappel 1-10
peuvent être sélectionnées par l'intermédiaire du bouton PAGE .
Le deuxième réveil automatique peut être
individuellement adapté de 1 à 59 minute(s).
Lorsque l'appareil est éteint et que l'heure
et la date apparaissent en alternance, ou
uniquement l'heure, sur l'écran:
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à
ce que SNO 10 ou uniquement l'heure
apparaisse sur l'affichage.
Appuyez sur le bouton TUNING, pour
régler le temps de deuxième réveil par
minutes.
Appuyez de nouveau sur le bouton
MODE. Le temps de deuxième réveil
est maintenant enregistré.
Si vous souhaitez cependant maintenant
éteindre totalement la fonction de réveil,
vous pouvez le faire uniquement comme
décrit au chapitre 8g.
KH 2027 KH 2028
- 45 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 45
Page 50
Lorsque l'appareil est atteint et que l'heure
et la date apparaissent en alternance, ou
uniquement l'heure, sur l'écran :
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à
ce que la date et par alternance SDA 1
clignote sur l'affichage.
Appuyez brièvement sur l'une des
deux touches TUNING pour régler les
jours SDA.
Maintenez l'une des touches TUNING
enfoncée pour régler la date SDA parpériode de 10 jours.
Appuyez sur le bouton PAGE, afin
d'accéder à l'alarme de rappel suivante.
Vous ne pouvez désactiver une alarme
SDA préalablement programmée qu'en
répétant les opérations de réglage et en
programmant une date passée.
j) Minuterie de compte à rebours
Avec l'appareil, vous pouvez régler et
enregistrer différents comptes à rebours.
Cinq emplacements de mémorisation sont
à disposition. La radio doit être éteinte.
Maintenez le bouton Memory Preview
appuyé jusqu'à ce que l'affichage 00.00
apparaisse.
Appuyez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING afin d'augmenter pas à
pas l'heure de démarrage. Maintenez le
bouton TUNING enfoncé afin de régler
plus rapidement le temps de démarrage.
L'appareil s'arrête dès que le bouton
TUNING est relâché.
Appuyez sur le bouton Memory Set
Sur l'affichage, une petite fenêtre est
maintenant affichée :
- MEM et un champ vide
KH 2027 KH 2028
- 46 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 46
Page 51
La valeur auparavant enregistrée est
indiquée.
Appuyez sur le bouton SNOOZE afin de
démarrer le compte à rebours. Appuyez
de nouveau sur le bouton SNOOZE
afin de faire une pause avec le compte
à rebours.
Lorsque le compte à rebours est terminé,
un signal sonore retentit pendant une
minute.
Appuyez sur le bouton Memory Preview
pour désactiver le signal sonore.
k) Fonction de chronomètre
Cet appareil dispose d'une fonction de
chronomètre. Le temps maximum d'arrêt
est de 39 minutes et 59 secondes. La radio
doit être éteinte.
Appuyez ensuite sur une des touches
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9,
afin de déterminer l'emplacement
de mémorisation 0...4.
Dans la petite fenêtre MEM, le numéro
correspondant de l'emplacement de
mémorisation apparaît. La valeur de
départ est maintenant enregistrée.
Appuyez de nouveau sur le bouton
Memory Preview afin de quitter le
réglage du compte à rebours.
Si vous souhaitez appeler la valeur de
démarrage enregistrée, ...
Appuyez sur le bouton Memory Preview,
jusqu'à ce que 00.00 apparaisse à l'écran.
Appuyez ensuite sur une des touches
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9, afin de
sélectionner un des emplacements de
mémorisation 0...4.
KH 2027 KH 2028
- 47 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 47
Page 52
Maintenez le bouton Memory Preview
enfoncé jusqu'à ce que l'affichage 0.00.
0u
PAGE apparaisse.
Appuyez sur le bouton SNOOZE afin
de démarrer le chronomètre.
Appuyez de nouveau sur le bouton
SNOOZE afin de stopper le chronomètre.
Si vous maintenez le bouton SNOOZE
appuyé pendant 2 secondes, le chronomètre est de nouveau réglé sur 0.00.
0u.
Appuyez sur le bouton PAGE afin de
quitter la fonction du chronomètre.
9. Autres
Afin de verrouiller les touches contre
une mise en marche involontaire,
maintenez la touche Key-Lock enfoncée
pendant 3 secondes jusqu'à ce que
KEY LOCK apparaisse sur l'affichage.
Si vous maintenez de nouveau le bouton
enfoncé, le verrouillage est de nouveau
retiré.
Dépliez le pied pour maintenir l'appareil
en position penchée.
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Appuyez sur le bouton Alt. Display
jusqu'à ce que vous voyez ...
- le symbole apparaît:
Lorsque l'appareil est éteint, l'écran
affiche l'heure uniquement.
- DATE et apparaissent:
Lorsque l'appareil est éteint, l'heure
et la date s'affichent alternativement.
- CITY et DATE et apparaissent:
Lorsque l'appareil est éteint, l'heure et
la date s'affichent alternativement ainsi
que la zone horaire de la destination
paramétrée sous 8.e).
KH 2027 KH 2028
- 48 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 48
Page 53
10. Eliminer les pannes
N'ouvrez jamais l'appareil – il ne contient
pas d'éléments de réglage.
a) Si quelque chose ne fonctionne pas :
Retirez pendant 2 à 3 minutes toutes les
piles et débranchez une alimentation en
courant externe éventuellement raccordée,
si l'appareil ne réagit pas comme décrit
dans cette notice. L'appareil devrait ensuite
fonctionner normalement.
b) D'autres problèmes ?
Dans le cas où l'appareil ne fonctionne
pas comme indiqué, cela peut être dû à
un dysfonctionnement. Adressez-vous au
service clientèle.
Si nécessaire, vous pouvez raccorder des
écouteurs avec un connecteur à jack de
3,5 mm à la radio.
Attention: ne réglez pas le volume à un
niveau trop élevé lorsque vous utilisez
les écouteurs afin d'éviter des lésions au
niveau de l'ouïe.
Enfichez les écouteurs dans la douille
d'écouteurs de l'appareil.
Appuyez sur le bouton Volume Control
pour régler le volume.
Pendant la réception par l'intermédiaire
des écouteurs, le haut-parleur est mis en
sourdine.
KH 2027 KH 2028
- 49 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 49
Page 54
11. Nettoyage
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux et sec uniquement. N'utilisez jamais
de produit nettoyant ou récurant, qui
risqueraient de rayer le boîtier et en
particulier la fenêtre de visée.
12. Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être
jeté dans la poubelle domestique
normale.
Eliminez l'appareil par le biais d'une entreprise de recyclage autorisée ou votre administration communale de recyclage. Veuillez
respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage. Retirez tout
d'abord les piles si vous souhaitez éliminer
l'appareil. Les piles usagées ne doivent
pas être mises au rebut avec les ordures
ménagères. Remettez-les à votre commerçant ou à l'un des points de collecte
destinés à la mise au rebut.
KH 2027 KH 2028
- 50 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 50
Page 55
13. Garantie et service après-vente
Les conditions de garantie et les coordonnées du service après-vente sont indiquées sur le feuillet d'accompagnement.
Kompernaß GmbH
Burgstrasse 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
KH 2027 KH 2028
- 51 -
F
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 51
Page 56
KH 2027 KH 2028
- 52 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 52
Page 57
KH 2027 KH 2028
- 53 -
Digitale wereldontvanger
1. Gebruiksdoel55
2. Technische gegevens55
3. Veiligheidsvoorschriften57
4. Stroomvoorziening58
5. In-/uitschakelen...59
6. Ontvangstfunctie60
7. Geheugen62
8. Tijd en timer65
9. Overige74
10. Storingen verhelpen75
11. Schoonmaken76
12. Milieurichtlijnen76
13. Garantie en service77
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het
apparaat aan iemand anders overdoet!
Dit apparaat is bestemd voor de ontvangst
van algemeen toegestane radio-uitzendingen in alle landen (wereldontvanger) en is
uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Het apparaat is niet bestemd voor de
ontvangst van niet algemeen toegestane
uitzendingen, niet als onderdeel van veiligheidsradio-installaties, bijvoorbeeld aan
boord van sportvaartuigen en niet voor
gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen. Voorts is het niet bestemd
voor klimatologische omstandigheden die
buiten de technische gegevens vallen.
KH 2027 KH 2028
- 55 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 55
Page 60
Deze gegevens beschrijven uitsluitend de
technische mogelijkheden van het apparaat! In verschillende landen kunnen afwijkende wettelijke bepalingen van kracht
zijn aangaande het vrij te ontvangen frequentie-bereik. Houd er rekening mee dat
u buiten het toegewezen frequentiebereik
ontvangen informatie niet mag verkopen,
doorgeven aan derden of misbruiken voor
doeleinden waarvoor de informatie niet
bestemd is.
Afstembereik:UKW (FM) 100KHz /50KHz
MW (AM) Europa 9KHz/1KHz
MW (AM) USA 10KHz/1KHz
KW (SW) 5KHz /1KHz
LW 1KHz
Gevoeligheid:SW 2 standen
omschakelbaar
c) Overige
Geheugenposities:250 zenders
Timer:2 wektijden
1-59 min. Later
wekken datum
gekoppelde timer
90 min. sleeptimer
Uitgang:aansluiting voor
stereohoofdtelefoon
3,5 mm
Netvoedingsadapter
Ingangsspanning:AC 230 V / 50 Hz
Uitgangsspanning:DC 6 V / 400 mA
Batterijen:4 x 1,5 V type “AA”
KH 2027 KH 2028
- 56 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 56
Page 61
Draagbare apparaten zijn met name kwetsbaar voor beschadiging door onachtzaamheid. U kunt dit risico verminderen door de
volgende richtlijnen in acht te nemen:
Bescherm het apparaat tegen harde
belastingen, zoals stoten en laten vallen.
Kies een plek in uw reisbagage waar
het apparaat niet door andere harde
voorwerpen kan worden beschadigd
of ingeschakeld.
In omgevingen met verhoogde veilig-
heidsmaatregelen (bijvoorbeeld vliegtuigen) kunt u het apparaat het beste
zonder batterijen vervoeren, aangezien
het niet volledig kan worden uitgeschakeld (tijd, timerfuncties ...).
3. Veiligheidsvoorschriften
Draagbare wereldontvangers worden gebruikt onder de meest verschillende klimatologische omstandigheden. Let, vooral bij
gebruik in de openlucht, op het volgende:
Zorg dat de klimatologische grens-
waarden niet worden overschreden
(zie hoofdstuk 2a).
Door vochtigheid kunnen elektronische
apparaten beschadigen raken.
Door extreem droge lucht kan statische
elektriciteit ontstaan, die storingen kan
veroorzaken.
Door te hoge temperaturen (bijvoor-
beeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer
lage temperaturen (bijvoorbeeld in de
winter in de openlucht) kunnen de
vloeistofkristallen van het LCD blijvend
zwart worden.
KH 2027 KH 2028
- 57 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 57
Page 62
4. Stroomvoorziening
Let op: Let op de juiste stand van de
polen – zowel bij de batterijen als bij de
netvoedingsadapter. Bij een verkeerde
stand van de polen wordt het apparaat
beschadigd.
a) Batterijen
Open het batterijvak aan de achterkant
van het apparaat en plaats vier batterijen van het type “1,5V AA”, op de in het
batterijvak aangegeven wijze.
Opmerking: lege batterijen mogen niet bij
het huisvuil worden gedeponeerd. Lever de
batterijen in bij uw vakhandel of bij een
daarvoor bestemd inzamelpunt ter verdere
afvalverwerking. Haal alle batterijen uit
het batterijvak wanneer u het apparaat
langere tijd niet gebruikt. Door lekkend
batterijzuur kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
b) Netvoedingsadapter
Sluit de netvoedingsadapter DC
6 V / 400 mA aan op de adapteraansluiting.
Opmerking: de in hoofdstuk 7 beschreven
zendergeheugens worden gewist wanneer
het apparaat meer dan ongeveer 30 seconden geen stroom krijgt.
Laat dus de netvoedingsadapter aangesloten wanneer u de batterijen vervangt – of
doe dit binnen 30 seconden!
KH 2027 KH 2028
- 58 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 58
Page 63
c) Vertraagd uitschakelen
Wanneer u bijvoorbeeld voor het inslapen
nog naar de radio wilt luisteren – maar
het apparaat na enige tijd (10...90 min).
automatisch moet worden uitgeschakeld
(Sleep), ...
drukt u voor het uitschakelen zo vaak
op de toets RADIO ON / SLEEP tot het
gewenste aantal minuten op het display
wordt weergegeven (“10 ... 90”).
Het “aftellen” begint meteen na de eerstedruk op deze toets. Wanneer u de resterende
tijd niet meer wijzigt, schakelt het apparaat over op de aanduiding van de ingestelde frequentie. U kunt de resterende
tijd controleren of verkorten door op de ...
toets RADIO ON / SLEEP te drukken.
5. In-/uitschakelen...
... kunt u op dit apparaat alleen het ontvangstgedeelte. De tijd en datum, als ook
de timer, blijven werken zolang het apparaat van stroom wordt voorzien.
a) Inschakelen
Om het apparaat in te schakelen,
drukt u eenmaal kort op de toets
RADIO ON / SLEEP . Op het display
verschijnt eerst “ON” en daarna de
ingestelde frequentie.
b) Onmiddellijk uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, drukt
u zo vaak op de toets SNOOZE / Radiooff of ...
de toets RADIO ON / SLEEP tot op het
display “OFF” verschijnt.
KH 2027 KH 2028
- 59 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 59
Page 64
6. Ontvangstfunctie
Zodra het apparaat is ingeschakeld, zoals
beschreven onder punt 5, bevindt het zich
in de ontvangstfunctie.
a) Volume instellen
Druk op de toets Volume Control om
het geluidsvolume in te stellen.
b) Ontvangstbereik kiezen (band)
Kies met de schuifknop het gewenste
ontvangstbereik:
- FM = ultrakortegolf (UKW)
- AM = middengolf (MW)
- SW = kortegolf (KW)
- LW = lange golf
c) Middengolfbereik wijzigen
Het frequentiebereik en de afstemmingsstappen op AM verschillen per regio:
Regio “Europa”: (9KHz)
Regio “VS”: (10KHz)
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld
en op het display afwisselend tijd en
datum verschijnen:
Druk op de toets MODE tot op het
display EU 9k verschijnt.
Druk op de onderste toets TUNING.
Op het display verschijnt US 10K.
Druk op de onderste toets TUNING.
Op het display verschijnt opnieuw EU 9k.
De instelling wordt na 10 seconden
automatisch overgenomen.
KH 2027 KH 2028
- 60 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 60
Page 65
Druk op de toets Fine Set. Op het display
verschijnt FINE.
Druk op een van beide toetsen TUNING
om de frequentie in kleinere stappen te
verhogen of te verlagen.
Druk nogmaals op de toets Fine Set om
de fijnafstemming uit te schakelen. Op
het display verdwijnt FINE.
f) Gevoeligheid op kortegolf SW
Wanneer het zoeken naar zenders te vaak
stopt, omdat bijvoorbeeld ’s avonds te veel
signalen worden gevonden, kunt u de
gevoeligheid op de kortegolf verminderen
(ontvangst dichtbij).
d) Zenders zoeken
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om stapsgewijs voorwaarts of
achterwaarts te zoeken.
Houd een van de toetsen TUNING inge-
drukt om een zoekactie te starten. Het
apparaat stopt zodra een voldoende
sterke zender wordt gevonden. Door
nogmaals te drukken, kunt u de zoekactie vervolgen.
e) Fijnafstemming van zenders
Bij het zoeken van zenders worden de
afzonderlijke zenders afgestemd op het
midden van het kanaal. In de regel is deze
afstemming afdoende. Als de afstemming
niet tot een bevredigend resultaat leidt,
kan voor elk ontvangstbereik (band), uitgezonderd de LW-band, een fijnafstemming
worden uitgevoerd.
KH 2027 KH 2028
- 61 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 61
Page 66
Zet de schuifknop op
- LO voor ontvangst dichtbij
- DX voor ontvangst ver weg.
g) Gevoeligheid en antenne
Voor FM en kortegolf SW staat de telescoopantenne ter beschikking. U kunt de ont-
vangststerkte veranderen door de lengte,
hoek en richting van de antenne in te stellen.
Voor de middengolf AM en de lange golf
LW is een ferrietantenne ingebouwd. Om
de ontvangststerkte te veranderen, draait
u het hele apparaat.
7. Geheugen
In totaal zijn er 250 geheugenposities
beschikbaar – te weten...
- 6 blokken met elk 10 geheugenposities
voor FM (UKW)
- 6 blokken met elk 10 geheugenposities
voor AM (MW)
- 10 blokken met elk 10 geheugenposities
voor SW (KW)
- 3 blokken met elk 10 geheugenposities
voor LW
De blokken worden ook aangeduid als
“Page” (= Engels: “pagina”).
KH 2027 KH 2028
- 62 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 62
Page 67
Maak de volgende keuze binnen 10 seconden, anders verdwijnt de aanduiding weer
en moet u deze stap opnieuw uitvoeren.
Druk op de toets PAGE tot in het ven-
stertje PAGE het cijfer voor het blok 0...5
staat waarin u de zender wilt opslaan.
Wanneer u het gewenste blok (Page) hebt
gekozen, ...
drukt u op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9,
om de geheugenpositie 0...9 vast te
leggen. In het tweede venstertje MEM
verschijnt het bijbehorende nummer
van de gekozen geheugenpositie.
Deze indeling in blokken is bijvoorbeeld
nuttig om zenders volgens een eigen schema
op te slaan. Dat kan bijvoorbeeld zijn ...
- naar soort: muziek, nieuws, sport
- naar plaats: lokale zenders bij vaak
bezochte reisbestemmingen
- naar persoon: wanneer meerdere
gezinsleden het apparaat gebruiken
a) Zenders opslaan (bijv. FM)
Wanneer u een zender hebt gevonden
die u wilt opslaan:
Druk op de toets Memory Set.
2@
Op het display verschijnen nu twee
venstertjes:
- PAGE en daarin het cijfer 0...5
- MEM en daarin een leeg veld.
KH 2027 KH 2028
- 63 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 63
Page 68
Opmerking: Deze toetsen hebben twee
functies. Met elke druk erop schakelt u
tussen beide functies (bijvoorbeeld
tussen 0 en 5).
Wanneer u ook de gewenste geheugenpositie hebt gekozen, ...
drukt u nogmaals op de toets Memory
Set. De zender is nu opgeslagen.
b) AMS-functie
Het apparaat beschikt over een automatische
zenderopslagfunctie.
Druk op de toets Memory Set.
Druk op de toets Memory Preview en
houd deze twee seconden ingedrukt
om de AMS-functie te activeren.
Het apparaat slaat nu automatisch de zenders met een voldoende sterk signaal op in
het geheugen. De geheugenposities 0...9
van het gekozen blok worden vastgelegd.
De AMS-functie stopt zodra alle geheugenposities van het blok bezet zijn.
c) Opgeslagen zenders oproepen
Wanneer u een opgeslagen zender wilt
oproepen:
Kies eerst de band (ontvangstbereik),
bijv. FM.
Druk op de toets PAGE tot in het ven-
stertje PAGE het cijfer voor het blok 0...5
staat waarin u de zender wilt oproepen.
Druk daarna op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 ,
tot in het tweede venstertje MEM het
nummer van de gewenste geheugenpositie verschijnt.
KH 2027 KH 2028
- 64 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 64
Page 69
Wanneer op een geheugenpositie geen
zender is opgeslagen, hoort u alleen ruis.
Door op een willekeurige toets (uitgezonderd de volumeknop) te drukken, beëin-
digt u het doorzoeken van het geheugen.
8. Tijd en timer
Het apparaat kan worden gebruikt als
wekkerradio, met twee wektijden en een
datumalarm. Desgewenst staat in plaats
van de radiowekfunctie ook een wektoon
ter beschikking. Als u binnen 10 seconden
geen toets indrukt, springt het apparaat
automatisch in de standaardinstelling van
het display terug. Zet om de instellingsmodus voortijdig te verlaten de radio met
de knop RADIO ON / SLEEP aan. De tot
dan toe uitgevoerde instellingen blijven
behouden.
Opmerking: Deze toetsen hebben twee
functies. Met elke druk erop schakelt u
tussen beide functies (bijvoorbeeld
tussen 0 en 5).
d) Geheugen doorzoeken
Wanneer u meerdere zenders hebt
opge-slagen:
Kies eerst de band (ontvangstbereik),
bijv. FM.
Druk op de toets PAGE tot in het venster-
tje PAGE het cijfer voor het 0...5 staat
waarin u de zoekactie wilt starten.
Druk daarna één keer kort op de toets
Memory Preview. Nu worden in stappen
van ongeveer 5 seconden alle geheugenposities 0...9 opgeroepen.
KH 2027 KH 2028
- 65 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 65
Page 70
a) Tijd instellen
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Druk op de toets MODE. Op het display
knippert de tijd.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de tijd in stappen van
1 minuut te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de tijd in te stellen in
stappen van 10 minuten.
b) Datum instellen
Druk op de toets MODE tot op het
display de datum knippert.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de datum in stappen
van 1 dag te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de datum in stappen van
10 dagen te wijzigen.
c) Tijd / datum overnemen
Hiervoor hoeft u niets te doen – de nieuw
ingestelde tijd of datum wordt 10 seconden na het instellen overgenomen.
d) Plaatselijke tijdzone instellen
Zo stelt u de tijdzone in voor de plaats
waar u normaliter verblijft:
Druk op de toets MODE tot op het
Wanneer u een plaatselijke tijdzone hebt
ingesteld, zoals beschreven onder d):
Druk op de toets MODE tot op het
display alleen CITY verschijnt.
Kies met de toets TUNING uw reisbe-
stemming. Gebruik hiervoor dezelfde
tabel als eerder onder d).
Het apparaat toont nu het tijdverschil
tussen de tijdzone van uw reisbestemming
en uw plaatselijke tijdzone. Na ongeveer
10 seconden wordt de normale tijdsaanduiding hersteld.
Opmerking: in hoofdstuk 9 wordt beschreven hoe u het hier ingestelde tijdverschil
afwisselend met uw plaatselijke tijdzone
op het display kunt laten weergeven.
f) Zomertijd instellen
Stel deze eerst in voor de normale
tijdsaanduiding:
Druk op de toets MODE tot op het dis-
play LOCAL CITY verschijnt en de code voor
uw plaatselijke tijdzone, zoals ingesteld
onder d).
Druk daarna op de toets SNOOZE om
de zomertijd in te schakelen. Druk
nogmaals op deze toets om de zomertijd
weer uit te schakelen.
2)
Wanneer op het display het symbool
voor de zomertijd verschijnt, is de tijd
een uur vooruitgezet.
U kunt deze stappen herhalen voor de
instelling van de tijdzone van de reisbestemming, wanneer u ook daarvoor de
zomer-tijd wilt instellen.
KH 2027 KH 2028
- 68 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 68
Page 73
Leg vervolgens vast of de wekfunctie
voorelke dag moet gelden of dat het
weekeinde moet worden uitgesloten:
Druk op de toets SNOOZE wanneer u
de wekfunctie voor het weekeinde wilt uitschakelen.
Met elke volgende druk op deze toets
schakelt u tussen de aanduidingen:
- alle dagen van de week, of
- alleen de werkdagen, dus zonder
zaterdag en zondag.
- alleen zaterdag en zondag
Houd de toets SNOOZE ca. 3 sec. inge-
drukt om de wekfunctie voor afzonderlijke dagen van de week in te stellen. Op
het display verschijnt “Mo”. Met elke
volgende druk op de toets SNOOZE kan
worden omgeschakeld tussen de afzonderlijke dagen van de week.
g) Wektijd 1 / 2 instellen
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld
enop het display afwisselend tijd en
datumof alleen de tijd verschijnt:
Kies eerst welke van beide wektijden
moet worden ingesteld. Druk op de
toets ...
- ALARM 1 voor wektijd 1
- ALARM 2 voor wektijd 2
Wanneer op het display de gekozen wektijd
knippert:
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de wektijd in stappen
van 1 minuut te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de wektijd in stappen van 10 minuten te wijzigen.
KH 2027 KH 2028
- 69 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 69
Page 74
Door nogmaals de toets SNOOZE inge-
drukt te houden, kunt u overschakelen
op de instelling van alle dagen van de
week.
Dat is bijv. zinvol voor mensen die niet
na elk weekeinde opnieuw de wektijden
willen instellen.
Kies tot slot het type alarmsignaal voor
het wekken:
Druk zo vaak op de toets ALARM voor
de gekozen wektijd tot op het display ...
- ALM verschijnt: Dit betekent dat op de
wektijd ongeveer 10 minuten een
alarmtoon (piep) klinkt.
- RAD verschijnt: Dit betekent dat op de
wektijd de radio ongeveer 60 minuten
wordt ingeschakeld.
- beide codes verdwijnen: Dit betekent
dat de wekfunctie is uitgeschakeld.
Wanneer u door de radio wilt worden
gewekt, dient u voor het inslapen de
gewenste zender te kiezen en het volume
in te stellen. U kunt het apparaat daarna
gewoon uitzetten.
h) Bij wekalarm
Wanneer de alarmtoon of het inschakelen
van de radiofunctie op de wektijd is gewist,
kunt u ...
door op de toets SNOOZE te drukken
het alarm uitstellen met de ingestelde
nawektijd (automatisch later wekken),
of het alarm door te drukken op de
toets ALARM tot de volgende dag
uitstellen.
KH 2027 KH 2028
- 70 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 70
Page 75
Opmerking: de ingestelde alarmtijden
en tijdinstellingen gaan verloren wanneer
het apparaat langer dan 30 seconden geen
stroom krijgt of wanneer de batterijen
worden vervangen. Controleer daarna alle
ingestelde tijden!
i) Datumalarm (SDA)
U kunt op een bepaalde datum een herinneringsalarm programmeren. Op deze dag
klinkt vanaf 8:00 uur op elk heel uur ongeveer 10 minuten lang de alarmtoon, tot u
op een toets drukt. Er kunnen maximaal
10 herinneringsalarmtijden worden geprogrammeerd. De herinneringsalarmtijden
1-10 kunnen worden gekozen met de toets
PAGE .
Het automatisch herhaald wekken kan
worden ingesteld van 1-59 minuten.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld
en op het display afwisselend tijd en
datumof alleen de tijd verschijnt:
Druk op de toets MODE tot op het dis-
play SNO 10 of alleen de tijd verschijnt.
Druk op de toets TUNING om het her-
haald wekken in minuten in te stellen.
Druk nogmaals op de toets MODE. De
tijd voor het herhaald wekken is nu
opgeslagen.
Wanneer u de wekfunctie volledig wilt
uitschakelen, kan dat alleen op de in
hoofdstuk 8g beschreven wijze.
KH 2027 KH 2028
- 71 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 71
Page 76
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
of alleen de tijd verschijnt:
Druk op de toets MODE tot op het
display de datum en SDA 1 afwisselend
knipperen.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de SDA-datum in stappen
van 1 dag te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de SDA-datum in
stappen van 10 dagen te wijzigen.
Druk op de toets PAGE om naar het
volgende herinneringsalarm te gaan
U kunt een eenmaal geprogrammeerd
SDA-alarm alleen deactiveren door de
instellingsstappen te herhalen en daarbij
een datum in het verleden te programmeren.
j) Terugteltimer
U kunt verschillende terugteltijden instellen
en opslaan. Er zijn vijf geheugenposities
beschikbaar. De radiofunctie moet uitgeschakeld zijn.
Houd de toets Memory Preview twee
seconden ingedrukt, tot op het display
00.00 verschijnt.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de starttijd stapsgewijs te
verhogen. Houd de toets TUNING ingedrukt om de starttijd sneller in te stellen.
Het apparaat stopt zodra u de toets
TUNING loslaat.
Druk op de toets Memory Set
Op het display verschijnt nu een venstertje:
- MEM en daarin een leeg veld
KH 2027 KH 2028
- 72 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 72
Page 77
Druk op de toets SNOOZE om het terug-
tellen te starten. Druk nogmaals op de
toets SNOOZE om het terugtellen te
onderbreken.
Wanneer het terugtellen klaar is, klinkt
een paar minuten lang een geluidssignaal.
Druk op de toets Memory Preview om
het geluidssignaal uit te schakelen.
k) Stoptijdfunctie
Dit apparaat beschikt over een stoptijdfunctie. De maximale stoptijd bedraagt
39 minuten en 59 seconden. De radiofunctie moet uitgeschakeld zijn.
Houd de toets PAGE twee seconden
lang ingedrukt, tot op het display
0.00.
0u verschijnt.
Druk op de toets SNOOZE om de
stoptijd te starten.
Druk op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9
om geheugenpositie 0...4 vast te leggen.
In het venstertje MEM verschijnt het nummer dat bij de geheugenpositie hoort. De
startwaarde is nu opgeslagen.
Druk nogmaals op de toets Memory
Preview om de instelling van het
terugtellen af te sluiten.
Wanneer u de opgeslagen startwaarde
wilt oproepen,...
drukt u op de toets Memory Preview
tot op het display 00.00 verschijnt.
Druk op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9
om een van de geheugenposities
0...4 te kiezen.
De eerder opgeslagen waarde wordt
weergegeven.
KH 2027 KH 2028
- 73 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 73
Page 78
Druk nogmaals op de toets SNOOZE
om de stoptijd te stoppen. Wanneer u
de toets SNOOZE twee seconden lang
ingedrukt houdt, wordt de stoptijd
teruggezet op 0.00.
0u.
Druk op de toets PAGE om de stoptijd-
functie af te sluiten.
9. Overige
Om de toetsen te blokkeren, zodat
zeniet per ongeluk kunnen worden
bediend, houdt u 3 seconden lang de
toets Key-Lock ingedrukt, tot KEY LOCK
op het display verschijnt.
Wanneer u de toets opnieuw ingedrukt
houdt, wordt de blokkering opgeheven.
Klap de steun uit om het apparaat schuin
neer te zetten.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld
en op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Druk zo vaak op de toets Alt. Display
tot op het display ...
- het symbool verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
wordt alleen de tijd aangegeven. DATE en verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
worden afwisselend de tijd en de
datum aangegeven.
- CITY en DATE en verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
worden afwisselend de tijd en de
datum aangegeven, alsmede de
onder 8e) ingestelde tijdzone van
de reisbestemming.
U kunt desgewenst de hoofdtelefoon
met een 3,5 mm jackplug aansluiten op
de radio.
KH 2027 KH 2028
- 74 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 74
Page 79
a) Wanneer iets niet werkt
Wanneer het apparaat niet reageert zoals
in deze handleiding beschreven, neemt
u 2-3 minuten lang alle batterijen uit en
maakt u ook een eventueel aangesloten
netvoedingsadapter los van het apparaat.
Daarna moet alles weer naar behoren
werken.
b) Andere problemen?
Wanneer het apparaat desondanks niet
functioneert zoals beschreven, kan er sprake zijn van een defect. Neem in dat geval
contact op met de klantendienst.
Waarschuwing: zet het volume bij gebruik
van de hoofdtelefoon niet te hoog, om
gehoorbeschadiging te voorkomen.
Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofd-
telefoonaansluiting van het apparaat.
Druk op de toets Volume Control om het
geluidsvolume in te stellen.
Tijdens de ontvangst via de hoofdtelefoon
is de luidspreker uitgeschakeld.
10. Storingen verhelpen
Open nooit de behuizing van het apparaat –
hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
KH 2027 KH 2028
- 75 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 75
Page 80
11. Schoonmaken
Maak het apparaat uitsluitend schoon met
een zachte, droge doek. Gebruik geen
schoonmaak- of schuurmiddel: daardoor
kunnen er krassen komen op de behuizing
en met name op het zoekervenster.
12. Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen
geval bij het normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende
voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst. Neem eerst de batterijen
uit wanneer u van plan bent het apparaat
af te voeren. Lege batterijen mogen niet
bij het huisvuil worden gedeponeerd. Lever
de batterijen in bij uw vakhandel of bij een
daarvoor bestemd inzamelpunt ter verdere
afvalverwerking.
KH 2027 KH 2028
- 76 -
KH2027_2028_IB_W_V6 20.02.2006 12:24 Uhr Seite 76
Page 81
13. Garantie en service
De garantiebepalingen en het service-adres
vindt u op de afzonderlijke kaart.