Easywalker Miley User guide

Page 1
MILEY
1
Page 2
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
max 22 kg
Easywalker B.V.
Generaal Vetterstraat 76A
1059 BW Amsterdam
The Netherlands
hello@easywalker.com
2
Page 3
Congratulations
on the purchase of your
Easywalker Miley.
Welcome to the
Easywalker family!
Please register your product on our website:
www.easywalker.com
Page 4
SETUP & OPERATIONS
Setup & operations / започвам и действие / 设立和运营 / zřídit a operace / Montage und Gebrauch / oprette og operationer / seadistada ja toimingud / configurar y operaciones / perustettu ja toiminta / mis en place et opérations / εγκατάσταση & χειρισμός / 设立和运营 / postavljanje i operacije / létre és műveletek / istituire e operazioni / 및 운영 을 설정 / izveidot un operācijas / montage en gebruik / sette opp og operasjoner / konfiguracja i operacje / configurar e operações / установить и операции / inrätta och operationer / ustanovi in operacije / zriadiť a operácie / ve işlemleri kurmak / 设立和运营 / Установка та операції /
セットアップ&オペレーション
4
Page 5
1.
MILEY
1
1 2
3
5
4
Page 6
2.
1 2
3 4
6
Page 7
3.
&
CLICK
1
3
7
2
4
CLICK
Page 8
4.
1
2
3
1
2
4
8
Page 9
CLICK
5
7 8
9
6
Page 10
5.1
5.1
21
10
Page 11
5.2
1
11
2
Page 12
5.3
5
7
6
Page 13
5.4
1
2
13
Page 14
6.
CLICK
14
1
CLICK
3
2
Page 15
7.
6-48m
648 MND
1
2
15
Page 16
8.
0-6m
06 MND
1
16
2
Page 17
9.
CHINA
ONLY
1
6- 48m
3
2
1
A
B B
X
A
2
3
X
X
17
Page 18
10.
18
Page 19
ACCESSORIES
Accessories / аксесоари / 配饰 / příslušenství / Zubehör / tilbehør / tarvik / accesorios / Lisälaitteet / accessoires / αξεσουάρ / 配饰 / pribor / kiegészítők / םירזיבא / Accessori / 부속물 / piederumi / accessoires / tilbehør / akcesoria / acessórios / аксессуары / tillbehör / oprema / doplnky / aksesuarlar / 配饰/ aксесуари / アクセサリー
19
Page 20
11.
20
Page 21
12.
1
2
1
2 2
1
21
Page 22
13.
31 2
22
Page 23
23
Cup holder Steering wheel Phone holder
Snack trayMosquito net Footmu
Page 24
24
Page 25
25
Page 26
WARNINGS
Warnings / ВНИМАНИЕ! / 警告 / varování / Warnungen / advarsler / hoiatused / advertencies / varoitukset / avertissements / προειδοποιήσεις / 警告 / upozorenja / figyelmeztetések / avvertenze / 경고 / brīdinājumi / waarschuwingen / advarsler / ostrzeżenia / avisos / ВНИМАНИЕ! / varningar / opozorila / upozornenie / uyarılar / 警告/ УВАГА
26
Page 27
Miley
Congratulations on the purchase of your Miley!
The Miley meets the following standards: EN1888-2: 2018
IMPORTANT! KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT! Read the instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be aected if you do not follow these instructions.
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of moving parts while making adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the user. Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions. WARNING! This product is only suitable for children from newborn up to 4 years up to a maximum weight of 22 kg / 48.5 lbs. WARNING! Never leave your child unattended. WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING! The parking device shall be engaged during the loading and unloading of your child. WARNING! The maximum load that can be stored in the storage basket is: 5 kg / 11 lbs. WARNING! This product is only suitable for one child. WARNING! Accessories or replacement parts which are not
approved by the manufacturer shall not be used. WARNING! Any load attached to the handle and/or on the back of the backrest and/or on the sides of the vehicle will aect the stability of the vehicle. WARNING! Always use the restraint system. WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist belt when carrying your child in the seat. WARNING! Check that the carrycot or seat unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING! This product is not suitable for running or skating. WARNING! Carelessness causes fire. WARNING! Incorrect folding/overloading and the use of non approved accessories may break or damage this product. WARNING! Keep this plastic cover away from children to avoid suocation. WARNING! Do not let your child play with the Miley. WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product.
TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when looking from behind the Miley handles.
IMPORTANT: When assembling the Miley there should not be a
child in the seat or carrycot.
IMPORTANT: Avoid dangerous situations.
Take your child out of the Miley if you go up or down stairs,
escalators or steep hills.
27
Page 28
IMPORTANT: The Miley should only be used with the
accompanying seat and accessories. Only use the parts and accessories approved for use by Easywalker.
IMPORTANT: Do not use the Miley if any part is broken, torn,
incomplete or does not seem to be functioning correctly.
IMPORTANT: The Miley is not designed for use when jogging or
roller skating.
Parts of the Miley can slightly discolour or become worn as a result of weather conditions and usage. This can also occur with normal usage.
The utmost care was exercised in designing and compiling these instructions. The content however, is subject to change without notice. Easywalker shall not be liable for technical errors or omissions contained in this manual.
Do not forget to complete the warranty form on the website (www.easywalker.com).
Maintenance Check your Miley regularly. Regularly clean the Miley. Use a damp cloth and a mild cleaning solution if necessary. The swivel wheel holders and the front wheel axles get dirty. Take the wheels o on a regular basis and clean them with lukewarm water. Ensure that all parts are dried thoroughly and oil the axles lightly with oil or silicone spray before replacing the wheels. Avoid exposing the Miley to extreme temperatures. The Miley is not resistant to salt water. Never bleach, dry-clean. Fabrics used on the Miley are removable and washable. Before washing always remove the fastenings, foam, plastic or metal parts. Always refer to the washing label on each part. During wet weather always use the rain cover. If the Miley is wet due to cleaning or rain do not fold but leave to dry, opened out, in a well ventilated room.
The purchased product may dier from the product as described in this manual. Check for the most recent manuals the Easywalker website. www.easywalker.com
28
Page 29
Miley
Поздравяваме ви за покупката на Miley.
Miley отговаря на следните стандарти:
• EN1888-2: 2018
ВАЖНО Съхранявайте ръководството за употреба, за да можете да го използвате и впоследстие. ВАЖНО Преди употреба прочетете инструкциите внимателно и ги съхранявайте за проверка вбъдеще. Инструкциите са важни за безопасността на вашето дете. ВНИМАНИЕ! Безопасността на вашето дете е ваша основна отговорност. Децата трябва винаги да се возят с поставени предпазни колани и не трябва да бъдат оставяни без надзор. Пазете детето от подвижните части, когато правите настройки по количката. Количката трябва редовно да се поддържа от потребителя. Претоварването, неправилното сгъване и използването на аксесоари освен предвидените от производителя може да повреди или счупи количката. Прочетете инструкциите. ВНИМАНИЕ! Количката е подходяща за деца от раждането им до 4 годишна възраст с максимално тегло до 22 кг. ВНИМАНИЕ! Не оставяйте детето си без надзор. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване и заключване са задействани преди употреба. ВНИМАНИЕ! Спирачката трябва да е задействана, когато качвате или сваляте детето. ВНИМАНИЕ! Максималният товар, който можете да носите в пазарския кош е 5 кг. ВНИМАНИЕ! Количката е предназначена само за едно дете.
ВНИМАНИЕ! Трябва да използвате само предвидените от производителя аксесоари. ВНИМАНИЕ! Всяка тежест, която закачите на дръжката на количката може да повлие на стабилността й. ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте предпазните колани. ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте коланите през кръста в комбинация с колана между краката, когато возите детето в седалката. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване на коша за новородено или на седалката са правилно задействани преди употреба. ВНИМАНИЕ! Количката не е подходяща за бягане или за пързаляне. ВНИМАНИЕ! Небрежността е опасна. ВНИМАНИЕ! Неправилното сгъване/претоварването и използването на неподходящи аксесоари може да счупи или повреди количката. ВНИМАНИЕ! Дръжте найлоновия плик на недостъпно за децата място поради риск от задушаване. ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на детето си да си играе с този продукт. ВНИМАНИЕ! За да избегнете наранявания, дръжте детето на безопасно разстояние когато разгъвате и сгъвате продукта.
Когато: в инструкциите е посочена лява или дясна страна, винаги се има предвид като се гледа по посока на движението, стоейки зад дръжката на количката. ВАЖНО Когато сглобявате количката Miley, не трябва да има дете в седалката или в коша за новородено. ВАЖНО Не предприемайте рисковани действия. Изваждайте детето от количката когато се качвате или слизате по стълби, ескалатори или стръмни наклони.
29
Page 30
ВАЖНО Количката Miley трябва да се ползва само в комплект с приложените седалка и аксесоари. Използвайте само части и аксесоари на Easywalker, за които е посочено че са подходящи за количката Miley. ВАЖНО Не използвайте количката Miley ако някоя част се счупи, откачи, липсва или не функционира правилно. ВАЖНО Количката Miley не е подходяща за практикуване на спортове като бягане и пързаляне с ролкови кънки.
Напомняме ви да попълните формуляра за гаранция на уебсайта (www.easywalker.com).
Количката Miley не е устойчива на солена вода. Не използвайте избелващи препарати или химическо чистене. Текстилът на количката Miley и може да се съблича и да се пере. Преди пране винаги махайте закопчалките, подплънките, пластмасовите и металните части. Винаги проверявайте инструкциите за пране на етикета на съответната част.
В мокро време винаги използвайте дъждобран. Ако Miley се намокряили в следствие на пране или дъжд, не ги сгъвайте и ги оставете да изсъхнат, разгънати, на проветриво място.
Поддръжка
Проверявайте редовно своята количка Easywalker стролер. Редовно почиствайте количката Miley. Използвайте мокра кърпа и сапунена вода ако е необходимо. Осите на предните колела се зацапат. Регулярно сваляйте колелата и ги измивайте с хладка вода. Изсушете добре всички части и смажете осите леко с грес или силиконов шпрей, след което сглобете отново колелата.
Не излагайте количката Easywalker строллер много високи или ниски температури.
Някои части на количката easyalker buggy и на коша за новородено е възможно леко да изсветлеят или да се износят в резултат на времето и употребата. Това е възможно да се случи и при нормална употреба.
Настоящите инструкции за употреба са съставени със старание и грижа. Инструкциите за употреба могат да бъдат променяни без предизвестие. Easywalker не носи отговорност за технически грешки или пропуски в инструкциите за употреба.
Закупеният продукт е възможно да се различава от продукта описан в тези инструкции за употреба. Проверете за най-актуалното ръководство за употреба на уебсайта на Easywalker www.easywalker.com
30
Page 31
Miley
恭喜您购买了 Miley Miley 达到以下标准: EN1888-2: 2018 , GB14748-2006 产品名称:儿童推车 产品型号: Miley 执行标准:GB14748-2006 适用年龄:0-48个月 最大承重量:22公斤 生产商:昆山威凯儿童用品有限公司 地址:江苏省昆山市巴城镇景新路288号 电话:0512-57851818 重要提醒:使用前请仔细阅读本说明书并且请 妥善保存供以后参照。如果不按照本说明书可 能会影响儿童的安全。
警告:
切勿近火
当儿童乘坐时,看护人不要离开!
在把手上放置任何负载会影响车辆的稳定性!
使用推车前确保所有锁定装置都已处于锁定状态!
儿童乘坐时必须使用安全带!
禁止使用非生产商提供的附件,否则无法保证本儿
童推车的安全使用!
警告:
孩子安全自负。孩子应一直套上安全带,而且 应当有人看管。做调整时,应为孩子清除掉移 动的对象。使用者需对设备经常 保养。超重, 不恰当的折叠,及使用不合适的配件可能会损 坏或折断设备。
本产品只适于新生儿到4岁大的儿童,最大承重 量 15千克或 33 磅。
不要在没人看护的情况下,离开儿童。
确保使用前使用锁定装置。
在抱进或抱出孩子时使用停车设备。
储物篮可容纳的最大载重量是 5千克或11
磅。
本产品只适于用于一个儿童。
不要使用厂家不赞成的附件或替换。
手柄杆上载重可能会影响推车的稳定。
总是使用安全带系统。
在座位上有孩子时,要一直将跨带和腰带系
起来。
使用前要检查一下手提式睡箱或座位附着设备 是否妥当。
本产品不适合奔跑或溜冰。
粗心大意可能导致火灾。 当6个月以下儿童使用时,请将靠背调至最低档
31
Page 32
注意:
保留使用指南以备以后参考。
在使用前仔细阅读使用说明,并保留以备以
后参考。如不遵照使用指南,可能会影响到 孩子的安全。
警告:
不正确的折叠或超载或是使用不合适的附件 都有可能折断或 损毁本产品。
将塑料覆盖物远离儿童,以免窒息。
请不要让儿童把童车当作玩具 。
避免意外发生,当开启或折叠童车时请确保
儿童远离产品 。
重要:
如果指南上说左或右,是说从 Miley 的推 杆后边来看。
在组装 Miley时,不应把孩子留在座位 上 或睡箱上。
避免危险情况。上下楼梯,电梯或山坡时, 不要把孩子放在 车台上。
Miley 只能和配好的座椅和附件一起使用。 只能使用和车台或Miley 相符的车台零件或 附件。
如有零件损毁撕裂,不完整或看起来不能正 确运转时,不要使用车台。
Miley 不设计用于慢跑或滑旱冰。
不要忘记填写网站上的保修表。
(www.easywalker.com)
维修保养 经常检查Miley 。经常清洗Miley 。必要时, 使用湿布和温和的清洗液 。转轮支架和前轮车 轴会变脏。经常将轮子取下,用温水清洗。确 保每个部分都充分晾干,然后在换轮子之前, 用油或雾化硅油将轴轻轻上油。避免把 Miley 暴露在极端高温下。Miley 不抗盐水。不要漂 白,干洗。学步车, 上的针织物可移下清洗。 洗前要将紧固件,泡沫,塑料或金属部件拿出 来。要参照每部分的清洗标签。在潮湿天气要 使用雨罩。如果由于清洗或雨水 Miley 是湿 的,将其放在通风条件下自行晾干 。由于天气 和使用,Miley保险杠的部分地方会稍微褪色或 磨损。这种情况在正常使用时也会发生。 设计及编制指南,给您最大的呵护。然而内容 会没有通知就有所改动。对于本手册的技术错 误或遗漏,本公司将不承担任何责任。购买的 产品可能和手册中描述的产品有出入。 查看本公司最新产品网站。
www.easywalker.com
32
Page 33
Miley Gratulujeme k nákupu Miley.
buggy splňuje následující normy a standardy:
• EN1888-2: 2018
DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. DŮLEŽITÉ Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost Vašeho dítěte může být ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. Upozornění: Bezpečnost Vašeho dítěte je Vaše zodpovědnost. Bezpečnostní pásy by měly být vždy užívány. Nikdy nenechejte Vaše dítko bez dozoru. Nedovolte dítěti manipolovat s pohyblivými částmi kočárku. Tento kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu uživatelem. Přetížení, nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může zapříčinit zničení kočárku. Čtěte instrukce. VAROVÁNÍ! Toto vozidlo je určeno pro děti od 0 až do 4 věk. Maximální hmotnost dítěte: 22 kg/ 48,5 VAROVÁNÍ! Nenechávejte své dítě bez dozoru. VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechna bezpečnostní zajištění jsou funkční. VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že během vkládání a vykládání dítěte máte kočárek zabržděný. VAROVÁNÍ! Maximální zatížení košíku je 5 kg . VAROVÁNÍ! Kočárek je určen pro jedno dítě. VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo sch­válené výrobcem nebo distributorem. VAROVÁNÍ! Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje stabilitu kočárku.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy zádržný systém. VAROVÁNÍ! Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem. VAROVÁNÍ! Zkontrolujte, zda je připevňovací zařízení lůžka nebo sedačky před použitím správně zapojeno. VAROVÁNÍ! Tento kočárek není určen pro bruslení. VAROVÁNÍ! Nestavějte kočárek v blízkosti tepelných zdrojů. VAROVÁNÍ! Přetížení, nesprávné skládání a používání nesch­váleného příslušenství může zapříčinit zničení kočárku. VAROVÁNÍ! Odstraňte tento plastový obal z dosahu dětí, hrozí nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dětem, aby si s tímto výrobkem hrály. UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby byl při rozkládání a skládání tento výrobek z dosahu dětí, zamezíte tím poranění.
Tip: Pokud instrukce říkají vlevo, nebo vpravo, vždy je myšleno pohledem ze zadní strany kočárku.
DŮLEŽITÉ Když sestavujete kočárek, nikdy nesmí být dítko v sedačce. DŮLEŽITÉ Zabraňte nebezpečným situacím. Vyjměte dítko například při jízdě po eskalátorech, nebo manipulaci na schodech. VAROVÁNÍ! Nepoužívejte, jestliže je některá z částí zlomená, natržená nebo chybí.
DŮLEŽITÉ Miley není konstruován na bruslení.
33
Page 34
Nezapomeňte vyplnit záruční formulář na stránkách (www.easywalker.com).
Údržba
Kontrolujte sporťák pravidelně. Pravidelně čistěte všechny části kočárku. Použitejte jemný hadřík a šetrný čistič, pokud je to potřeba. Otočná kolečka a jejich uložení se časem zašpiní. Oplachujte kola pravidelně vodou. Při amočení/déšť, sníh/všechny části konstrukce důkladně osušte a ošetřete olejem nebo silikonovým sprejem. Nikdy nevystavujte Miley extrémním teplotám. Miley není odolný proti slané vodě. Nikdy nepoužívejte bělidlo. Látky jsou všechy odnímatelné a pratelné. Před praním vždy ostraňte pěnové díly a kovové spony. Vždy respektujte prací sym­boly na potahách. Při vlhkém počasí vždy používejte pláštěnku. Pokud budou potahy vlhké, vždy je nechte vyschnout v dobře větraném prostoru. Části kočárku mohou měnit časem barvu. Závisí to na povětrnostních podmínkách a na způsobu používání. To může nastat i za zcela běžného užívání. Jde o nor mální jev.
Vydali jsme maximální úsilí a věnovali plnou péči při tvorbě těchto pokynů. Obsah může být změněn bez předchozího upozornění. Easywalker nenese zodpovědnost za chyby, které jsou zde uvedené. Zakoupený produkt se může od manuálu lišit. Získejte nejnovější manuál na www.easywalker.com
34
Page 35
Miley
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Miley!
Der Miley ist nach folgenden Standards geprüft:
• EN1888-2: 2018
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUF WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Kinderwagen in Gebrauch nehmen und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen gut auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte gefährdet sein, wenn Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisungen halten.
WARNUNG! DIE SICHERHEIT EINES KINDES LIEGT IN IHREM VERANTWORTUNGSBEREICH Kinder sollten grundsätzlich ange­schnallt sein und niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Während Sie den Kinderwagen einstellen, sollten bewegliche Teile vom Kind fern gehalten werden. Dieser Wagen sollte regelmäßig vom Nutzer gepflegt werden. Überladung, nicht korrektes Zusammenklappen und der Gebrauch von nicht für den Wagen zugelassenen Accessoires können zur Beschädigung des Wagens führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung. WARNUNG! Dieses Produkt ist nur geeignet für Kinder von Geburt an bis zu einem Alter von ca. 4 Jahren, wobei die Maximalbelastung 22 kg beträgt. WARNUNG! Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt. WARNUNG! Stellen Sie sicher, daß alle Verriegelungen eingerastet sind, bevor Sie den Wagen benutzen. WARNUNG! Die Parkbremse sollte betätigt sein, wenn Sie das Kind in den Wagen setzen oder herausheben.
WARNUNG! Maximale Ladekapazität des Gepäcknetzes: 5 kg. WARNUNG! Dieses Produkt ist nur für EIN Kind geeignet. WARNUNG! Fremdaccessoires oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, sollten nicht verwendet werden. WARNUNG! Jedes Gewicht, das am Schiebegri befestigt wird, könnte die Stabiliät des Wagens beeinträchtigen. WARNUNG! Benutzen Sie stets die Arretierung. WARNUNG! Verwenden Sie stets den Schrittgurt zusammen mit dem Hüftgurt, wenn Ihr Kind im Wagen sitzt. WARNUNG! Überprüfen Sie, ob die Babyschale bzw. der Sitz korrekt eingerastet ist bevor Sie den Wagen benutzen. WARNUNG! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen, Skaten o.ä. WARNUNG! Unachtsamkeit kann Feuer verursachen. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Halten Sie die Plastikhülle von Kindern fern. WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Miley spielen. WARNUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind bitte vom Kinderwagen fern, wenn Sie ihn aufstellen und zusammenklappen.
HINWEIS: Wenn in der Anleitung von rechts oder links gesprochen wird, ist damit der Blickwinkel hinter dem Schiebegri stehend gemeint.
WICHTIG: Wenn Sie den Miley zusammenbauen sollte kein Kind im Sitz oder in der Babyschale sein. WICHTIG: Vermeiden Sie gefährliche Situationen. Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Miley, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen benutzen oder an steilen Hängen sind.
35
Page 36
WICHTIG: Der Miley sollte ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen Sitz und den dazugehörigen Accessoires benutzt werden. Verwenden Sie aus­schließlich Teile und Zubehör, die von Easywalker ausdrücklich für den Miley empfohlen werden. WICHTIG: Benutzen Sie den Miley nicht, falls irgendein Teil gebrochen, gerissen oder unvollständig ist oder nicht korrekt zu funktionieren scheint. WICHTIG: Der Miley wurde nicht zum Joggen oder Inline Skaten designt.
Vergessen Sie nicht, Ihr Garantieformular auf der Website auszufüllen (www.easywalker.com).
Benutzen Sie bei Regen immer die Regenhaube. Wenn der Miley vom Waschen oder Regen naß sind, klappen Sie sie nicht zusammen, sondern lassen Sie sie in geönetem Zustand in einem gut durchlüfteten Raum vollständig trocknen. Aufgrund von Wetterumständen und grundsätzlich durch Benutzung können sich unter Umständen einzelne Teile des Miley leicht farbverändern oder abnutzen. Dies kann auch unter ganz normaler Nutzung vorkommen.
Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengestellt. Der Inhalt kann jederzeit ohne Ankündigung geändert werden. Easywalker haftet nicht für technische Fehler oder Unvollständig­keiten in dieser Gebrauchsanweisung.
Pflege Überprüfen Sie Ihren Miley regelmäßig. Reinigen Sie Ihren Miley regelmäßig. Falls nötig, können Sie ein feuchtes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel verwenden. Die Halterungen der beweglichen Räder sowie die Achsen der Vorderräder werden im Gebrauch schmutzig. Nehmen Sie die Räder von Zeit zu Zeit vom Kinderwagen und säubern Sie sie mit lauwarmem Wasser. Achten Sie darauf, daß Sie alle Teile gründlich trocknen im und ölen Sie die Achsen ganz leicht mit Öl oder Silikonspray, bevor Sie die Räder wieder einsetzen. Setzen Sie den Miley keinen extremen Temperaturen aus. Der Miley ist nicht resistent gegen Salzwasser. Verwenden Sie keine Bleichmittel, keine Trockenreinigung. Alle Stoe auf dem Miley können herunter genommen und gewaschen werden. Vor der Wäsche alle Gurte, Schaum-, Kunststo- und Metallteile entfernen. Die genauen Instruktionen entnehmen Sie bitte den jeweiligen Waschetiketten.
Das gekaufte Produkt kann sich von den hier beschriebenen Produkten unterscheiden. Gehen Sie für den neuesten Stand der Gebrauchsanweisungen auf die Easywalker Website. www.easywalker.com
36
Page 37
Miley
Tillykke med købet af din Miley!
Miley opfylder følgende standarder:
• EN1888-2: 2018
VIGTIGT BEHOLD MANUAL TIL FREMTIDIGE OPSLAG. VIGTIGT Læs instruktionerne omhyggeligt, inden vognen anv­endes, og pass på den til senere brug. Dit barns sikkerhed kan blive påvirket, hvis denne vejledning ikke følges. ADVARSEL! Et barns sikkerhed er dit ansvar. Efterlad aldrig barnet siddende uden opsyn i Miley. Lad aldrig dit barn at lege med Miley. . Barnet må ikke røre de bevægelige dele, når du foretager justeringer. Dette produkt kræver regelmæssig vedligeholdelse af brugeren. Overbelastning, ukorrekt sammenlægning af vognen og brug af ikke-godkendt tilbehør kan skade eller ødelægge dette produkt. Læs vejledningen. ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til børn fra nyfødt op til 4 år op til en maksimal vægt på 22 kg / 48,5 lbs. ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn. ADVARSEL! Sørg for, at alle dele er monteret og sikret, før brug. ADVARSEL! Sørg for, at håndbremsen på din Miley anvendes, når du løfter dit barn ind i eller ud af vognen. ADVARSEL! Maksimal vægt for opbevaring i kurven er 5 kg / 11 lbs. ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til børn. ADVARSEL! Tilbehør og dele ikke godkendt af producenten må ikke bruges.
ADVARSEL! Enhver belastning fastgjort til håndtaget på vognen kan påvirke stabiliteten af klapvognen. ADVARSEL! Brug altid 5-punktssele, når produktet er i brug. FORSIGTIG: Sæt altid selen mellem benene samt rundt om livet, hvis du lægger dit barn i 5-punkts selen. ADVARSEL! Kontroller altid at liften eller klapvognsdelen er monteret og låst til stellet før brug. ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating. ADVARSEL! Vær ekstra forsigtig med åben ild eller andre varmekilder i nærheden af Miley og dit barn. ADVARSEL! Fejl sammenlægning, overbelastning og brug af uautoriseret tilbehør kan beskadige vognen. ADVARSEL! Hold plastemballage langt væk fra babyer og børn for at undgå kvælning.
TIP: Når der står “venstre” og “højre” i guiden, er det når man står bag håndtaget på klapvognen Miley. VIGTIGT Miley skal installeres uden at barnet sidder i sædet eller i babyliften. VIGTIGT Undgå farlige situationer. Tag barnet ud af klapvognen, når du går op eller ned ad trapper, rulletrapper og stejle skrænter.
VIGTIGT Miley bør kun bruges i sammenhæng med det ledsa­gende sæde og tilbehør. Brug kun Easywalker lift eller godkendt tilbehør sammen med din Miley. VIGTIGT Brug ikke Miley, hvis nogen dele er beskadiget, revet, ufuldstændige eller tilsyneladende ikke fungere korrekt. VIGTIGT Miley er ikke egnet til brug ved jogging eller rulleskøjter.
37
Page 38
Glem ikke at udfylde garanti på vores hjemmeside og send den til os. (www.easywalker.com).
Vedligehold
Tjek din Miley regelmæssigt. Rengør Miley regelmæssigt. Brug en fugtig klud, og om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel. Holderen hvor hjulet sitter, og akslerne på baghjulene er som regel beskidt. Du kan tage hjulene ud af holderen eller akslen, og vask med lunkent vand. Sørg for alle dele er tørret godt, og anvende lille smule olie eller silikone spray på akslen, før du sætter på hjulene. Undgå at bruge Miley klapvogn i ekstreme temperaturer. Miley tåler ikke saltvand, så lad være bruge den i havet. Brug aldrig blegemiddel eller kemisk rensning. Stof­ferne på Miley klapvogn kan tages af og vaskes.
Før vask, erne det fastsiddende dele, som skum eller mindre dele af metal og plast. Læs vaskeanvisningen på hver del omhyggeligt. Brug altid regnslaget, når det er vådt vejr. Hvis Miley klapvogn er blevet våd i regnen eller under vasken, skal du ikke slå dem sam­men, men lad dem tørre i et rum med god ventilation.Deler af Miley klapvogn kan blive misfarvet eller slidt, hvis de udsættes for vejr, vind og under brug. Dette kan også forekomme under normal brug.Håber, at denne guide har været nyttig. Easywalker kan ikke garantere at alle oplysninger her er fuldstændige og korrekte. Lev­eringen kan afvige fra det produkt, der beskrives i denne manual. Se efter de nyeste og mest opdaterede manualer på Easywalker sin hjemmeside.
www.easywalker.com
38
Page 39
Miley
Palju õnne Miley ostmise puhul!
Miley vastab järgmistele standarditele:
• EN1888-2: 2018
TÄHTIS HOIA ALLES EDASPIDISEKS. TÄHTIS Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi need kasutus­juhendid ja hoia alles edaspidiseks. Nende juhendite mittejärgimine võib ohustada sinu last. TÄHELEPANU! LAPSE TURVALISUS ON TEIE VASTUTADA. Laps peab olema kinnitatud turvarihmadega ning teda ei tohi jätta järelvalveta. Hoidke laps liikuvate osade seadistamisel eemale. Toode vajab kasutaja poolt regulaarset hooldust. Ülekoormamine, vale kokku panemine või mitte heakskiidetud varuosade kasutamine võib toodet kahjustada või lõhkuda. Lugege kasutusjuhendit. HOIATUS! See sõiduvahend on ette nähtud lastele alates 0 kuni 4 aastates. Maksimaalne kehakaal : 22 kg/ 48,5 lbs. HOIATUS! Ära jäta last valveta. HOIATUS! Veenduge enne kasutamist, et kõik lukustuvad seadmed oleksid korrektselt lukustunud. HOIATUS! Enne lapse vankrisse asetamist või sealt eemaldades veenduge, et seisupidur on peal. HOIATUS! Tarvikute koti maksimaalne kandevõime on 5kg/11lbs. HOIATUS! Toode on sobilik kasutamaks ühele lapsele. HOIATUS! Ära kasuta asendusosi, erinevaid nendest, mille sobi­vust on kinnitanud tootja või levitaja HOIATUS! Iga käepideme külge kinnitatud koormus mõjustab lapsevankri/istevankri püsikindlust.
HOIATUS! Kasuta alati tõrkestussüsteemi. HOIATUS! Kasuta alati hargmikrihma koos vöörihmaga. HOIATUS! Kontrolli, et lapsevankri korvi või istme kinnitussead­eldised oleksid enne kasutamist korralikult tööle rakendunud. HOIATUS! See toode ei ole sobilik kasutamaks jooksmisel ega uisutamisel. HOIATUS! Hoolimatus võib põhjustada tulekahju. HOIATUS! Ebakorrektne kokku panemine/ülekoormamine ja mitte soovitatud lisatarvikute kasutamine võib toodet kahjustada või lõhkuda. HOIATUS! Hoia plastkatet laste eest hoidumaks lämbumisest. HOIATUS! See ei ole mänguasi! Ärge laske lapsel sellega mängida! HOIATUS! Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps ei ole raami avamise ega kokkupanemisel selle läheduses.
VIHJE: Kui kasutusjuhendis on öeldud parem või vasak, mõeldakse seda alati käepideme tagant vaadatuna.
TÄHELEPANU! Miley kokku panemisel veenduge, et lapse ei oleks vankrikorvis ega istumisosal. TÄHELEPANU! Vältige ohtlikke olukordi. Eemaldage laps kärust, kui te lähete trepist ülesse või alla, eskalaatorile või järsule nõlvale. TÄHELEPANU! Miley tuleks kasutada ainult sellele ette nähtud istumisosa ja tarvikutega. Kasutage ainult neid varuosi ja lisatarvikuid, mis on Easywalker poolt Miley’le ette nähtud. TÄHELEPANU! Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki, rebenenud või puudub. TÄHELEPANU! Miley ei ole ette nähtud jooksmiseks ega rul­luiskudega sõitmiseks.
39
Page 40
Ärge unustage täita garantiivormi veebilehel (www.easywalker.com).
Hooldus
Kontrollige Miley regulaarselt. Puhastage Miley regulaarselt. Kasutage puhastamiseks niisket lappi ja vajadusel kerget puhastusvahendit. Pöörlevate rataste kinnitused ja eesmine telg saavad mustaks. Eemaldage rattad regulaarselt ja peske neid leiges vees. Veenduge, et kõik osad oleksid korralikult kuivanud ning enne rataste tagasi panemist õlitage telgi kergelt õli või silikoon spreiga. Vältige Miley kokkupuutumist ekstreemsete temperatuuridega. Miley ei ole vastupidav soolasele veele. Ärge valgendage ega kasutage keemilist puhastust. Miley kangad on eemaldatavad ja pestavad. Enne kasutamist ee­maldage kinnitused, vaht, plastik ja metallist osad. Kontrollige alati pesemis soovitusi iga toote sildilt . Kasutage alati vihmase ilmaga vihmakilet. Kui Miley on saanud märjaks tänu pesemisele või vihmale, ärge pange neid kokku, vaid jätke avatult kuivama hästi ventileeritud ruumi. Mõned Miley osad võivad kergelt värvi muutuda või kuluda tänu ilmastikule või kasutusele. See võib esineda ka tavalise kasutuse korral.
Toote disain ja kasutusjuhend on väga hoolikalt läbi mõeldud. Siiski võib kasutusjuhendi sisu muutuda, ilma ette hoiatamata. Easywalker ei ole vastutav tehniliste vigade ega puudust eest kasutusjuhendis. Ostetud toode võib erineda tootest, mida on kirjeldatud kasutusjuhendis. Otsige kõige värskemat kasutusjuhendit Easywalker veebilehelt www.easywalker.com
40
Page 41
Miley
Felicidades por la adquisición de su Miley!
Miley cumple con los certificados standard de calidad:
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su uso y guárdelas para futuras consultas. La seguridad del niño puede verse afectada si usted no sigue estas instrucciones. ADVERTENCIA! LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU RESPONSABILIDAD. Los niños deben llevar el arnés en todo momento y nunca se deben dejar desatendidos. El niño no debe estar en las partes móviles mientras se hacen ajustes. Se requiere por parte del usuario un mantenimiento regular de Miley. La so­brecarga, plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados puede dañar o romper su Easywalker. Lea las instrucciones. ADVERTENCIA! Este cochecito ha sido diseñado para niños de 0 a 4 años. Peso máximo: 22 kg/ 48K,5 lbs. ADVERTENCIA! NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están activados antes de su uso. ADVERTENCIA! El dispositivo de freno deberá ser activado para subir y bajar al niño. ADVERTENCIA! La carga máxima que se puede almacenar en la cesta de almacenamiento es: 5 kg / lbs 11. ADVERTENCIA! Este producto sólo es apto para un niño.
ADVERTENCIA! Los accesorios o piezas de repuesto que no han sido aprobados por el fabricante no deben ser utilizados. ADVERTENCIA! Cualquier carga sujeta al manillar puede afectar la estabilidad del cochecito/silla. ADVERTENCIA! Use siempre el sistema de seguridad. ADVERTENCIA! Use siempre la correa de la entrepierna junto con el cinturón de seguridad y las correas de los hombros (arnés). ADVERTENCIA! Compruebe que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de su uso. ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar. ADVERTENCIA! Un descuido puede causar un incendio. ADVERTENCIA! Un incorrecto plegado/sobrecarga y el uso de accesorios no autorizados pueden romper o dañar el producto. ADVERTENCIA! Mantenga la cubierta plástica alejada de los niños para evitar una posible asfixia. ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con el Miley. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantenga apartado del product mientras lo despliega o lo pliega.
CONSEJO: Si las instrucciones indican izquierda o derecha, siempre será mirando desde detrás del manillar de Miley.
IMPORTANTE Cuando monte Miley no debe haber ningún niño en el asiento o capazo. IMPORTANTE Evite situaciones peligrosas. Lleve a su hijo fuera de Miley al subir o bajar escaleras, escaleras mecánicas o cuestas empinadas.
41
Page 42
IMPORTANTE Miley sólo se debe utilizar con el asiento original y sus accesorios. Utilice únicamente las piezas Easywalker y acceso­rios aprobados para su uso por Easywalker en Miley. IMPORTANTE No utilice Miley si cualquier parte está rota, incompleta o parece que no funciona correctamente. IMPORTANTE Miley no ha sido diseñado para usar mientras se hace jogging o patinaje
No olvide completar el formulario de garantía en nuestra web (www.easywalker.com).
Mantenimiento
Revise su Miley con regularidad. Limpie con regularidad su Miley. Si es necesario, use un paño húmedo y una solución limpiadora suave. Los soportes de las ruedas giratorias y los ejes de las ruedas delan­teras suelen ensuciarse. Ponga las ruedas sobre una base regular y limpielas con agua tibia. Asegúrese de que todas las piezas se secan bien, y ponga un poco de aceite o aerosol de silicona en los ejes antes de reemplazar las ruedas.
Evite exponer Miley a temperaturas extremas. Miley no es resistente al agua salada. Lavando en seco, nunca utilice lejía. Los tejidos utilizados en Miley son extraíbles y lavables. Antes de lavar, quite siempre las piezas de fijación, de espuma, de plástico o metal. Consulte siempre la etiqueta de lavado en cada parte.
Con lluvia utilice siempre la cubierta impermeable. No pliegue su Miley si están mojados debido a la limpieza o a la lluvia; deje que se sequen abiertos, en una habitación bien ventilada. Algunas partes de Miley pueden decolorarse levemente o desgastarse como consecuencia de condiciones climáticas y uso. También puede ocurrir con el uso normal.
Se dedicó un gran cuidado en el diseño y elaboración de estas instrucciones. El contenido, está sujeto a cambios sin previo aviso. Easywalker no se hace responsable de los errores técnicos u omisiones contenidas en este manual. El producto adquirido puede variar del producto descrito en este manual. Compruebe en la página web de Easywalker que los manuales sean los más recientes. www.easywalker.com
42
Page 43
Miley
Onnittelut Miley ostajalle!
Miley noudattaa seuraavia standardeja:
• EN1888-2: 2018
SÄILYTÄ OHJEKIRJA TULEVAISUUDEN VARALLE. TÄRKEÄÄ Lue ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaisuuden varalle. Lapsesi turvallisuus voi vaarantua, jos et noudata näitä ohjeita. VAROITUS! Lapsesi turvallisuus on sinun vastuullasi. Lapsien tulee olla valvonnan alaisena koko ajan, eikä heitä pidä jättää koskaan valvomatta. Lapset eivät saa koskea irtonaisiin osiin kokoamisen aikana. Tämä kulkuväline vaatii säännöllistä huoltoa käyttäjältään. Ylikuormitus, väärä kokoontaittaminen ja epäsopivien lisäosien käyttö voi vahingoittaa tai rikkoa kulkuvälineen. Lue käyttöohjeet VAROITUS! Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneestä 4 vuoteen, maksimi paino 22kg. VAROITUS! Älä koskaan jätä lastasi valvomatta. VAROITUS! Varmista että kaikki lukkiutuvat osat ovat lukossa ennen käyttöä. VAROITUS! Jarrun tulee olla päällä kun lasta laitetaan rattaisiin tai otetaan pois rattaista. VAROITUS! Maksimi paino tavarakorissa saa olla enintään 5kg. VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu vain yhdelle lapselle. VAROITUS! Lisävarusteita tai varaosia jotka eivät ole valmistajan hyväksymiä ei tule käyttää. VAROITUS! Työntöaisaan kiinnitetty kuorma voi heikentää rat­taiden vakautta.
VAROITUS! Käytä aina valjaita. VAROITUS! Käytä aina 5-pistevaljaiden haara- ja vyötärövyötä kun kuljetat lastasi rattaissa. VAROITUS! Tarkista että vaunukoppa tai istuinosa on oikein kiin­nitetty ennen käyttöä. VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu juoksemiseen tai rullaluisteluun. VAROITUS! Huolimattomuus aiheuttaa tulipaloja. VAROITUS! Ylikuormitus ja epäsopivien lisävarusteiden käyttö voi rikkoa tai vahingoittaa tämän tuotteen. VAROITUS! Pidä tämä pakkaus pois lapsen ulottuvilta välttääksesi tukehtumisvaaran. VAROITUKSIA: Älä anna lapsesi leikkiä tuotella. VAROITUKSIA: Vammojen välttämiseksi on varmistettava, että lapsi on poissa vaunuista, kun taitat vaunut auki tai kiinni.
VIHJE! Kun ohjeessa mainitaan vasen tai oikea, sillä tarkoitetaan aina suuntaa Miley rattaita työntöaisan takaa katsottaessa.
TÄRKEÄÄ Lapsi ei saa olla Miley rattaissa tai vaunukopassa kokoamisen aikana. TÄRKEÄÄ Vältä vaarallisia tilanteita. Ota lapsesi pois Miley rat­taista jos kuljet portaita ylös tai alas, rullaportaita tai jyrkkiä mäkiä. TÄRKEÄÄ Mileyssa tulee käyttää vain sen omaa istuinosaa ja tar­vikkeita. Käytä vain Easywalkerin valmistamia osia Mileyssa. TÄRKEÄÄ Älä käytä Mileya jos jokin osa on rikki, repeytynyt, puutteellinen tai ei näytä toimivan oikein. TÄRKEÄÄ Mileya ei ole suunniteltu juoksu tai rullaluistelukäyt­töön.
43
Page 44
Älä unohda täyttää takuulomaketta verkkosivuilla (www.easywalker.com).
Huomioitavaa
Tarkista Miley säännöllisesti. Puhdista säännöllisesti Miley. Käytä kosteaa liinaa ja mietoa pesuainetta tarvittaessa. Kääntyvien pyörien pidikkeet ja etupyörien akselit likaantuvat. Ota pyörät pois säännöllisesti ja puhdista ne kädenlämpöisellä vedellä. Tarkista, että kaikki osat ovat kuivuneet kunnolla ja öljyä akselit kevyesti öljyllä tai silikonisuihkeella ennen kuin laitat pyörät takaisin paikoilleen. Vältä altistamasta Miley äärimmäisille lämpötiloille.
Miley ei kestä suolavettä. Älä koskaan valkaise tai kuivapese. Miley as käytetyt kankaat vat irrotettavia ja pestäviä. Ennen pesua poista aina valjaat, vaahtomuovit, muovi- ja metalliosat. Pese aina jokainen osa pesuohjeen mukaisesti.Käytä aina sadesuojaa märällä kelillä. Jos Miley kastuu puhdistuksen yhteydessä tai sateessa, älä kasaa sitä vaan jätä kuivumaan hyvin ilmastoituun huoneeseen. Miley osat voivat värjääntyä tai haalistua hieman sääolosuhteista tai käytöstä johtuen. Tätä voi esiintyä myös normaali käytössä. Teimme parhaamme suunnitellessamme ja kootessamme näitä ohjeita. Sisällys voi muuttua ilman erillistä varoitusta. Emme voi kuitenkaan taata esitettyjen tietojen kattavuutta tai virheettö myyttä. Toimitettu tuote voi poiketa ohjeesta kuvaillusta tuot­teesta. Tarkista viimeisimmät ohjeet Easywalkerin sivuilta: www.easywalker.com
44
Page 45
Miley
Nous vous félicitons pour l’achat de votre Miley !
La Miley correspond aux normes suivantes:
• EN1888-2: 2018
IMPORTANT! À conserver pour des recherches futures IMPORTANT! Lire ces instructions avec attention avant utilisation et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être aectée. AVERTISSEMENT! vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. Un enfant doit toujours être attaché dans sa poussette et ne jamais rester sans surveillance. Protégez l’enfant de pièces non­fixées lorsque vous manipulez la poussette. Ce produit nécessite une maintenance régulière par l’utilisateur. Surcharge, pliage incorrect ou l’utilisation d’accessoires non-compatibles peuvent endommager ou casser la poussette. Suivez les instructions. AVERTISSEMENT! Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0 à 4 âge. Poids maximal : 22 kg/ 48,5 lbs. AVERTISSEMENT! Ne pas laisser l’enfant sans surveillance AVERTISSEMENT! Vérifiez que tous les verrous sont bien activés avant l’utilisation. AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le frein lorsque vous installez ou lorsque vous sortez votre enfant de la poussette. AVERTISSEMENT! Le poids de charge maximal du panier est de 5kg. AVERTISSEMENT! Ce produit ne peut être utilisé qu’avec un seul enfant à la fois. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que celles recommandées par le fabricant ou distributeur.
AVERTISSEMENT! Le fait d’accrocher sur la barre de poussée une charge influe sur la stabilité de la poussette. AVERTISSEMENT! Toujours utiliser le système de retenue AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de maintien. AVERTISSEMENT! Vérifiez que les dispositifs de fixation de la na­celle ou du siège soient correctement enclenchés avant usage. AVERTISSEMENT! Ce produit ne s’utilise pas lors d’activités comme la course à pied, patins a roulette, roller… AVERTISSEMENT! Le produit peut prendre feu. AVERTISSEMENT! Un pliage incorrect, la surcharge ou l’utilisation d’accessoires non-compatibles peuvent endommager voir casser la poussette. AVERTISSEMENT! Maintenir les enveloppes en matière plastique à distance des enfants pour éviter tout risque d’étouement. AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant jouer avec l’Miley. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, veillez à tenir votre enfant à l’écart lorsque vous replies et dépliez ce produit.
ASTUCE: Si les instructions disent à gauche ou à droite, ce n’est toujours signifié quand on regarde de derrière le Miley handles.
IMPORTANT! Aucun enfant doit être dans le siège de la poussette ni dans la nacelle lors de l’assemblage. IMPORTANT! Évitez des situations dangereuses. Sortez votre enfant de la poussette lorsque vous montez ou descendez des escaliers ou des escalators . IMPORTANT! La Miley doit uniquement être utilisée avec les sièges et accessoires appropriés. N’utilisez que les pièces détâchées de la
45
Page 46
marque Easywalker et les accessoires conseillés par Easywalker. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé, déchiré ou manquant.
IMPORTANT! La Miley n’est pas conçue pour un usage lors de la pratique du roller skate ou de la course à pied.
N’oubliez pas de remplir la fiche de garantie téléchargeable sur notre site internet. (www.easywalker.com).
Entretien Vérifiez votre Miley régulièrement. Assurez un nettoyage régulier. Utilisez un chion humide et un déter­gent doux si nécessaire. Les axes et les parties de la roue pivotante allant dans l’axe se salissent. Deposez les roues sur une base stable et les nettoyer avec de l’eau tiède. S’assurer que toutes les pièces sont soigneusement séchée et d’huile des essieux légèrement avec pulvérisation d’huile ou de silicone avant de remplacer les roues. Evitez d’exposer la Miley à des températures extrêmes. La Miley n’est pas résistant à l’eau salée. Jamais l’eau de Javel, nettoyer à sec. Les tissus utilisés sur la Miley sont amovibles et lavables. Avant de laver toujours enlever les pièces de fixation, de la mousse, en plastique ou en métal. Toujours se référer à l’étiquette de lavage sur chaque partie. Par temps humide toujours utiliser la protection pluie. Si la Miley est humide dûes a un netteoyage ou une météo pluvieuse, ne
pas replier la Miley mais laissez secher dans un endroit bien ventilé. Certaines pièces pourraient légérement se décolorer ou pâlir avec le temps dû aux conditions exterieurs ou son utilisation. Cela peut également se produire avec une utilisation normale.
Nous avons pris le plus grand soin a écrire et compiler ces instructions. Le contenu est cependant sujette à changement sans préavis. Easywalker ne sera pas responsable des erreurs techniques ou omissions contenues dans ce manuel. Le produit acheté peut diérer du produit tel que décrit dans ce manuel. Vérifier des manuels les plus récents disponible sur le site Easywalker www.easywalker.com.
46
Page 47
Miley
恭喜您選購了Miley嬰兒手推車!
本產品已通過如下安全標準:
• EN1888-2: 2018
注意:請保留使用說明書以備日後參考。 注意:使用前請詳细閱讀使用說明,並保留以備日後
參考。若不依照指示使用,可能造成幼童危 險。
警告:嬰幼兒的安全乃是您的責任。嬰幼兒於車上時
務必保持使用安全帶束縛系統,並且不得將嬰 幼兒單獨留置車上無人看護! 當調整車上任何 可活動備配件時必須確認嬰幼兒的肢體與車台 保持安全距離。使用者需對本產品進行一般性 的保養維護。超載或不正確的折疊及使用非經 核准的零附件都可能造成車台損壞、故障或不 安全。閱讀使用說明。
警告:本產品的推車座椅適用於新生兒到4歲左右的
嬰幼兒,最大載重量22公斤。 警告:不得將嬰幼兒單獨留置車上無人看護。 警告:使用前請確認所有鎖定裝置都已固定無誤。 警告:當嬰幼兒進出車台時請先啟用煞車裝置。 警告:置物籃的最大載重量是5公斤或11磅。 警告:本產品只能承載一位嬰幼兒。 警告:不得使用非經製造商允許的配件或替換零件。 警告:在手把上附載任何物品可能影響車台的穩定。 警告:隨時保持使用安全帶。 警告:安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 警告:使用前務必檢查睡箱或座位的固定裝置已鎖定
無誤。 警告: 本产品不適合做為跑步或溜冰使用。 警告:任何疏失可能造成火災。使用時應遠離火源、
高溫或電源附近。
警告: 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件
都可能造成車台損壞、故障或不安全。
警告:勿讓嬰幼兒接近或玩耍塑膠袋以免發生窒息危
險。 警告: 請勿讓孩童把產品當玩具. 警告: 收車或是打開推車時, 請讓孩童遠離推車!
注: 說明書上所謂的左或右邊,是指從車台後方往前
看的方向。 注意:當组裝本產品時,不得將嬰幼兒留置在座位或
睡箱上。 注意:為避免危險,上下樓梯、手扶梯或山坡時,先
將嬰幼兒抱離車台。 注意: 本產品必須和座位及配件一起使用,並只能使
用原廠認可的Easywalker零配件。 注意:當任何零件破損、不完整或功能不順暢時請立
即停止使用。 注意:本產品不適用於慢跑或使用滑輪鞋推行。
別忘了在網站上填寫完整的保固資料 (www.easywalker.com)
保養維修 經常例行性的檢查.
47
Page 48
經常進行清潔. 必要時,可使用濕布和温和的清潔液 擦拭.如果旋轉輪座或前輪軸受到髒污. 請將輪子拆下 以温水清洗. 然後確定擦乾所有零件再將輪軸上油後 重新裝回車架. 請避免直接將產品暴露於極端的天候底下。 本產品對海(鹽)水無保護力。 請勿漂白及乾洗。 座布及椅套等紡織品可拆下清洗. 清洗前請先取下連 繫物、泡棉、塑膠或金屬零件。並請參閱各項配件上 的洗滌標示。 請務必在下雨天使用雨罩. 如果因為清洗或因雨淋 濕,請勿折疊產品並應置於通風處保持開啟自然風 乾。 基於天候或使用過程的因素,產品上部的零組件可能 會有些微的退色或破損. 這種情況在正常的使用情況 下也可能產生。
以最大的關心於設計和編撰以上的使用說明. 然而仍 有可能在無特別通知的情況下進行任何的修改。本說 明書如因究於技術上的错誤或印刷遺漏,本公司將不 承擔任何責任。 購買的產品可能和說明書中的描述產品有所出入。請 前往公司網站查看最新的產品說明 www.easywalker.com
產品保固 凡是購買Easywalker 出產的嬰兒推車或是傘車的系列 產品,在依說明書指示的正常使用下,若産品有任
何製造上的缺失,自購買日起的一年內, 我們都將提供免費的維修服務。 您可以持購買證明(如:發票), 向原經銷商要求提供維修保固服務。 如果您並非親自在國內購買, 而是親友送的禮物時,可以向當地的 Easywalker代理商查詢産品的註冊編號以茲證明。 若在保固期內産品出現了任何材質或製作上的瑕 疵,Easywalker當然也會提供免費維修的服務。 但是若因任何不可抗力的自然災害而造成産品損壞的 話,本公司將不負任何賠償責任,當然也無法提供以 上的維修服務。
維修保固服務 若在保固期內産品出現了任何材質或製作上的瑕 疵(不含耗品:輪子,手把套及椅布等耗品),在符合 維修的條件下,請找原購買處的經銷商要求提供 維修服務。如果您所找的經銷商無法提供您滿意 的維修服務的話,請與總代理聯絡.
48
Page 49
Miley
Čestitamo vam na odličnom izboru i kupnji Miley kolica!
Miley kolica udovoljavaju slijedećim standardima:
• EN1888-2: 2018
VAŽNO: ČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPOTREBU. VAŽNO: Pažljivo čitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Sigurnost vašeg dijeteta može biti upitna ako ne slijedite ove upute. UPOZORENJE: SIGURNOST DIJETETA JE VAŠA ODGOVOR­NOST. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva i nemojte dijete ostavljati bez nadzora. Kod podešavanja dijete treba udaljiti od bilo kakvih pomičnih dijelova. Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica. Preopterećenje, nepravilno sklapanje i korištenje dodatne opreme koja nije odobrena može oštetiti ili slomiti kolica. Pažljivo pročitajte upute. UPOZORENJE: Ovaj proizvod je namijenjen djeci od njihova rođenja do 4. godine, do maksimalne težine od 22kg / 48,5 lbs. UPOZORENJE: Ne ostavljajte dijete bez nadzora. UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, uvijek provjerite da su svi uređaji za blokiranje u funkciji. UPOZORENJE: Prije nego što dijete stavite u kolica ili kada ga iz njih vadite, uvijek osigurajte da su ona zakočena. UPOZORENJE: Maksimalno opterećenje koje može podnijeti košara za potrepštine iznosi: 5 kg / 11 lbs. UPOZORENJE Ovaj proizvod predviđen je za samo jedno dijete. UPOZORENJE: Ne preporučuje se korištenje dodatne opreme ili zamjenskih dijelova koje proizvođač nije odobrio.
UPOZORENJE: Svaki teret koji pričvrstite za ručku za guranje može ugroziti stabilnost kolica. UPOZORENJE: Uvijek se držite preporučenih ograničenja. UPOZORENJE: Uvijek koristite pojas za prepone u kombinaciji s pojasom za struk kada je dijete u sjedalu. UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, provjerite da su priključci ispravno postavljeni. UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili rolanje. UPOZORENJE: Nesavjesno rukovanje može uzrokovati požar. UPOZORENJE: Nepravilno sklapanje/preopterećenje i korištenje dodatne opreme koja nije odobrena može oštetiti ili slomiti ovaj proizvod. UPOZORENJE: Držite plastičnu zaštitu izvan dohvata djece kako biste izbjegli gušenje. UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu igranje s ovim proizvodom. UPOZORENJE: Dok sklapate i rasklapate ovaj proizvod, vodite računa da držite dijete podalje, kako biste izbjegli ozlijeđivanje djeteta.
SAVJET: Lijevu ili desnu stranu prema pisanim uputama određujete stojeći iza ručke za guranje okrenuti prema naprijed.
VAŽNO: Dijete ne smije biti u sjedalu ili košari dok sastavljate Miley kolica. VAŽNO: Izbjegavajte opasne situacije. Izvadite dijete iz kolica ako se krećete stepenicama bilo prema gore ili dolje, pokretnim stepenicama ili strmim brdima. VAŽNO: Za Miley kolica koristite samo pripadajuće sjedalo i dodatnu
opremu. Koristite samo Easywalker dijelove i dodatnu opremu koje je Easywalker odobrio za Miley model.
49
Page 50
VAŽNO: Nemojte koristiti Miley kolica ukoliko je bilo koji dio slomljen,
potrgan, nepotpun ili izgleda da ne radi ispravno.
VAŽNO: Miley nije namijenjen za korištenje prilikom trčanja ili rolanja.
Nemojte zaboraviti ispuniti jamstveni obrazac na web stranici. (www.easywalker.com).
Održavanje Redovito pregledavajte vaša Miley. Redovito čistite Miley. Koristite vlažnu krpu i blagu otopinu za čišćenje ako je to potrebno. Držači osi kotača i osovina prednjih kotača mogu se zaprljati. Skinite kotače na uobičajen način te ih očistite mlakom vodom. Provjerite da je svaki dio potpuno suh te lagano podmažite osovine uljem ili silikonom u spreju prije no što vratite kotače na kolica. Nemojte izlagati Easywalker kolica ekstremno visokim temperaturama. Miley kolica nisu otporna na slanu vodu. Nemojte koristiti izbjeljivač. Koristite suho pranje. Platneni materijali koji se koriste kod proizvodnje Miley kolica mogu se skinuti i oprati. Prije pranja sklonite zatvarače, pjenu, plastične i metalne dijelove. Uvijek slijedite upute za pranje s etiketa na svakom dijelu kolica. Kada je kišovito vrijeme uvijek koristite navlaku za kišu. U slučaju da su Miley kolica vlažni zbog pranja ili kiše nemojte ih sklapati već ostavite da se osuše u otvorenom, dobro prozračenom prostoru. Pojedini dijelovi Miley kolica mogu lagano izblijediti ili se istrošiti kao rezultat izlaganja različitim vremenskim uvjetima i uslijed korištenja. To se isto može desiti kod uobičajenog korištenja.
Velika pažnja i trud uloženi su u osmišljavanju i sastavljanju ovih uputa. Sadržaj je, međutim, podložan promjenama bez prethodne najave. Easywalker nije odgovoran za tehničke pogreške ili propuste koji mogu biti sadržani u ovim uputama. Kupljeni proizvod može se razlikovati od proizvoda opisanog u ovim uputama. Pregledajte najnovija uputstva uporabe na web stranici
www.easywalker.com
50
Page 51
Miley
Gratulálunk a vásárláshoz. Az Miley megfelel a következő szabványok követelményei számára:
• EN1888-2: 2018
FONTOS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HASZNÁLAT CÉLJÁBÓL! FONTOS Az utasítást gondosan olvassa el a használat előtt, és őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. A használati utasítás­ban foglaltak be nem tartása gyermeke biztonságát veszélyeztetheti.
FIGYELMEZTETÉS! GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN FELELŐSSÉGE. A gyermekeket mindig be kell kötni, és sosem maradhatnak felügyelet nélkül. Beállítások elvégzésekor a gyermekek nem lehetnek mozgó részek közelében. Az eszköz rendszeres kar­bantartást igényel. A túlterhelés, a helytelen összecsukás és a nem jóváhagyott tartozékok használata az eszköz károsodását okozhatja. Ezzel kapcsolatban olvassa el a használati utasításban leírtakat! FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekek 4 éves korukig és a 22 kg-os súly eléréséig használhatják. FIGYELMEZTETÉS! Sose hagyja gyermekét felügyelet nélkül! FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg az összes rögzítő eszköz bekapcsolt állapotáról! FIGYELMEZTETÉS! A gyermek behelyezésekor és kivételekor a rögzítő féknek mindig bekapcsolt állapotban kell lennie. FIGYELMEZTETÉS! A rakodókosárba tehető legnagyobb tömeg 5 kg. FIGYELMEZTETÉS! A termék csak egy gyermek számára készült.
FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad olyan tartozékokat vagy cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá. FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra tett bármilyen teher befolyásol­hatja a gyerekkocsi stabilitását. FIGYELMEZTETÉS! A rögzítő elemeket mindig használni kell. FIGYELMEZTETÉS! Amikor gyermeke az ülésen van, mindig használja a lábak között átmenő szíjat is és a derékon lévőt is! FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt ellenőrizze a rögzítő elemek megfelelő rögzítését! FIGYELMEZTETÉS! A termékkel futni vagy korcsolyázni nem szabad. FIGYELMEZTETÉS! Nyílt láng közelében az anyag meggyulladhat. FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő összecsukás/túlterhelés és a nem jóváhagyott tartozékok használata a termék sérülését vagy károsodását okozhatja. FIGYELMEZTETÉS! A fulladás megelőzése érdekében a műanyag csomagolóeszközt tartsa gyermekektől távol! FIGYELEM: Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a termékkel. FIGYELEM: Bármiféle sérülés elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a gyerekek távol maradjanak a babakocsi összecsukása és szétnyitása közben.
MEGJEGYZÉS: A használati utasításban a „bal” vagy „jobb” mindig hátulról, az Easywalker tolókarja felől nézve értendő.
51
Page 52
FONTOS Az Miley összeállításakor gyermek nem lehet az ülésen vagy a kosárban. FONTOS Kerülje a veszélyes helyzeteket! Vegye ki a gyermekét a termékből lépcsőn, mozgólépcsőn vagy meredek emelkedőn. FONTOS Az Miley csak a hozzá tartozó üléssel és tartozékokkal használható. Kizárólag azokat az Easywalker alkatrészeket és tar­tozékokat használja, amelyeket a gyártó jóváhagyott. FONTOS Ne használja az Miley terméket, ha bármely alkatrésze törött, szakadt, hiányos, vagy láthatóan nem megfelelő állapotban van. FONTOS Az Miley-t nem úgy tervezték, hogy kocogáshoz vagy görkorcsolyázáshoz is használni lehessen.
Ne felejtse el kitölteni az internetes garancialapot (www.easywalker.com).
Karbantartás
Rendszeresen ellenőrizze az Miley gyerekkocsit! A tisztítást rendsz­eresen végezze! Nedves ruhát használjon hozzá, és szükség esetén enyhe hatású tisztítószert. A szabadon elforduló kerék tartói és az első kerekek tengelye pisz­kolódnak. Rendszeres időközönként vegye ki a kerekeket, és langyos vízzel mossa le őket! Visszatételük előtt győződjön meg róla, hogy minden alkatrész megszáradt, és a tengelyt enyhén olajozza meg! Az Miley ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek! Az Miley sós vízzel szemben nem ellenálló. Ne használjon fehérítőszert, szárazon tisztítsa!
Az Miley textilanyagai levehetők és moshatók. Mosás előtt mindig távolítsa el belőle a rögzítő kapcsokat, habanyagot, műanyag vagy fémrészeket! Min dig vegye fi­gyelembe a részeken lévő mosási címkén megadott utasításokat! Nedves időben mindig használja az esőtakarót! Ha az Miley tisztítás vagy eső miatt nedves, ne hajtsa össze, hanem egy jól szellőző helyiségben hagyja kinyitva, hogy megszáradjon.
Az Miley egyes részei a használattól és az időjárási körülmények hatására enyhén elszíneződhetnek. A jelenség rendes használat során is bekövetkezhet.
A használati utasítás összeállításánál a lehető legnagyobb gondossággal jártunk el, ám a tartalom előzetes értesítés nélkül megváltozhat. Az Easywalker nem felelős a használati utasításban lévő esetleges hibákért, vagy ha az utasításból valami véletlenül kimarad.
A megvásárolt termék eltérhet a használati utasításban leírt­tól. A legújabb használati utasítások az Easywalker weboldalán tekinthetők meg:
www.easywalker.com
52
Page 53
Miley
Selamat atas pembelian Miley anda!
Miley telah memenuhi standar:
• EN1888-2: 2018
PERHATIAN! SIMPAN BUKU PETUNJUK UNTUK REFERENSI. PERHATIAN! Baca seluruh petunjuk ini dengan saksama sebelum peng­gunaan dan simpanlah untuk acuan bila sewaktu-waktu diperlukan. Demi keselamatan anak anda, ikuti seluruh petunjuk ini. PERHATIAN! KESELAMATAN ANAK ADALAH TANGGUNG JAWAB ANDA. Anak harus selalu menggunakan tali pengaman dan tidak boleh ditinggal sendiri. Jauhkan anak dari bagian yang bergerak saat melakukan pengaturan. Kereta dorong ini memerlukan pemeliharaan yang teratur oleh pengguna. Beban yang berlebihan, lipatan yang tidak tepat, dan penggunaan aksesoris yang tidak resmi bisa merusak kereta dorong ini. Bacalah petunjuk ini. PERHATIAN! Produk ini dapat digunakan untuk anak baru lahir sampai umur 4 tahun dan berat maksimal 22kg. PERHATIAN! Jangan meninggalkan anak sendiri. PERHATIAN! Pastikan semua perangkat pengunci dikunci sebelum penggunaan. PERHATIAN! Perangkat rem harus diaktian sewaktu menaikkan dan menurunkan anak anda. PERHATIAN! Beban maksimum yang bisa disimpan di keranjang peny­impanan adalah 5 kg. PERHATIAN! Produk ini hanya bisa digunakan untuk satu anak. PERHATIAN! Jangan menggunakan aksesoris atau suku cadang yang tidak resmi.
53
PERHATIAN! Beban yang digantung pada pegangan dapat mempen­garuhi stabilitas kereta dorong ini. PERHATIAN! Selalu gunakan sistem pengaman. PERHATIAN! Selalu gunakan tali pengaman pada bagian selangkangan dan bagian pinggang waktu membawa anak anda di kereta ini. PERHATIAN! Pastikan sambungan pada carrycot atau tempat duduk berfungsi dengan baik sebelum penggunaan. PERHATIAN! Jangan gunakan produk ini saat berlari atau skating. PERHATIAN! Kelalaian bisa mengakibatkan kebakaran. PERHATIAN! Lipatan yang tidak tepat/beban yang berlebihan dan peng­gunaan aksesoris yang tidak remis bisa merusak produk ini. PERHATIAN! Jauhkan anak-anak dari penutup plastik untuk meng­hindari kecelakaan tercekik. PERHATIAN! Pastikan anak anda tidak bermain dengan Miley. PERHATIAN! Untuk menghindari kecelakaan, jauhkan anak anda se­waktu membuka dan melipat produk ini.
TIP: Arah kiri dan kanan pada petunjuk ini selalu mengambil sisi pandang dari belakang pegangan Miley.
PERHATIAN! Pastikan anak tidak naik ke atas kereta dorong saat memasang Miley. PERHATIAN: Hindarilah kondisi berbahaya. Keluarkan anak anda dari Miley saat naik atau turun tangga, eskalator atau bukit yang curam. PERHATIAN: Miley hanya boleh digunakan dengan tempat duduk dan aksesoris yang diberikan dengan stroller anda. Gunakanlah suku cadang dan aksesoris yang telah disetujui oleh Easywalker.
Page 54
PERHATIAN: Jangan menggunakan Miley apabila ada bagian yang pecah, robek, tidak lengkap atau tidak berfungsi dengan baik. PERHATIAN: Miley tidak di desain untuk digunakan saat jogging atau bermain sepatu roda.
Petunjuk ini dirancang dan disusun dengan penuh perhatian dan ketelitian. Namun, konten petunjuk ini bisa berubah seketika tanpa pemberitahuan. Easywalker tidak bertanggung jawab atas kesalahan teknis atau kelalaian di petunjuk ini.
Jangan lupa untuk melengkapi formulir garansi di website (www.easywalker.com)
Pemeliharaan
Periksa Miley anda secara teratur. Bersihkan Miley anda secara teratur. Gunakan kain basah dan cairan pembersih lembut seperlunya. Kerangka putaran roda dan gandar roda bisa kotor. Lepaskan roda secara teratur dan bersihkan dengan air hangat. Pastikan semua bagian kering dan oleskan minyak pada gandar roda dengan semprotan minyak atau silikon sebelum memasang kembali roda. Hindari Miley dari suhu ekstrim. Miley tidak tahan air garam. Jangan menggunakan pemutih dan cuci kering. Bahan kain yang digunakan Miley dapat dilepas dan dicuci. Sebelum men­cuci, lepaskan pengikat, busa, bagian plastik atau besi. Selalu ikuti arahan pada label cuci pada setiap bagian. Selalu gunakan pelindung hujan saat cuaca hujan. Jika Miley basah karena pembersihan atau hujan, jangan dilipat. Keringkan pada posisi terbuka di ruangan yang berventilasi. Beberapa bagian dari Miley bisa pudar atau rusak karena kondisi cuaca dan penggunaan. Ini juga bisa terjadi karena penggunaan biasa.
Kunjungi situs Easywalker, www.easywalker.com untuk petunjuk terbaru.
54
Page 55
ןולויטה תשיכר לע ונתוכרב תיבמEASYWALKER
שומישל הז ךירדמ רומש !בושח
ידיתע.הדיפקב ארק ,
שומישה ינפל תוריהזב שומישה תוארוה תא ארק !בושח
תוירחאב אוה ךדלי תוחיטב
!תורהזא
15 .ג"ק
2. תא ריאשהל ןיא ךדלי.החגשה אלל
3. ירמגל חותפ רצומהש ואדוו שומישה ינפל ינקתה לכשו
.לוענ בצמב הליענה
4. םימקממ םתא רשאכ לוענ םלבהש דימת ואדוו דליה תא
.רזיבא לש הקירפ
אוה ןוסחאה לסב םיחנומה םיצפחל יברמ5 ג"ק.
עיפשהל לוכי הלגעה ידצל םגו/וא בגה הלגעה תוביצי לע.
7. דחא דלי תלבוהל דעוימ רצומב שומישהב.בשומ לוכ
ןרציה.
9. דימת שמתשהל שי תוחיטבה תורוגחב
.םיינתומה
11. תדיחי לש רוביחה ינקתה לכש וקדב שומישה ינפל בשומה
.הילע ספטל וא
14. .הקלחה וא הצירל םיאתמ וניא רצומה
15. .הפרשל ששחמ םוח תורוקממ רצומה תא קחרה
16. סמוע םירשואמ םניאש םירזיבאב שומישו ןוכנ אל לופיק ,רתי
.רצומה לש רבש וא קזנל םורגל םילולע ןרציה י"ע
17. קיטסלפה תויקש לכ תא וקלסו וריסה רצומב שומישה ינפל
.קנח
18. ואדוו ,הריגס וא החיתפ ,יהשלכ המאתה םיעצבמ רשאכ
.בטיה םידמצומ
.הלגעה לש לופיק וא החיתפ תעב ךדלי תא קיחרהל
תנכס תעינמל םידלי לש םדי גשיהמ קחרה הזיראה ירמוח לכו
5. לקשמ .הדלשה תוביציב עגופ רצומה לע סמעומה ןעטמ לכ
6. תנעשמ לש ירוחאה קלחל םגו/וא תידיל רבוחמה ןעטמה לכ
8. שמתשהל ןיא וא ףוליח יקלחב י"ע םירשואמ םניאש םירזיבא
10. תרוגח םע בולישב העשפמה תרוגחב דימת ושמתשה
Miley
ןולויטMiley תיבמEASYWALKER
הלא תוארוה רחא יולימ יא .ידיתע שומישל ותוא רומשו
תוחיטב תא ןכסל לולע.םכדלי
12. שי םיענ םיקלחמ תועבצא תודכליה תנכסו העיצפ תעינמל
13. הלגעה םע קחשל ךדליל ורשפאת לא ,עוצעצ הניא הלגעה
תא ריאשהל ןיאו ןמזה לוכ תומתרה תרזעב דליה תא םותרל שי
ןמזב םיענ םיקלחמ דליה תא קיחרהל שי .החגשה אלל דליה
י"ע רצומה לש העובק הקוזחת תשרדנ .הלגעה תמאתה
םניאש םירזיבאב שומישו ןוכנ אל לופיק ,רתי סמוע .שמתשמה
ןרציה י"ע םירשואמ ארק . רצומה לש רבש וא קזנל םורגל םילולע
.תוארוהה תא
1. לש ילמיסקמ לקשמל דעו הדיל ליגמ םידליל םיאתמ רצומה
.הלא תולועפ םיעצבמ רשאכ שרדנכ לוענ םלבהש
55
דליהש דימת ואדוו .וזיזהל ןתינש םיקלח םע עגמב אב אל
/ הבכרה ןמזבו תוריצע ןמזב םג ומכ ותוא םיאיצומ וא בשומב
Page 56
רשאכ דימת הנווכה ,לאמש וא ןימי לע תורבדמ תוארוההו הדימב
.הפיחדה תידי ירוחאמ רצומה לע םילכתסמ
19. קוניתה רשאכ רצומה תא וקרפת וא ורגסת ,וחתפת לא
.וכותב אצמנ
21 . לא בשוי דליה רשאכ תוענ תוגרדמב וא תוגרדמב ושמתשת
.וכותב
22 . אל רסח וא עורק ,רובש םיקלחה דחא םא רצומב ושמתשת לא
הקוזחת
רצומה תא עובק ןפואב קודב , עובק ןפואב רצומה תא הקנ.
.ךרוצה תדימב הנידע ןובס תסימתבו
.םימימח םימב םתוא הקנו עובק ןפואה םילגלגה תא רסה
תא ןמשו תטלחומ הרוצב םישבי םיקלחה לוכש דפקה תרזעב ריצה
. הרזח םתבכרה ינפל ןוקיליס לש ירפס וא ןמש
. תוהובג תורוטרפמטל רצומה תפישח ענמ
.חלמ ימל דימע וניא רצומה
.שבי יוקינל ףושחל וא ,ןיבלהל ןיא םלועל
.הסיבכלו הרסהל םינתינ דופירה ידב
לש תילמיסקמ 'פמטב דרפנב םידבה תא סבכ30 סויזלצ תולעמ
.הסיבכ שביימב שביל ןיא םלועל .לצב הילתב שביו
וא םייטסלפ םיקלח ,םיגופסה , תועוצרה תא רסה הסיבכה ינפל
.םייתכתמ
. קלח לוכב הסיבכה תיוות תא דימת קודב
.םשג ןגמב ךרוצה תעב שמתשה ףרוחה ךלהמב
רצומהו הדימב םוקמב שוביל ותוא ראשה , ותוא לפקת לא בטרנ
.ררואמו חותפ ,םיאתמ
שומישה ךלהמב םעבצ תא תולק תונשל םילוכי רצומה לש םיקלח
.שומישה וא הביבסה יאנתמ האצותכ םא
.ריבס שומישב םג ןכתי רבדה
:ןרציהEASYWALKER ןיס :רוציה ץרא
מ"עב קסש :ןאוביה
תרנכ חר1 הפועתה הדש .ק
:לט03-5775111 :ןאובי סמ511120503
.הכלהכ דקפתמ אלכ הארנ וא םלש
23 . רובע תיברמה הביכשה תחונתב בשומה בגב שמתשהל שי
. םידולי
הרבחה רתאמ תוירחאה ספוט תא אלמל חכשת לא
החל תילטמב שמתשה .ךלכלתהל םיטונ םילגלגה תובשות
(www.easywalker.eu)
56
Page 57
Miley
Congratulazioni per l’acquisto del vostro Miley!
Il passeggino Miley è realizzato in conformità ai seguenti standard:
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo e conservarle per riferimento futuro. Se le istruzioni non saranno seguite con scrupolosità, la sicurezza del vostro bambino potrebbe essere com­promessa.
AVVERTENZA! LA SICUREZZA DEL BAMBINO E’ UNA VOSTRA RESPONSABILITA’. “I bambini dovrebbero viaggiare sempre con le cinture di sicurezza allacciate e mai essere lasciati incustoditi. Il bambino dovrebbe essere tenuto lontano dalle parti in movimento durante il montaggio o la regolazione del passeggino. Questo passeggino richiede una regolare manutenzione da parte dell’utilizzatore. Un carico eccessivo, manovre di chiusura non corrette ed un utilizzo di accessori non approvati potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. Leggere con attenzione le istruzioni d’uso.” AVVERTENZA! Questo veicolo è destinato a bambini da 0 fino a 4 anni di età fino ad un peso massimo di 22kg/ 48,5 lbs. AVVERTENZA! Mai lasciare il bambino incustodito. AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano inseriti prima di utilizzare il passeggino. AVVERTENZA! Il freno deve essere sempre inserito mentre posizionate il bambino all’interno o lo estraete dal passeggino/navicella.
AVVERTENZA! La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5 kg/11 lbs. AVVERTENZA! Questo passeggino è destinato all’utilizzo con un solo bambino. AVVERTENZA! Non usare accessori o parti di ricambio diverse da quelle approvate dal produttore. AVVERTENZA! Qualsiasi peso attaccato al maniglione può influire sulla stabilità del passeggino. AVVERTENZA! Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. AVVERTENZA! Utilizzare sempre la cinghia spartigambe unitamente alla cintura di sicurezza alla vita e alle bretelle mentre trasportate il bambino sulla seduta. AVVERTENZA! Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio della navicella o del passeggino siano correttamente inseriti. AVVERTENZA! Questo passeggino non è adatto per corsa o pattinaggio. AVVERTENZA! Disattenzione, incuria o negligenza possono provocare incendi. AVVERTENZA! Un carico eccessivo, manovre di chiusura non corrette ed utilizzo di accessori non approvati potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. AVVERTENZA! Tenere l’involucro di plastica lontano dalla portata dei bambini per evitare il soocamento. AVVERTENZE: Evitare che i bambini giochino con il Miley. AVVERTENZE: Per evitare lesioni, quando aprite e chiudete il passeggino assicuratevi che il bambino sia a distanza di sicurezza.
57
Page 58
Nota: Se le istruzioni dicono “sinistra” o “destra” si intende sempre guar­dando da dietro il maniglione di spinta (in posizione di spinta del passeg­gino).
IMPORTANTE Durante le operazioni di assemblaggio di Miley il bambino non deve essere posizionato sulla seduta o dentro la navicella. IMPORTANTE Evitate le situazioni pericolose. Estraete il bambino dal Miley se salite o scendete scale, scale mobili o terreni scoscesi. IMPORTANTE Miley deve essere utilizzato soltanto con la seduta e gli accessori originali approvati da Easywalker. Utilizzare soltanto le parti e gli accessori approvati da Easywalker. AVVERTENZA! Non utilizzare Miley se una qualsiasi parte risulta rotta, rovinata, incompleta o se sembra non funzionare correttamente. IMPORTANTE Miley non è stato progettato per l’utilizzo durante corsa o pattinaggio.
Non dimenticate di compilare il modulo relativo alla garanzia sul sito (www.easywalker.com).
Manutenzione
Controllate con regolarità il vostro Miley. Pulite Miley con regolarità. Utilizzate un panno umido o un detergente delicato se necessario. I supporti delle ruote piroettanti e gli assi delle ruote anteriori si sporcano facilmente. Staccate regolarmente le ruote dal telaio e pulitele con acqua tiepida. Assicuratevi che tutte le parti siano asciutte ed oliate leggermente gli assi con olio o silicone spray prima di reinserire le ruote. Evitate di esporre Miley a temperature estreme. Miley non è resist­ente all’acqua marina. Mai candeggiare o lavare a secco le parti in tessuto.
Le parti in tessuto di Miley sono removibili e lavabili. Prima di eettuare il lavaggio delle parti in tessuto rimuovere qualsiasi parte non in tessuto (fermagli, parti in gomma, plastica o metallo). Fare sempre riferimento all’etichetta con le istruzioni di lavaggio posta su ogni parte in tessuto.
Utilizzare sempre il parapioggia in caso di pioggia. Se Miley sono umidi a causa di pioggia o dopo essere stati lavati, non ripiegateli ma lasciateli ad asciugare, aperti, in un luogo ben ventilato.
Parti di Miley possono leggermente scolorire o usurarsi a causa di condizioni atmosferiche e dell’utilizzo quotidiano. Ciò può accadere anche con un normale utilizzo.
La massima cura è stata applicata nella progettazione e nella compilazione di queste istruzioni. Il contenuto comunque è soggetto a cambiamento senza preavviso. Easywalker non è responsabile per eventuali errori tecnici od omissioni contenuti in questo manuale. Il prodotto acquistato potrebbe dierire dal prodotto descritto in questo manuale. Consultate i manuali più recenti sul sito
Easywalker: www.easywalker.com.
58
Page 59
Miley
このたびはMileyをお買い上げいただき、 まことにありが とうございます! Mileyはヨーロッパ安全基準である
•EN1888-2: 2018 に準拠しております。 重要! 取り扱い説明書は大切に保管してください。 重要! 本製品をお使いいただくうえで、特に注意頂きたい 点をまとめております。お子様と保護者様、周囲の人々に 重大な損害を与えるおそれがありますので、本製品を使用 する際は、必ず厳守していただきますようお願いいたしま す。 警告! 本製品の定める耐荷重、15キロ48ヶ月までのお子 様 の使用をを厳守してください。 シート本体は22キロ、バ スケットには5キロまでの 荷物を載せることが、可能で す。 警告! 使用中はお子様から目を離さないでください。 警告! ご使用前には、全てのロックを確認してください。 警告! お子様を乗せ降ろしする場合は、フットブレーキを かけてから行ってください。 注):本書が言う左右とは、常にBuggyXS ハンドルの背後 から見ることを意味します。 58 警告! この製品は、一人用です。 警告! メーカーによって承認されていないアクセサリーや 交換部品を使用しないでください。 警告! ハンドルバーに接続されているすべての負荷は、バ ギーの安定性に影響を与える可能性があります。 警告! お 子様を乗せてご使用の場合は、必ず5点式シート ベルトを装着させてください。
警告! キャリーコットまたはシートユニットの取り付け装 置が正しく使用されてから使用することを確認し てくだ さい。 警告! この製品は、ランニングやスケートには適していま せん。 警告! 不注意で火災が発生します。 警告! 誤った折りたたみ/過負荷にし、非承認されたアク セサリーの使用は、本製品を破損したり損傷する ことが あります。 警告! 窒息を避けるために、お子様の手の届かない場所 で、プラスチック製のレインカバーを 保管してくださ い。 警告!Mileyで遊ばないでください。 警告! けがを避けるため、本製品を展開し、開閉時はお子 様から離れた場所で行ってください。 警告!本製品をエス カレーターや階段で昇降してはいけま せん。 重要:Mileyを組み立てるときは、お子様から離れた 場所で 行ってください。 重要:Mileyは、付随するシート・キャノピー等 および付属 品とともにご使用ください。 重要:部品の破損や、不具合または正しく機能していない ような場合は、Mileyを使用しないでください。 重要:Mileyは、ジョギングやローラースケート用に 設計し ておりません。無理なご使用はしないでくだ さい。
59
Page 60
ウェブサイト上の保証フォームを完了することを忘れな い でください (www.easywalker.com).
メンテナンス 定期的にMileyを点検確認してください。 定期的にMileyを お手入れしてください。 必要であれば湿った布と中性洗浄 を使用してください。 スイベルホイールホルダーと前輪車軸が汚れやすいの で、 定期的に車輪を外し、ぬるま湯でそれらをきれいに するこ とをおススメします。 極端な湿気は商品を傷める可能性が あるので、注意くだ さい。 Mileyは塩水に耐性がありません。 漂白は絶対にしないで ください。 必要であれば生地製のパーツはドライクリーニングして く ださい。 Mileyで使用される生地は取り外して洗濯できます。 洗濯 前に中に入っているフォーム、プラスチックや金属 部品を 留め具を外します。 常に各部品の洗浄ラベルを参照してく ださい。 雨天時には常にレインカバーを使用します。 Mileyを洗濯中、折りたたんだままた放置しないで くださ い。また乾燥中、雨に濡れないよう、 風通しの良い室内で の乾燥をお願いします。 屋外での乾燥はMileyの一部が、 わずかに変色した り、摩耗することがあります。 本書に記載の情報は当社の責任のもと編集しております が、その内容は本製品の仕様変更を以って実際の使用方法 と異なる場合があることを予めご了承ください。本製品を 安全にしようする上での注意事項が、本書の改変によりこ れまでの記述に反することはありませんが、改変によって 生じたいかなる損害にも、当社では一切の責任を負いかね ます。本書の指示に反した使用方法によって生じたいかな
る損害にも、当社では一切の責任を負いかねます。 また、本製品の使用者の故意や過失によって生じた いかな る損害にも、、当社は一切の責任を負いかね ます。最新のマニュアルはイージーウォーカーのウ ェブサイト をチェックしてください。
www.easywalker.com
60
Page 61
Miley Miley
Miley
(EN1888-2: 2018)
61
Page 62
(www.easywalker.com)
(www.easywalker.com)
62
Page 63
Miley Apsveicam ar Easywalker pirkumu!
Easywalker atbilst šādiem standartiem:
• EN1888-2: 2018
SVARĪGI SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU, LAI VARĒTU IESKATĪTIES ARĪ TURPMĀK. SVARĪGI Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju, un turpmāk to turiet pa rokai, lai būtu kur ieskatīties. Ja instrukciju neievērosiet, bērna drošība var būt apdraudēta. BRĪDINĀJUMS! BĒRNA DROŠĪBA IR JŪSU ATBILDĪBA. Bērnu uzmaniet visu laiku, neatstājiet to bez uzraudzības. Pirms bērns veic kustības, ir jābūt skaidrām preces kustīgajām daļām. Ratiem ir nepieciešama regulāra apkope. Pārslodze, nepareiza tā salikšana vai nepiederošu priekšmetu izmantošana var sabojāt un salauzt ratus. Izlasiet instrukciju. BRĪDINĀJUMS! Šis pārvietošanās līdzeklis ir paredzēts bērniem no 0 līdz 4 gados. Maksimālais svars: 22 kg/ 48,5 lbs. BRĪDINĀJUMS! Bērnu neatstājiet bez uzraudzības! BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka bremzēšanas sitēma ir darba kārtībā. BRĪDINĀJUMS! Pirms bērna ielikšanas un izņemšanas no ratiem, pārbaudiet vai riteņu bloķēšanas sitēma darbojās. BRĪDINĀJUMS! Ratu groza maksimālais svars, ko tas var pārvadāt, ir 5kg/11lbs. BRĪDINĀJUMS! Šie rati ir paredzēti tikai vienam bērnam. BRĪDINĀJUMS! Rezerves daļas lietojiet tikai tādas, ko par piemērotām atzinis ražotājs vai izplatītājs.
BRĪDINĀJUMS! Jebkāds smagums, kas piekārts pie ratiņu rok­tura, ratiņus dara nestabilākus. BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet ierobežotājsistēmu. BRĪDINĀJUMS! Vienmēr kopā ar vidukļa jostu lietojiet stakles siksnu. BRĪDINĀJUMS! Pirms ratiņu lietošanas pārbaudiet, vai virsbūves vai sēdekļa piestiprināšanas ierīces ir pareizi saslēgtas. BRĪDINĀJUMS! Ratus nav paredzēts izmantot skrienot vai skrituļojot. BRĪDINĀJUMS! Vieglpratība izraisa ugungrēku. BRĪDINĀJUMS! Pārslodze, nepareiza tā salikšana vai nepiederošu priekšmetu izmantošana var sabojāt un salauzt ratus. BRĪDINĀJUMS! Lietus plēvi sargiet no bērniem, jo viņi tajā var nosmakt. UZMANĪBU: Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo produktu. UZMANĪBU: Lai izvairītos no traumam, pārliecinieties, ka bērna nav blakus, kad salokāt un attaisāt produktu.
PADOMS: Ja instrukcijā ir rakstīts pa labi vai pa kreisi, tas vienmēr ir domāts skatoties no Easywalker ratu aizmugures.
SVARĪGI Saliekot Easywalker uz tā nevajadzētu atrasties sēžamajai daļai vai kulbai. SVARĪGI Izvairieties no bīstamām situācijām. Izņemiet savu bērnu ārā no ratiem ejot pa kāpnēm augšā vai lejā, liftā vai stumjot ratus stāvā kalnā. SVARĪGI Easywalker drīkst lietot tikai ar tiem paredzētām palīgierīcēm un aksesuāriem.
63
Page 64
SVARĪGI Ja kādas sastāvdaļas trūkst vai kulba ir salauzta vai saplēsta, to nelietojiet. SVARĪGI Easywalker ratus nav paredzēts lietot skrienot vai skrituļojot.
Neaizmirstiet aizpildīt garantijas veidlapu mājas lapā. (www.easywalker.com).
Uzturēšana
Pārbaudiet savus Miley regulāri. Regulāri tos tīriet. Izmantojiet mitru drānu un maigu tīrīšanas līdzekli to tīrīšanai. Ja priekšējie un aizmugurējie ratu riteņi kļūs netīri. Noņemiet ratu riteņus nost un nomazgājiet tos ar siltu ūdeni. Kad visas detaļas ir nožuvušas, ieeļojiet riteņus vai apstrādājiet to ar speciālo silikona aerosolu. Izvairieties turēt Miley augstā temperatūrā. Easywalker nav izturīgs pret sālsūdeni. Nekad nelietojiet balinātāju un neizmantojiet ķīmisko tīrīšanu. Materiālu ko izmanto Easywalker ir noņemami un mazgājami. Pirms mazgāšanas izņemiet stiprinājumus, putas, plastmasas vai metāla detaļas. Apskatiet mazgāšanas noteikumus katrai daļai.
Mitrā laikā, vienmēr, lietojiet lietus plēvi. Ja audums ir mitrs no tīrīšanas vai lietus, ļaujiet tai nožūt un atstājiet labi vēdinamā telpā.
Easywalker audums var izbalēt un mainīt krāsu pie nepareiza lietošanas veida. Tas var rasties arī pie pareizas lietošanas.
Mēs rūpīgi izstrādājām un apkopojām lietošanas instrukciju. Instrukcijas saturs var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma. Easywalker nav atbildīgs par tehniskām kļūdām vai neprecizitātēm šajā rokasgramatā.
Iegādātā prece var atšķirties no preces, kas parakstīta šajā rokasgrāmatā. Pārbaudiet jaunāko Easywalker rokasgrāmatu mājas lapā www.easywalker.com
64
Page 65
Miley
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Miley.
De Miley voldoet aan de volgende normen:
• EN1888-2: 2018
BELANGRIJK! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag. BELANGRIJK! Lees voor gebruik de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor latere naslag. Indien u de gebruiksaanwijzingen niet opvolgt kan dit de veiligheid van uw kinderen in gevaar brengen.
WAARSCHUWING! De veiligheid van een kind is uw verantwoordelijk­heid. WAARSCHUWING! Gebruik altijd het veiligheidsharnas en laat kinderen nooit zonder toezicht. WAARSCHUWING! Hou kinderen weg van bewegende delen als u handelingen uitvoert aan de kinderwagen. WAARSCHUWING! Pleeg regelmatig onderhoud. WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen bezorgen. WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Dit product is alleen te gebruiken voor kinderen van 0 tot 4 jaar en tot een maximum gewicht van 22kg WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit zonder toezicht. WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn vergrendeld. WAARSCHUWING! Gebruik altijd de rem als u uw kind in de wagen zet of er weer uit haalt.
WAARSCHUWING! De maximale belasting van de boodschappenmand is 5 kg. WAARSCHUWING! Dit product is alleen te gebruiken voor een kind. WAARSCHUWING! Gebruik alleen originele Easywalker accessoires en onderdelen die geleverd en/of goedgekeurd zijn door Easywalker. WAARSCHUWING! Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft eect op de stabiliteit van de Miley. WAARSCHUWING! Gebruik altijd het 5-punts veiligheidsharnas. WAARSCHUWING! Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de heupgordel als u uw kind in de 5-punts veiligheidsgordel gespt. WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of alle sluitingen van de reiswieg en/of het zitje zijn vergrendeld. WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor rennen en skaten. WAARSCHUWING! Onachtzaamheid kan brand veroorzaken. WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen bezorgen. WAARSCHUWING! Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt van baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen. WAARSCHUWING! Laat uw kind niet met de Miley spelen. WAARSCHUWING! Houd uw kind weg van de kinderwagen op het moment dat u dit product in- of uitvouwt.
TIP: Als de gebruiksaanwijzing links of rechts zegt, dan is dit altijd gezien van achter de duwstang van de Miley.
65
Page 66
BELANGRIJK! De montage van de Miley doet u zonder kinderen in de zitting of de wieg. BELANGRIJK! Vermijdt gevaarlijke situaties. Haal uw kind uit de Miley als u gebruik maakt van trappen en/of roltrappen en wanneer u op steile hellingen loopt. BELANGRIJK! De Miley mag alleen gebruikt worden met de bijgeleverde zitting en accessoires. Gebruik uitsluitend onderdelen en accessoires die goedgekeurd zijn door Easywalker. BELANGRIJK! Gebruik de Miley nooit als een onderdeel gebroken, kapot, niet compleet is, of niet goed lijkt te werken. BELANGRIJK! De Miley is niet gemaakt om mee te rennen of te skaten.
Als Miley nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet in, maar laat ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde ruimte. Onderdelen van de Miley kunnen licht van kleur verschieten of slijten als gevolg van weersomstandigheden en gebruik. Dit kan ook gebeuren bij normaal gebruik.
Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de grootst mogelijk zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen garantie geven met betrekking tot de volledigheid en juistheid van de vermelde informatie. Easywalker is niet aansprakelijk voor technische fouten of weglatingen in deze handleiding.
Vergeet niet het garantieformulier in te vullen op de Easywalker website (www.easywalker.com).
Onderhoud Controleer uw Miley regelmatig. Maak de Miley regelmatig schoon. Ge­bruik hiervoor een vochtige doek en indien nodig een mild schoonmaakmid­del. De zwenkhuizen van de voorwielen en de assen van de wielen worden vies. Verwijder regelmatig de wielen en maak ze schoon met lauw water. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed drogen en smeer de assen met olie of siliconen spray voordat u de wielen terugplaatst in het frame. Voorkom dat de Miley wordt blootgesteld aan extreme temperaturen. De Miley is niet bestand tegen zoutwater. Gebruik nooit bleekmiddel en laat de bekleding nooit chemisch reinigen. De stoen van de Miley kunnen verwijderd en gewassen worden. Voordat u gaat wassen dient u eerst alle sluitingen, foam, plastic of metalen onderdelen te verwijderen. Kijk altijd eerst op het waslabel. Gebruik tijdens natte omstandigheden altijd het regensch­erm.
Het aangeschafte product kan afwijken van het product dat omschreven is in deze gebruiksaanwijzing. Ga voor de meest recente gebruiksaanwijzing naar de Easywalker website: www.easywalker.com.
66
Page 67
Miley
Gratulerer med kjøpet av din Miley!
Miley oppfyller følgende standarder:
• EN1888-2: 2018
VIKTIG TA VARE PÅ BRUKERVEILEDNINGEN FOR FREMTIDIG BRUK. VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før vognen tas i bruk og ta vare på den til fremtidig bruk. Ditt barns sikkerhet kan bli påvirket hvis denne brukerveiledningen ikke følges. ADVARSEL! ET BARNS SIKKERHET ER DITT ANSVAR. La aldri barnet sitte ubevoktet i Miley. Tillat aldri barnet å leke med Miley, det kan skade seg. Barnet må ikke berøre bevegelige deler når du gjør justeringer. Dette kjøretøyet krever regelmessig vedlikehold av bruker. Overbelastning, feil sammenslåing av vognen og bruk av ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge dette kjøretøyet. Les instruksjonen. ADVARSEL! Dette produktet er bare egnet for barn fra nyfødt opp til 4 år opp til en maksimal vekt på 22 kg / 48,5lbs. ADVARSEL! Aldri forlat barnet uten tilsyn. ADVARSEL! Pass på at delene er montert og godt festet før bruk. ADVARSEL! Pass på at parkeringsbremsen på din Miley er satt på når du løfter barnet ned i eller opp fra vognen. ADVARSEL! Maksimal vekt for oppbevaring i oppbevaringskurv er 5 kg / 11 lbs. ADVARSEL! Dette produktet er kun egnet for barn. ADVARSEL! Tilbehør og deler som ikke er godkjent fra produsent skal ikke brukes.
ADVARSEL! All last som festes til håndtak og handlekurv kan påvirke vognens stabilitet. ADVARSEL! Bruk alltid 5-punkt-selen når vognen er i bruk. ADVARSEL! Fest alltid selen mellom bena i tillegg rundt livet hvis du setter barnet i 5-punkt-selen. ADVARSEL! Sjekk alltid at bag eller sittedel er riktig montert og låst til rammen før bruk. ADVARSEL! Dette produktet er ikke passende for bruk ved løping eller skating. ADVARSEL! Vis forsiktighet ved åpen flamme eller andre varmekilder i nærheten Miley og barnet ditt. ADVARSEL! Feil ved sammenslåing, overbelastning og bruk av ikke godkjent tilbehør kan skade vognen. ADVARSEL! Hold emballasje av plast langt unna babyer og barn, for å unngå kvelning. ADVARSLER! La ikke barn leke med dette produktet. ADVARSLER! For å unngå skade må du holde barnet unna når du bretter ut eller bretter sammen dette produktet.
TIPS: Når det står “venstre” og “høyre” i veiledningen, er dette tenkt fra ståsted bak håndtaket på vognen Miley.
67
Page 68
VIKTIG Miley må monteres uten at barnet sitter i setet eller bagen. VIKTIG Unngå farlige situasjoner. Ta barnet ut av vognen når du går opp eller ned trapper, rulletrapper og bratte bakker. VIKTIG Miley må bare brukes sammen med det medfølgende setet og tilbehøret. Bruk kun Easywalker bag eller godkjent tilbehør sammen med Miley. VIKTIG Bruk ikke Miley hvis noen deler er ødelagt, revnet, ufull­stendig eller ser ut til å ikke fungere korrekt. VIKTIG Miley er ikke egnet for bruk ved jogging eller med rul­leskøyter.
Ikke glem å fylle ut garanti skjema på nettsiden vår, og send til oss (www.easywalker.com).
Vedlikehold Sjekk din Miley regelmessig. Rengjør Miley regelmessig. Bruk en fuktig klut, og om nødvendig et mildt vaskemiddel. Holderen der dreiehjulet sitter, og akslene på bakhjulene, blir vanligvis skitne. Du kan ta hjulene ut av holderen eller akselen, og vaske med lunkent vann. Se til at alle delene blir tørket godt, og smør litt olje eller silikonspray på akslene før du setter på hjulene. Unngå å bruke Miley i ekstreme temperaturer. Miley tåler ikke saltvann, så ikke bruk den i sjøen. Du må aldri bleke eller rense. Stoene på Miley kan ernes og vaskes. Før du vasker, må du erne det som sitter fast som skum eller smådeler av metall og plastikk. Les vaskelappen på hver del nøye.
Bruk alltid regntrekk når det er fuktig vær. Hvis Miley har blitt våte i regnet eller under vask, må du ikke slå dem sammen, men la dem tørke i utslått stilling i et rom med god ventilasjon. Deler av Miley kan misfarges eller bli slitt hvis de utsettes for vær, vind og under bruk. Dette kan også forekomme ved normal bruk. Håper denne bruksanvisningen har vært til nytte. Easywalker kan imidlertid ikke garantere at all informasjon her er fullstendig og korrekt. Leveransen kan avvike fra produktet som beskrevet i denne bruksanvisningen. Se etter de nyeste bruksanvisningene på Easywalker’s nettsted. www.easywalker.com
68
Page 69
Miley
Gratulujemy zakupu Twojego wózka Miley!
Wózek Miley spełnia standardy:
• EN1888-2: 2018
WAŻNE! ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
WAŻNE! Przed użytkowaniem prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane. WAŻNE! BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ZALEŻY OD CIEBIE. Dzieci powinny być zawsze zapięte pięcio-punktowymi pasami bezpieczeństwa, gdy znajdują się w wózku Miley i nigdy nie powinny być pozostawiane bez opieki. Dziecko powinno znajdować się z dala od ruchomych części przy rozkładaniu/ składaniu wózka. Wózek wymaga regularnego sprawdzania przez użytkownika. Przeładowywanie, nieprawidłowe składanie oraz użytkowanie z nieodpowied­nimi akcesoriami może spowodować zniszczenie oraz nieprawidłowe działanie wózka. Przeczytaj poniższe instrukcje.
OSTRZEŻENIE! Produkt jest przeznaczony do przewożenia jednego dziecka. OSTRZEŻENIE! Nie używaj części zamiennych innych, niż zalecane przez producenta lub dystrybutora wózka. OSTRZEŻENIE! Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka, narusza jego stabilność. OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj paska krokowego w połączeniu z pasami biodrowymi przy przewożeniu Twojego dziecka w spacerówce. OSTRZEŻENIE! Wózek nie jest przeznaczony do biegania ani jazdy na rolkach. OSTRZEŻENIE! Brak ostrożności może spowodować pożar. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie składanie lub przeładowanie oraz użytkowanie z nieodpowiednimi akcesoriami może powodować zniszczenie produktu. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka uduszenia, opakowania z tworzyw sztuc­znych trzymaj poza zasięgiem dzieci. OSTRZEŻENIE! Produkt nie jest zabawką. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas rozkładania i składania wózka, upewnij się, że w pobliżu nie ma dziecka.
OSTRZEŻENIE! Wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0 do 4 lat. Obciążenie maksymalne: 22 kg/ 48,5 lbs. OSTRZEŻENIE! Nigdy pozostawiaj dziecka bez opieki. OSTRZEŻENIE! Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy wózka są prawidłowo zamocowane. OSTRZEŻENIE! Przy wkładaniu i wyjmowaniu dziecka do/z wózka, wózek powinien mieć wciśnięty hamulec. OSTRZEŻENIE! Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi: 5 kg / 11 lbs.
69
WSKAZÓWKA: Jeśli w instrukcji jest napisane lewa/prawa strona, jest to zaw­sze strona, gdy patrzymy na wózek stojąc za nim, jakbyśmy trzymali jego rączkę.
WAŻNE: Przy rozkładaniu wózka Miley dziecko NIE powinno znajdować się w wózku. WAŻNE: Unikaj niebezpiecznych sytuacji. Wyciągnij dziecko z wózka, gdy wchodzisz/schodzisz po schodach, jedziesz ruchomymi schodami, lub wchodzisz na strome wzniesienie.
Page 70
WAŻNE: Wózek Miley powinien być użytkowany tylko z załączonym siedziski­em oraz akcesoriami. Tylko użytkowanie z oryginalnymi częściami i akcesoriami, przeznaczonymi do tego wózka, jest w pełni bezpieczne. WAŻNE: Nie używaj wózka, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona, zużyta lub zaginęła. WAŻNE: Wózek Miley NIE jest przeznaczony do biegania oraz jazdy na rolkach.
Nie zapomnij wypełnić formularza gwarancyjnego na naszej stronie (www.easywalker.com).
Użytkowanie
Regularnie sprawdzaj stan wózka Miley. Regularnie czyść wózek Miley. W razie potrzeby, użyj wilgotnej szmatki i łagodnego środka myjącego. Uchwyty kół obrotowych oraz osie brudzą się. Regularnie czyść je letnią wodą, po wcześniejszym zdjęciu ze stelaża. Przed nałożeniem kół upewnij się, że wszystkie części są dokładnie wysuszone i lekko nasmaruj osie olejem lub silikonem. Unikaj wystawiania wózka Miley na działanie ekstremalnych temperatur. Wózek Miley nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielaj, czyść na sucho. Tkaniny używane przy produkcji wózka Miley można zdejmować i prać. Przed praniem usuń mocowania oraz elementy piankowe, plastikowe i metalowe. Zawsze sprawdź instrukcję prania na etykiecie.
Zawsze używaj folii przeciwdeszczowej, gdy pada deszcz/śnieg. Jeśli wózek Miley jest mokry z powodu czyszczenia lub ekspozycji na deszcz/śnieg, nie składaj go, ale pozostaw do wyschnięcia w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
W wyniku działania warunków pogodowych w trakcie użytkowania wózka (słońca/śniegu/deszczu), elementy materiałowe wózka Miley mogą ulec lek­kiemu przebarwieniu lub odbarwieniu. Powyższa sytuacja może wystąpić także w trakcie normalnego, codziennego użytkowania wózka.
Niniejszą instrukcję przygotowano z najwyższą uwagą i starannością. Jej zawartość może ulec zmianie. Easywalker nie ponosi odpowiedzialności za błędy techniczne oraz przejęzyczenia, zamieszczone w poniższej instrukcji. Zakupiony produkt może różnić się od opisanego w niniejszej instrukcji obsługi. Przeczytaj uaktualnioną wersję instrukcji obsługi, zamieszczoną na stronie www.easywalker.com.
70
Page 71
Miley
Parabéns pela compra do seu Miley!
O Miley está em conformidade com:
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE: Mantenha o manual para referência futura. IMPORTANTE: Leias as instruções cuidadosamente antes de utilizar o produto e guarde-as para consulta futura. A segurança do seu filho pode ser afetada se não seguir estas instruções.
AVISO: A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA RESPONSABILIDADE. As crianças devem utilizar sempre o cinto de segurança e nunca devem ser deixadas sem supervisão. A criança deve estar livre de partes móveis quando se fizer os ajustes. Este veículo requer manutenção periódica por parte do utilizador. A sobrecarga, o fecho incorreto e o uso de acessórios não aprovados podem danificar ou partir este carrinho. Por favor leia as instruções. AVISO: Este produto é adequado para crianças desde o nascimento até aos 4 anos de idade com um peso máximo de 22 Kg / 48,5lbs. AVISO: Nunca deixe os seus filhos sem supervisão. AVISO: Certifique-se que os mecanismos de bloqueio estão enga­tados antes de utilização. AVISO: Ative sempre o travão ao colocar ou retirar a criança. AVISO: O peso máximo do cesto de bagagem é de 5 kg / 11lbs. AVISO: Este produto é adequado para apenas 1 criança. AVISO: Não devem ser utilizados acessórios ou peças de reposição que não estão aprovadas pelo fabricante.
AVISO: Qualquer peso extra colocado no manípulo afeta a estabilidade do carrinho de bebé. AVISO: Utilize sempre o sistema de retenção. AVISO: Utilize sempre o cinto de segurança de entre as pernas em combinação com o cinto de segurança dos ombros. AVISO: Certifique-se que os dispositivos de fixação da unidade da cadeira ou alcofa estão corretamente engatados antes da utilização. AVISO: Este produto não é adequado para correr ou andar de patins. AVISO: Descuido provoca incêndio. AVISO: Este veículo pode ser danificado por sobrecarga, fecho/ab­ertura incorretos ou utilização de acessórios não originais. AVISO: Mantenha a capa de plástico afastada da crianças para evitar sufocamento. AVISO: Não deixe que o seu filho brinque com o Miley. AVISO: Para evitar acidentes assegure-se de que o seu filho se mantém afastado quando dobra ou desdobra este produto.
Dica: Se as instruções disserem esquerda ou direita, isto é sempre tendo em consideração que se está a olhar por trás da barra de empurrar do Miley.
IMPORTANTE: Quando estiver a montar o Miley não deve haver uma criança no assento ou alcofa. IMPORTANTE: Evite situações perigosas. Retire a sua criança do Miley quando subir e descer escadas e em condições inclinadas ou instáveis.
71
Page 72
IMPORTANTE: O Miley deverá apenas ser utilizado com o assento e acessórios que o acompanham. Utilize apenas partes e acessórios aprovados pela Easywalker no Miley. IMPORTANTE: Não utilize o Miley se existir alguma parte partida, rasgada, danificada, incompleta ou que pareça não estar a funcionar corretamente. IMPORTANTE: O Miley não foi concebido para ser utilizado em corrida ou andar de patins.
Não se esqueça de preencher o formulário de garantia no site (www.easywalker.com).
Manutenção
Verifique regularmente o Miley. Limpe regularmente o Miley. Use um pano húmido e uma solução de limpeza suave, se necessário. As pegas das rodas giratórias e o eixo da roda frontal sujam-se. Tire as rodas regularmente e limpe-as com água morna. Garanta que todas as peças estão bem secas e lubrifique levemente os eixos com óleo ou spray de silicone antes de repor as rodas. Evite expor o Miley a temperaturas extremas.O Miley não é resistente à água salgada. Nunca usar lixivia e lavar a seco. Os tecidos utilizados no Miley podem ser removidos e lavados. Antes de lavar remova sempre fixações, espuma, plásticos ou partes metálicas.
Consulte sempre a etiqueta de lavagem em cada parte. Utilize sempre a capa de chuva durante o tempo chuvoso. Não feche o Miley caso estes estejam molhados devido à chuva ou à limpeza. Deixe-os abertos a secar num espaço bem ventilado.
Partes do Miley podem descolorir ou ficar desgastadas como resultado das condições climatéricas e de uso. Tal também pode ocorrer devido ao uso normal.
O máximo cuidado foi exercido na conceção e elaboração das instruções. No entanto, o conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio. A Easywalker não deve ser responsabilizada por erros técnicos ou omissões contidas neste manual. O produto comprado pode diferir do produto que está descrito neste manual. Verifique os manuais mais recentes no site da Easywalker www.easywalker.com.
72
Page 73
Miley
Поздравляем вас с приобретением коляски Miley!
Коляска Miley соответствует требованиям стандартов:
• EN1888-2: 2018
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНО Перед использованием коляски внимательно прочитайте инструкцию, которой вы можете впоследствии руководствоваться. Помните, что безопасность вашего ребенка может быть под угрозой, если вы не будете следовать этим инструкциям.
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА - ВАША ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. Дети могут получить различные травмы, поэтому не оставляйте их без присмотра. Держите детей в стороне от движущихся частей коляски во время внесения изменений в конструкцию. Коляска требует постоянного контроля со стороны владельца. Перегрузка, неправильное складывание и использование неподходящих аксессуаров могут повредить или сломать коляску. Прочитайте данную инструкцию. ВНИМАНИЕ! коляска предназначена для детей от рождения до 4х лет (максимальны й вес ребенка - 22кг/48,5 фунтов). ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте вашего ребенка в коляске без присмотра. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что все замковые устройства хорошо закреплены.
ВНИМАНИЕ! Парковочный тормоз должен быть опущен, когда Вы сажаете/ вынимаете ребенка. ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5 кг/11 фунтов. ВНИМАНИЕ! Коляска предназначена только для одного ребенка. ВНИМАНИЕ! Используйте только аксессуары и запасные части, рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Любой груз на ручке коляски влияет на ее устойчивость. ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему ремней безопасности. ВНИМАНИЕ! Всегда используйте паховый ремень в сочетании с поясным ремнем. ВНИМАНИЕ! Перед использованием проверьте, чтобы корпус коляски или крепежные приспособления сиденья были в порядке. ВНИМАНИЕ! Коляска не предназначена для бега трусцой и катания на роликовых коньках. ВНИМАНИЕ! Неосторожность может привести к пожару. ВНИМАНИЕ! Неправильное складывание, перегрузка или использование нерекомендованных аксессуаров может привести к поломке или порче коляски. ВНИМАНИЕ! Держите пластиковые части подальше от детей во избежание удушья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Не позволяйте ребенку играть с этим товаром. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Во избежание получения травм следует не допускать ребенка к товару во время ее складывания и раскладывания.
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Если в инструкции сказано «лево» или «право», это всегда означает, что вы смотрите на коляску с задней стороны (из-за ручки).
73
Page 74
ВАЖНО Когда вы собираете коляску Miley, проследите, чтобы ребенок не находился в колыбели или на сиденье. ВАЖНО Избегайте опасных ситуаций. Всегда берите реберка на руки из коляски, когда поднимаетесь по лестнице, на эскалаторе или крутых склонах.
съемными, их можно снимать и стирать в машине. Перед тем как постирать текстильные части, отстегните все кнопки, удалите поролоновые, пластиковые или металлические части. Всегда обращайте ВНИМАНИЕ! на этикетки, на которых есть информационные значки.
ВАЖНО Коляска Miley должна использоваться только с походящими для этой модели сиденьем и аксессуарами. Следует использовать только запасные части компании Easywalker и аксессуары, одобренные Easywalker и предназначенные для данной модели коляски. ВАЖНО Не используйте коляску Miley, если какая- то деталь неисправна, порвана, отсутствует или функционирует неправильно. ВАЖНО Коляска не предназначена для бега трусцой и катания на роликовых коньках.
Пожалуйста, не забудьте заполнить гарантийный талон на сайте (www.easywalker.com)
Техническое обслуживание
Проверяйте состояние коляски эасыщалкер buggy регулярно. Содержите коляску Miley в чистоте. При необходимости используйте вложную ткань и мягкое чистящее средство. Обычно держатели и вилки передних колес пачкаются. Регулярно снимайте колеса и мойте их теплой водой. Перед тем как надевать колеса, убедитесь, что все части полностью сухие, слегка смажьте оси или силиконовым спреем. Не допускайте случаев воздействия высоких температур на коляску Miley. Модель Miley не устойчива к воздействиям соленой воды. Не используйте отбеливатель и химическую чистку. Текстильные материалы, из которых изготовлена коляска Miley, являются
При влажной погоде всегда пользуйтесь дождевиком, который предназначен для того, чтобы полностью закрыть коляску вместе с козырьком от солнца. Если коляска намокнет в процессе чистки или от дождя, не сминайте ее, а оставьте сохнуть в разложенном виде в хорошо проветриваемом помещении. Части коляски Miley могут немного полинять в результате влияния погодных условий и использования. Но это может произойти и при обычном использовании коляски.
Особое ВНИМАНИЕ! Мы уделили разработке и составлению данной инструкции. Однако содержание настоящей иструкции со временем может изменяться. Компания Easywalker не несет ответственности за технические ошибки или неточности в данной инструкции. Приобретенный товар может отличаться от товара, описанного в данной инструкции. Вы может использовать поледнюю версию инструкции на сайте компании: www.easywalker.com
74
Page 75
Miley
Gratulerar med köpet av din Miley!
Miley uppfyller följande standarder:
• EN1888-2: 2018
VIKTIGT BEHÅLL MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Läs instruktionerna noga innan vagnen används, och ta hand om den för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan påverkas om denna manual inte följs.
VARNING! Ett barns säkerhet är ditt ansvar. Lämna aldrig barnet utan uppsikt i Miley. Låt aldrig ditt barn leka med Miley. . Barnet får inte beröra rörliga delar när du gör justeringar. Denna produkt kräver regelbundet underhåll av användaren. Överbelastning ,felaktig ihopfälling av vagnen och användning av icke-godkända tillbehör kan skada eller förstöra den här produkten. Läs instruktionerna. VARNING! Denna produkt är endast avsedd för barn från nyfödd upp till 4 år upp till en maxvikt på 22 kg / 48,5lbs. VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING! Kontrollera att alla delar är monterade och säkrade före användning. VARNING! Kontrollera att parkeringsbromsen på din Miley används när du lyfter ditt barn i eller ut ur vagnen.. VARNING! Max vikt för varukorgen är 5 kg / 11 lbs. VARNING! Denna produkt är endast lämplig för barn. VARNING! Tillbehör och delar som inte godkänts av tillverkaren skall inte användas.
VARNING! Varje last ansluten till handtagen och vagnen kan påverka stabiliteten i vagnen. VARNING! Använd alltid 5-punktsbälte när vagnen är i bruk. VARNING! Säkra alltid selen mellan benen samt runt midjan om du sätter ditt barn i 5-punktsbälte. VARNING! Kontrollera alltid att liggdelen eller sittdelen är mon­terad och låst till chassit före användning. VARNING! Denna produkt är inte lämplig att använda när du jog­gar eller använder rullskridskor. VARNING! Var särskilt försiktig med öppen eld eller andra värme­källor i närheten av Miley och ditt barn. VARNING! Fel ihopfälling, överbelastning och användning av inte godkänd utrustning kan skada vagnen. VARNING! Håll plastförpackningen långt borta från spädbarn och barn för att undvika kvävning. VARNINGAR: Låt inte ditt barn leka med denna produkt. VARNINGAR: För att undvika skada ska du se till att barnet halls på avstånd när du fäller upp och ihop produkten.
TIPS: När det står “vänster” och “höger” i guiden är det när man står bakom handtaget på vagnen Miley.
VIKTIGT Miley måste installeras utan att barnet sitter i sittdelen eller liggdelen. VIKTIGT Undvik farliga situationer. Ta barnet ur barnvagnen när du går upp eller ner för trappor, rulltrappor och branta sluttningar. VIKTIGT Miley bör endast användas i kombination med tillhörande säte och tillbehör. Använd endast Easywalker liggdelen eller god­kända tillbehör med din Miley.
75
Page 76
VIKTIGT Använd inte Miley om några delar är skadade, verkar splittrad, ofullständiga eller inte fungerar korrekt. VIKTIGT Miley är inte lämplig för användning när du springer eller använder rullskridskor.
Glöm inte att fylla i garantiformuläret på vår hemsida och skicka till oss (www.easywalker.com).
Underhåll
Kontrollera din Miley regelbundet. Rengör Miley regelbundet. Använd en fuktig trasa och vid behov ett milt rengöringsmedel. Hållaren där hjulet är och axlarna på bakhjulen är oftast smutsiga. Du kan ta hjulen ur hållaren eller axeln, och tvätta med ljummet vatten. Se till alla delar torkas väl, och använda lite olja eller silikon­spray på axeln innan du sätter på hjulen. Undvik att använda Miley i extrema temperaturer. Miley tål inte saltvatten, så använd den inte i havet. Anvend aldrig blekmedel eller kemisk rengjøring. Alle delar på Miley kan tas av och tvättas. Före tvätt, ta bort fastnade delar som skum och små delar av metall och plast. Läs tvättråd för varje del noggrant. Använd alltid regnskyddet när det är blött väder. Om Miley har blivet blöt i regnet eller under tvättning, inte fäll ihop vagnen, men låt den torka i i öppen position i ett rum med god ventilation. Delar av Miley kan missfärgas eller bli slitna om de utsätts för väder, vind och under användning. Detta kan också inträa vid normal användning.
Hoppas denna guide har varit användbar. Easywalker kan inte garantera att alla uppgifter här är fullständiga och korrekta. Leveransen kan skilja sig från den produkt som beskrivs i denna manual. Leta efter den senaste och mest uppdaterade manualen på Easywalkers hemsida: www.easywalker.com
76
Page 77
Miley Čestitamo za nakup otroškega vozička Miley!
Otroški voziček Miley izpolnjuje zahteve naslednjih standardov:
• EN1888-2: 2018
POMEMBNO SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPO­RABO. POMEMBNO Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Če ne sledite navodilom, lahko resno ogrozite varnost vašega malčka.
OPOZORILO MALČKOVA VARNOST JE VAŠA OBVEZA. Malčki morajo biti ves čas pripeti z varnostnim pasom, nikoli jih ne smete pustiti same, brez nadzora. Pazite, da se malček med nastavitvami vozička ne znajde v bližini gibljivih delov. Voziček potrebuje redno vzdrževanje. Preo­bremenitev, nepravilno zlaganje ali uporaba nedovoljenih dodatkov lahko poškodujejo ali polomijo voziček. Preberite navodila. OPOZORILO Izdelek je primeren za malčke od rojstva pa do 4 let starosti, do maksimalne teže 22 kg. OPOZORILO Malčka nikoli ne pustite samega, brez nadzora. OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zatakn­jena. OPOZORILO Kadar malčka polagate v voziček ali dvigujete iz njega, mora biti parkirna zavora vedno zategnjena. OPOZORILO Maksimalna obremenitev košare za shranjevanje znaša: 5 kg. OPOZORILO Izdelek je namenjen le za enega malčka.
OPOZORILO Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni odobril proizvajalec. OPOZORILO Vsaka obremenitev ročaja lahko vpliva na stabilnost vozička. OPOZORILO Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov. OPOZORILO Ko prevažate malčka v sedežu, vedno uporabite koračni pas v kombinaciji s trebušnim pasom. OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da sta pripravi za pritrditev prenosne košare ali sedežne enote pravilno zataknjeni. OPOZORILO Izdelka ne uporabljajte med tekom ali rolanjem. OPOZORILO Nepazljivost lahko povzroči požar. OPOZORILO Nepravilno zlaganje/preobremenitev in uporaba neodo­brenih dodatkov lahko polomijo ali poškodujejo izdelek. OPOZORILO Plastično prevleko umaknite iz dosega otrok, da preprečite zadušitev. OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s proizvodom. OPOZORILO: Da preprečite morebitne poškodbe, poskrbite da otrok ni v neposredni bližini medtem, ko proizvod zlagate in razstavljate.
NASVET: Če v navodilih piše levo ali desno, to vedno pomeni, da gledamo s stališča, ko stojimo za ročajem vozička.
POMEMBNO: Med sestavljanjem vozička Miley malček ne sme biti v sedežu ali prenosni košari. POMEMBNO: Izogibajte se nevarnim situacijam. Če se vzpenjate ali spuščate po stopnicah, pomičnih stopnicah ali strmih gričih, vzemite malčka iz vozička.
77
Page 78
POMEMBNO: Voziček Miley lahko uporabljate le s priloženim sedežem in dodatki. Uporabljajte le Easywalker sestavne dele in dodatke, ki jih je preizkusil in odobril Easywalker. POMEMBNO: Vozička Miley ne uporabljajte, če je katerikoli del po­lomljen, strgan, nepopoln ali če se vam zdi, da ne deluje pravilno. POMEMBNO: Vozička Miley ne uporabljajte med tekom ali rolanjem.
Ne pozabite izpolniti obrazca za garancijo na spletni strani (www.easywalker.com).
Vzdrževanje
Otroški voziček Miley redno pregledujte. Miley redno čistite. Uporabite vlažno krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo. Držali vrtljivih koles in osi sprednjih koles se radi umažejo. Pogosto snemite kolesa in jih očistite z mlačno vodo. Pred menjavo koles se prepričajte, da so vsi deli popolnoma suhi in osi rahlo naoljite z oljem ali silikonskim sprayem. Otroškega vozička Miley ne izpostavljajte ekstremnim temperatu­ram. Voziček Miley ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti kemičnega čiščenja. Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku Miley so snemljive in jih lahko perete v pralnem stroju. Pred pranjem vedno odstranite zaponke, peno ter plastične ali kovinske dele. Vedno upoštevajte nalepko z nasveti za pranje na posameznem delu. V mokrem vremenu vedno uporabite dežno prevleko. Če sta voziček Miley mokra zaradi čiščenja ali dežja, ju ne zlagajte, ampak pustite, da se posušita raztegnjena v dobro prezračenem prostoru. Deli vozička Miley lahko zaradi vremenskih razmer in
pogoste uporabe nekoliko spremenijo barvo ali pa se obrabijo. To se lahko pojavi tudi pri normalni uporabi.
Največja skrb je bila posvečena oblikovanju in sestavi teh navodil. Vsebina se lahko kljub temu spremeni brez predhodnega obvestila. Easywalker ne sprejema odgovornosti za tehnične napake ali pomanjkljivosti v teh navodilih. Kupljen izdelek se lahko razlikuje od izdelka, opisanega v teh navodilih. Za najnovejša navodila si oglejte spletno stran Easywalker: www.easywalker.com.
78
Page 79
Miley
Blahoželáme ku kúpe kočíka Miley!
Miley spĺňa nasledovné štandardy:
• EN1888-2: 2018
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE MANUÁL PRE POTREBY ĎALŠIEHO POUŽITIA.
DÔLEŽITÉ Pred použitím starostlivo prečítajte návod a uschovajte ho pre potreby ďalšieho nahliadnutia. Bezpečnosť Vášho dieťaťa môže byť ohrozená, ak sa nebudete riadiť inštrukciami v návode.
UPOZORNENIE! BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA JE VAŠA ZODPOVEDNOSŤ. Deti by mali byť pripútané po celý čas a nikdy by nemali byť ponechané bez dozoru. Dieťa by malo byť držané mimo pohyblivých častí pri prispôsobovaní nastavení kočíka. Kočík si vyžaduje pravidelnú údržbu majiteľom. Preťaženie, nesprávne skladanie a používanie neodsúhlasených doplnkov môže poškodiť, alebo zničiť kočík. Pozorne čítajte inštrukcie. UPOZORNENIE! Tento produkt je určený pre deti od 0 až do 4 rokov. Maximálna nosnosť: 22 kg. UPOZORNENIE! NIKDY NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ DOZORU! UPOZORNENIE! Uistite sa, že sú všetky poistky zabezpečené pred použitím kočíka. UPOZORNENIE! Parkovacia brzda by mala byť zaistená počas vkladania a vyberania dieťaťa!
UPOZORNENIE! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg. UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa! UPOZORNENIE! Doplnky a náhradné diely neodsúhlasené výrob­com by sa nemali používať. UPOZORNENIE! Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti ovplyvňuje stabilitu hlbokého/športového kočíka. UPOZORNENIE! Vždy použite bezpečnostné popruhy. UPOZORNENIE! Upínací popruh používajte vždy spolu s ostat­nými časťami popruhov. UPOZORNENIE! Skontrolujte, či sú vanička, alebo sedacia časť pred použitím správne nainštalované. UPOZORNENIE! Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani korčuľovanie. UPOZORNENIE! Nepozornosť môže spôsobiť požiar. UPOZORNENIE! Nesprávne skladanie/preťažovanie a použitie neodsúhlasených doplnkov môže spôsobiť zničenie alebo poškodenie tohto produktu. UPOZORNENIE! Plastové obaly uschovať mimo dosahu detí, aby sa zabránilo uduseniu. UPOZORNENIE! Nedovoľte deťom, aby sa s hrali s týmto výrob­kom. UPOZORNENIE! Skladajte a rozkladajte výrobok mimo dosahu detí, predídete tým zraneniam.
TIP: Ak sa v inštrukciách hovorí o pravej a ľavej strane, myslí sa tým z pozície, keď stojíte za kočíkom.
79
Page 80
DÔLEŽITÉ Pri skladaní kočíka Miley dbajte na to, aby v kočíku, alebo vo vaničke nebolo dieťa. DÔLEŽITÉ Vyhnite sa nebezpečným situáciám. Vyberte Vaše dieťa z kočíka Miley, keď idete hore, alebo dolu schodmi, eskalátorom, alebo strmým kopcom. DÔLEŽITÉ Miley by mal byť používaný iba s príslušnou sedacou časťou a doplnkami. Použite iba originál Easywalker diely a doplnky odsúhlasené pre používanie s kočíkom Miley. DÔLEŽITÉ Nepoužívajte, ak niektorá časť je zlomená, roztrhnutá alebo ak chýba, alebo nesprávne funguje. DÔLEŽITÉ Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani korčuľovanie.
Nezabudnite vyplniť záručný formulár na webovej stránke (www.easywalker.com).
Údržba
Pravidelne kontrolujte Miley. Pravidelne čistite Váš Miley. Použite vlhkú handričku a ak je to nutné jemný čistiaci roztok. Držiaky otočných kolies, predných kolies a nápravy sa špinia. Demontujte kolesá pravidelne a vyčistite ich vlažnou vodou. Uistite sa, že všetky diely sú dôkladne osušené a naolejujte nápravy olejom alebo silikónovým sprejom pred výmenou kolesa. Nevystavujte Miley extrémnym teplotám. Miley nie je odolný voči slanej vode. Nikdy nepoužívajte bielidlo, chemické čistenie. Poťahy používané na kočíku Miley sú snímateľné a pracie. Pred praním vždy odstráňte spony, penu, plastové a kovové diely. Vždy sa riaďte pokynmi na štítku na každej časti.
Počas dažďa vždy používajte pláštenku. Ak sú Miley, pláštenka mokré kvôli čisteniu alebo dažďu neskladajte ich, ale nechajte vyschnúť v dobre vetranej miestnosti. Časti kočíka Miley môžu mierne zmeniť farbu v dôsledku poveternostných podmienok a používania. To môže nastať aj normálnym používaním.
Zostavovaniu týchto pokynov bola venovaná maximálna starostlivosť. Avšak obsah môže byť zmenený bez predchádzajúceho upozornenia. Easywalker nenesie zodpovednosť za technické chyby alebo opomenutia v tomto návode. Zakúpený výrobok sa môže líšiť od produktu, ktorý je popísaný v tomto návode. Skontrolujte najnovšie manuály Easywalker na internetových stránkach www.easywalker.com.
80
Page 81
Miley
Miley puseti satin aldiginiz icin tebrik ederiz!
Miley tum belirtilen standartlara uygundur:
• EN1888-2: 2018
ÖNEMLİ GELECEKTE REFERANS OLMASI ICIN KULLANIM KILAVUZUNU SAKLAYINIZ .
ÖNEMLİ Talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için kul­lanim kilavuzunu saklayınız. Talimatlari uygulamazsaniz cocuğunuzun güvenliği olumsuz etkilenebilir. ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİGI SİZİN SORUMLULUĞUNUZDADIR. Çocuklar her zaman emniyet kemerleri baglanmalidir ve asla gözetimsiz bırakılmamalıdır. Urunle ilgili ayarlamaları yaparken cocuklar uzakta tutulmalidir. Bu aracın kullanıcı tarafından düzenli bakımi yapilmasi gerektir. Aşırı yükleme, yanlış katlanması ve onaylanmayan aksesuarların kullanımı, bu aracın zarar görmesine yol acabilir. Talimatları okuyunuz.
UYARI Bu urun 22 kg / 48,5 lbs maksimum ağırlığında ve dogumdan itibaren 4 yasina kadar çocuklar için uygundur. UYARI Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın. UYARI Tüm kilitleme cihazlarınin kullanmadan önce kapali olduğundan emin olun. UYARI Araç tekerlek frenlerinin çocuğunuzun oturtulmasi ve kaldiril­masi sırasında kapali oldugundn emin olunuz. UYARI Alt alışveriş sepeti maksimum tasima kapasitesi: 5 kg / 11 lbs. UYARI Bu ürün bir çocuk için kullanima uygundur.
UYARI Üretici tarafından onaylanmamış aksesuar veya yedek parçalar kullanılmayacaktır. UYARI Itme koluna takılan herhangi bir yük puset kullanim istikrarıni olumsuz etkileyebilir. UYARI Daima emniyet kemer sistemini kullanınız. UYARI Çocuğunuzu koltukta tasirken bel ve omuz kemerlerinin birlikte takili oldugundan emin olunuz. UYARI Portbebe veya koltuk oturma ünitesini kullanmadan önce duzgunce takildigini kontrol edin. UYARI Kosarken veya paten yaparken kullanim için uygun değildir. UYARI Dikkatsizlik yangına neden olur. UYARI Yanlış katlama / aşırı yukleme onaylı olmayan aksesuar kullanımı bu ürünün kırılmasina yol acabilir veya zarar verebilir. UYARI Boğulmayi önlemek için çocuklardan bu plastik kıiıfı uzak tutun. UYARI: Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin. UYARI: Herhangi bir yaralanmayı önlemek için ürünün açılması ve katlanması sırasında çocuğunuzun üründen uzakta tutulduğundan emin olunuz.
IPUCU: Eger talimatlarda sag veya sol yon belirtilmis ise bu her zaman Miley in arkasinda durdugunuz konuma gore olacaktir.
81
Page 82
ONEMLI: Miley montaji yapilirken koltukta ve portbebe de cocuk olmamalidir. ÖNEMLİ: Tehlikeli durumlardan kaçının. Eğer merdiven, yürüyen merdiven veya dik yokuşlardan aşağı yukarı gitmek veya eğer Miley çocuğunuzu dışarı atın. ÖNEMLİ: Miley, sadece uyumlu koltuk ve aksesuarlar kullanılmalıdır. Sadece Miley da Easywalker tarafından kullanım için onaylanmıştır parça ve aksesuarlar kullanın. ÖNEMLİ: Herhangi bir parçası kırılmışsa ya da duzgun olarak calisma­digi gozlemleniyorsa Mileyi kullanmayın. ÖNEMLİ: Miley kullanımı sırasında koşu ve paten kaymak için tasarlanmış değildir.
Web sitesindeki garanti formunu doldurunuz unutmayın. (www.easywalker.com)
Bakım
Lütfen Miley düzenli olarak kontrol edin. Düzenli olarak Miley temizleyin. Nemli bir bez ve hafif bir temizleme çözeltisiyle gerektiğinde kullanın. Döner tekerlek sahipleri ve ön tekerlek aks kirli oldugunda. Düzenli olarak tekerlekleri çıkarın ve ılık su ile temizleyin. Tüm parçaları teker­lekler değiştirmeden önce yağ veya silikon sprey ile hafifçe akslar iyice kurutulur ve petrol olduğundan emin olun. Aşırı sıcaklıklara Miley maruz bırakmayın. Miley tuzlu suya dayanıklı değildir. Kuru temizleme, çamaşır suyu asla kullanmayın. Miley kullanılan kumaşları çıkarılabilir ve yıkanabilir.
Yıkamaya başlamadan önce her zaman kemer tokalarını, köpük, plastik veya metal parçaları kaldırın. Her zaman ürün etiketindeki yıkama talimatlarına uyun. Islak havalarda her zaman yağmurluk kullanın. Miley ıslak ise temizlik ya da yağmur nedeniyle katlayın ama kurumaya bırakmayın, iyi havalandırılmış bir odada, dışarı açıldı. Miley parçaları biraz bozarak zarar verebilir ya da hava koşulları ve kullanım sonucu aşınmış olur. Bu da normal kullanım ile oluşabilir.
Bu talimatları tasarımı ve derlemesinde icra edildi. İçerik, haber verilmeksizin değiştirilebilir. Easywalker bu kılavuzda yer alan teknik hatalardan ya da eksikliklerden sorumlu tutulamaz. Bu kılavuzda açıklanan ürün satın alınan ürüne göre farklılık gösterebilir. En son kılavuzları Easywalker web sitesi içinde kontrol edin. www.easywalker.com
82
Page 83
Miley
恭喜您選購了Miley嬰兒手推車! 本產品已通過如下安全標準: EN1888-2: 2018 注意:請保留使用說明書以備日後參考。 注意:使用前請詳細閱讀使用說明,並保留以備日後參
考。若不依照指示使用,可能造成幼童危險。
警告:嬰幼兒的安全乃是您的責任。嬰幼兒於車上時務
必保持使用安全帶束縛系統,並且不得將嬰幼 兒單獨留置車上無人看護! 當調整車上任何可 活動備配件時必須確認嬰幼兒的肢體與車台保 持安全距離。使用者需對本產品進行一般性的 保養維護。超載或不正確的折疊及使用非經核 准的零附件都可能造成車台損壞、故障或不安 全。閱讀使用說明。
警告:本產品的推車座椅適用於新生兒到3歲左右的嬰
幼兒,最大載重量15公斤。 警告:不得將嬰幼兒單獨留置車上無人看護。 警告:使用前請確認所有鎖定裝置都已固定無誤。 警告:當嬰幼兒進出車台時請先啟用煞車裝置。 警告:置物籃的最大載重量是5公斤或11磅。 警告:本產品只能承載一位嬰幼兒。 警告:不得使用非經製造商允許的配件或替換零件。 警告:在手把上附載任何物品可能影響車台的穩定。 警告:隨時保持使用安全帶。 警告:安全帶或束縛系統必須正確的扣合及使用。 警告:使用前務必檢查睡箱或座位的固定裝置已鎖定
無誤。 警告: 本產品不適合做為跑步或溜冰使用。 警告:任何疏失可能造成火災。使用時應遠離火源、
高溫或電源附近。
警告: 超載或不正確的折疊及使用非經核准的零附件都
可能造成車台損壞、故障或不安全。 警告:勿讓嬰幼兒接近或玩塑膠袋以免發生窒息危險。 警告: 請勿讓孩童把產品當玩具. 警告: 收車或是打開推車時, 請讓孩童遠離推車!
注意: 說明書上所謂的左或右邊,是指從車台後方
往前看的方向。 注意:當組裝本產品時,不得將嬰幼兒留置在座位或
睡箱上。 注意:為避免危險,上下樓梯、手扶梯或山坡時,先
將嬰幼兒抱離車台。 注意: 本產品必須和座位及配件一起使用,並只能使
用原廠認可的Easywalker零配件。 注意:當任何零件破損、不完整或功能不順暢時請立
即停止使用。 注意:本產品不適用於慢跑或使用滑輪鞋推行。
別忘了在網站上填寫完整的保固資料
(www.easywalker.com)
保養維修 經常例行性的檢查. 經常進行清潔. 必要時,可使用濕布和溫和的清潔液 擦拭. 如果旋轉輪座或前輪軸受到髒汙. 請將輪子拆下以溫 水清洗. 然後確定擦乾所有零件再將輪軸上油後重新 裝回車架.
83
Page 84
請避免直接將產品暴露於極端的天候底下。 本產品對海(鹽)水無保護力。 請勿漂白及乾洗。 座布及椅套等紡織品可拆下清洗. 請勿使用滾筒式烘衣機. 清洗前請先取下連繫物、泡 棉、塑膠或金屬零件。 請參閱各項配件上的洗滌標示。 請務必在下雨天使用雨罩. 如果因為清洗或因雨淋 濕,請勿折疊產品並應置於通風處保持開啟自然風 乾。 基於天候或使用過程的因素,產品上部份的零組件可 能會有些微的褪色或破損. 這種情況在正常的使用情 況下也可能產生。
以最大的關心於設計和編撰以上的使用說明. 然而仍 有可能在無特別通知的情況下進行任何的修改。本說 明書如因究於技術上的錯誤或印刷遺漏,本公司將不 承擔任何責任。 購買的產品可能和說明書中的描述產品有所出入。請 前往公司網站查看最新的產品說明
www.easywalker.com
產品保固 凡是購買Easywalker 出產的嬰兒推或是傘的系 產品,在依明書指示的正常使用下,産品有任何製 造上的缺失,自購買日起的一內,我們都將提供免 費的維修服務。您可以持購買證明(如:發票),向原 經銷商要求提供維修保固服務。如果您並非親自在國
內購買,而是親友送的物時,可以向當地的Easy­walker代商查詢産品的註冊編號以茲證明。 在保固期內産品出現任何材質或製作上的瑕 疵,Easywalker當然也會提供免費維修的服務。 但是因任何可抗的自然災害而造成産品損壞的 話,本公司將負任何賠償責任,當然也無法提供以 上的維修服務。
維修保固服務 在保固期內産品出現任何材質或製作上的瑕疵(不 含耗品:輪子,手把套及椅布等耗品),在符合維修的 條件下,請找原購買處的經銷商要求提供維修服務。 如果您所找的經銷商無法提供您滿意的維修服務的 話,請直接打電話與臺灣總代璟豐開發有限公司 繫.電話:(03) 3520618
84
Page 85
Miley Вітаємо вас з придбанням коляски Miley! Коляска Miley відповідає вимогам стандартів: EN1888-2: 2018 ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. ВАЖЛИВО. Перед використанням коляски уважно прочитайте інструкцію, якою ви можете згодом керуватися. Пам’ятайте, що безпека вашої дитини може бути під загрозою, якщо ви не будете дотримуватися даної інструкції. УВАГА! БЕЗПЕКА ВАШОЇ ДИТИНИ - ВАША ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ. Діти можуть отримати різні травми, тому не залишайте їх без нагляду. Тримайте дітей в стороні від частин коляски, що рухаються, під час внесення змін до конструкції. Коляска вимагає постійного контролю 4 боку власника. Перевантаження, неправильне складання і використання непідходящих аксесуарів можуть пошкодити або зламати коляску. Прочитайте цю інструкцію. УВАГА! Коляска призначена для дітей від народження до 3х років (максимальна вага дитини - 22кг/48,5 фунтів). УВАГА! Ніколи не залишайте вашу дитину в колясці без нагляду. УВАГА! Переконайтеся в тому, що усі замкові пристрої добре закріплені. УВАГА! Паркувальне гальмо має бути опущене, коли Ви саджаєте/виймаєте дитину.
УВАГА! Максимальне навантаження на кошики для покупок - 5 кг/11 фунтів. УВАГА! Коляска призначена тільки для однієї дитини. УВАГА! Використовуйте тільки аксесуари і запасні частини, рекомендовані виробником. УВАГА! Будь-який вантаж на ручці коляски впливає на її стійкість. УВАГА! Завжди використовуйте систему ременів безпеки. УВАГА! Завжди використовуйте паховий ремінь у поєднанні з поясним ременем. УВАГА! Перед використанням перевірте, щоб корпус коляски або кріпильні пристосування сидіння були в порядку. УВАГА! Коляска не призначена для бігу підтюпцем і катанню на роликових ковзанах. УВАГА! Необережність може привести до пожежі. УВАГА! Неправильне складання, перевантаження або використання не рекомендованих аксесуарів може привести до поломки або псування коляски. УВАГА! Тримайте пластикові частини чимдалі від дітей, щоб уникнути задухи. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дитині гратися з цим товаром. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути отримання травм слід не допускати дитину до товару під час її складання і розкладання. РЕКОМЕНДАЦІЯ: Якщо в інструкції сказано «ліво» або «право», це завжди означає, що ви дивитеся на коляску із заднього боку (із-за ручки).
85
Page 86
ВАЖЛИВО. Коли ви збираєте коляску Miley, простежите, щоб дитина не знаходилася в колисці або на сидінні. ВАЖЛИВО. Уникайте небезпечних ситуацій. Завжди беріть дитину на руки з коляски, коли піднімаєтеся по сходах, на ескалаторі або крутих схилах. ВАЖЛИВО. Коляска Miley повинна використовуватися тільки з тим сидінням і аксесуарами, що підходять для цієї моделі. Слід використовувати тільки запасні частини компанії Easywalker і аксесуари, схвалені Easywalker та призначені для цієї моделі коляски. ВАЖЛИВО. Не використайте коляску Miley, якщо якась деталь несправна, порвана, відсутня або функціонує неправильно. ВАЖЛИВО. Коляска не призначена для бігу підтюпцем і катанню на роликових ковзанах. Будь ласка, не забудьте заповнити гарантійний талон на сайті (www.easywalker.com) Технічне обслуговування
Регулярно перевіряйте стан коляски Miley. Тримайте коляску Miley в чистоті. При необхідності використайте вологу тканину і м’який чистячий засіб. Зазвичай утримувачі і вилки передніх коліс брудняться. Регулярно знімайте колеса і мийте їх теплою водою. Перш ніж надівати колеса, переконаєтеся, що усі частини повністю сухі, злегка змастіть осі силіконовим спреєм.
Не допускайте випадків дії високих температур на коляску Miley. Модель Miley не стійка до дій солоної води. Не використайте відбілювач і хімічне чищення. Текстильні матеріали, з яких виготовлена коляска Miley, є знімними, їх можна знімати і прати в машині. Перш ніж попрати текстильні частини, відстебніть усі кнопки, видаліть поролонові, пластикові або металеві частини. Завжди звертайте УВАГУ! на етикетки, на яких є інформаційні значки. При вологій погоді завжди користуйтеся дощовиком, який призначений для того, щоб повністю закрити коляску разом з козирком від сонця. Якщо коляска намокне в процесі чищення або від дощу, не мніть її, а залиште сохнути в розкладеному вигляді в добре провітрюваному приміщенні. Частини коляски Miley можуть трохи линяти в результаті впливу погодних умов і використання. Але це може статися і при звичайному використанні коляски. Особливу увагу ми приділили розробці і складанню даної інструкції. Проте зміст справжньої інструкції з часом може змінюватися. Компанія Easywalker не несе відповідальності за технічні помилки або неточності в даній інструкції. Придбаний товар може відрізнятися від товару, описаного в даній інструкції. Ви можете використати останню версію інструкції на сайті компанії: www.easywalker.com
86
Page 87
87
Page 88
88
Page 89
DISTRIBUTORS
Distributors / представител / 经销商 / distributoři / Distributoren / distributører / müügiagent / distribuidores / jakaja / distributeurs /
διανομείς / 经销商 / distributeri / viszonteladó / distributor / 유통 /
izplatītājiem / distributeurs / distributører / dystrybutorzy / Distribuidores / дистрибьюторы / distributörer / distributerji / distribútori / distribütörler / 经销商 / ディストリビューター
89
Page 90
The Netherlands, Austria, Baltics, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Hungary, Luxemburg, Norway, Sweden, Switzerland
Easywalker B.V. Generaal Vetterstraat 76a 1059 BW Amsterdam The Netherlands
Bulgaria
Bebemax Transportna Str. 15, Smart Center 8000 Burgas Bulgaria
China (Easywalker + Disney)
Shenzhen Sanzuwu Technology Co. Ltd NO. 235 1st Building, Rui Shang Ju, Intersection of Hang Cheng Avenue and Huang Tian Road, Gu Shu, Bao’an District, 518000 Shenzhen China
中国 (Easywalker + Disney) 深 圳 市 三 足 乌 科 技 有 限 公 司 地址:深圳市宝安区西乡街道 固戍 社 区瑞尚 居 1- 2 3 5 中国
90
Czech Republic
Ags 92, s.r.o. Pestovatelska 13 82104 Bratislava Slovakia
Gulf Cooperation Council (GCC)
Arabian Peninsula: Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates. Noor Al Tariq General Trading - O # 1510 Al Masraf Tower Deira
Greece
Epko International SA Metamorfoseos 1 & L. Pentelis 105 15234 Chalandri-Athens Greece
Hong Kong
Apidae Baby Group Limited Room 826-828, Floor 8th One Island South 2 Heung Yip Road Wong Chuk Hang
Indonesia
PT. B&W International Green Sedayu Biz Park Daan Mogot Dm 15 No 128 Jl Daan Mogot RT 5 RW 2 Kalideres Jakarta Barat 11840
Israel
Italy
I.GO Distribution Via Innsbruck, 24 38121 Trento Italy
Japan
GMP INTERNATIONAL CO.,LTD. 1-18-5 TI Bldg. Tomigaya, Shibuya-ku,Tokyo 1510063 Japan
Kazachstan
Kiddi LLC E356 street, 6/11 Astana, 010010 Kazakhstan
Kyrgyzstan
Kiddi LLC E356 street, 6/11 Astana, 010010 Kazakhstan
Poland
Solution Baby Care SP. Z O.O. Ul. Dostatnia 31C/6 02-991 Warsaw Poland
Page 91
Portugal
Decoracao Chana de Neves e Nunes, Lda Av. Casal da Serra Lt. I2 Arm.2 2625-085 Povoa de Santa Iria Portugal
Spain
El Bebe Aventurero C/ Progreso, 35 08850 - Gava (Barcelona) Spain
Russia
Naslednik LTD Maksima Gorkogo street, 360-16 346880 Rostovskaya region Bataisk city Russia
Singapore, China (MINI only) Malaysia, Thailand, Vietnam
B.I.D TRADING PTE Ltd. 69 Kaki Bukit Avenue 1 Shun Li Industrial Park 417947 Singapore
Slovakia Ags 92, s.r.o. Pestovatelska 13 82104 Bratislava Slovakia
South Korea
Safian Company Ltd. 719 Nonhyeon-ro, Gangnam Gu 06041 Seoul South Korea
Taiwan
JING-FONG development co . ltd 8F.-1, No.77, Xinpu 6th St., Taoyuan Dist 330 Taoyuan City Taiwan
Turkey
Sersa Ithalat Ve Dahili Ticaret Cami Sk. Omerbey Apt. 4/A 34744 Istanbul Turkey
Ukraine
Kidstar LTD Sosnins Family Street 3 08131 Kiev Ukraine
Uzbekistan
Kiddi LLC E356 street, 6/11 Astana, 010010 Kazakhstan
91
Page 92
EN1888-2: 2018
EN1888
approved
Dutch Design
92
Made in China
Easywalker Miley Manual 2.
www.easywalker.com
1
Loading...