IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
max 22 kg
Easywalker B.V.
Generaal Vetterstraat 76A
1059 BW Amsterdam
The Netherlands
hello@easywalker.com
www.easywalker.com
Page 3
WELCOME TO THE
EASYWALKER FAMILY!
Congratulations on the purchase of your Easywalker Jackey.
Please register your product on our website:
www.easywalker.com/en/register-your-product/
Page 4
INDEX
Setup & Operations
Accessories
Warnings
Distributors
5
19
23
85
Page 5
SETUP &
OPERATIONS
Setup & operations / започвам и действие / 设立和运营
zřídit a operace / Montage und Gebrauch / oprette og
operationer / seadistada ja toimingud / configurar y
operaciones / perustettu ja toiminta / mis en place et
opérations / 设立和运营 / postavljanje i operacije / létre és
műveletek / פעולות להגדיר / istituire e operazioni / 제품 사용설명서 / izveidot un operācijas / montage en gebruik
sette opp og operasjoner / konfiguracja i operacje
configurar e operações / установить и операции / inrätta
och operationer / ustanovi in operacije / zriadiť a operácie
ve işlemleri kurmak / 设立和运营
The Jackey meets the following standards:
EN1888-1: 2018
EN1888-2: 2018
IMPORTANT! KEEP THE MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
IMPORTANT! Read the instructions carefully before use and keep
them for future reference. Your child’s safety may be aected if you
do not follow these instructions.
WARNING! A CHILD’S SAFETY IS YOUR RESPONSIBILITY.
Children should be harnessed in at all times and should never be left
unattended. The child should be clear of moving parts while making
adjustments. This vehicle requires regular maintenance by the
user. Overloading, incorrect folding and the use of non-approved
accessories may damage or break this vehicle. Read the instructions.
WARNING! This product is only suitable for children from newborn
up to 4 years up to a maximum weight of 22 kg / 48.5 lbs.
WARNING! Never leave your child unattended.
WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before
use.
WARNING! The parking device shall be engaged during the loading
and unloading of your child.
WARNING! The maximum load that can be stored in the storage
basket is: 5 kg / 11 lbs.
WARNING! This product is only suitable for one child.
WARNING! Accessories or replacement parts which are not
approved by the manufacturer shall not be used.
WARNING! Any load attached to the handle and/or on the back of
the backrest and/or on the sides of the vehicle will aect the stability
of the vehicle.
WARNING! Always use the restraint system.
WARNING! Always use the crotch strap in combination with the
waist belt when carrying your child in the seat.
WARNING! This product is not suitable for running or skating.
WARNING! Carelessness causes fire.
WARNING! Incorrect folding/overloading and the use of non
approved accessories may break or damage this product.
WARNING! Keep this plastic cover away from children to avoid
suocation.
WARNING! Do not let your child play with the Jackey.
WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when
unfolding and folding this product.
TIP: If the instructions say left or right, this is always meant when
looking from behind the Jackey handles.
IMPORTANT: When assembling the Jackey there should not be a
child in the seat or carrycot.
IMPORTANT: Avoid dangerous situations.
Take your child out of the Jackey if you go up or down stairs,
escalators or steep hills.
24
Page 25
IMPORTANT: The Jackey should only be used with the
accompanying seat and accessories. Only use the parts and
accessories approved for use by Easywalker.
IMPORTANT: Do not use the Jackey if any part is broken, torn,
incomplete or does not seem to be functioning correctly.
IMPORTANT: The Jackey is not designed for use when jogging or
roller skating.
Do not forget to complete the warranty form on the
website (www.easywalker.com).
Maintenance
Check your Jackey regularly.
Regularly clean the Jackey. Use a damp cloth and a mild cleaning
solution if necessary.
The swivel wheel holders and the front wheel axles get dirty. Take the
wheels o on a regular basis and clean them with lukewarm water.
Ensure that all parts are dried thoroughly and oil the axles lightly with
oil or silicone spray before replacing the wheels.
Avoid exposing the Jackey to extreme temperatures. The Jackey is
not resistant to salt water. Never bleach, dry-clean.
Fabrics used on the Jackey are removable and washable. Before
washing always remove the fastenings, foam, plastic or metal parts.
Always refer to the washing label on each part.
During wet weather always use the rain cover.
If the Jackey is wet due to cleaning or rain do
not fold but leave to dry, opened out, in a well ventilated room.
Parts of the Jackey can slightly discolour or become worn as a
result of weather conditions and usage. This can also occur with
normal usage.
The utmost care was exercised in designing and compiling these
instructions. The content however, is subject to change without
notice. Easywalker shall not be liable for technical errors or
omissions contained in this manual.
The purchased product may dier from the product as described
in this manual. Check for the most recent manuals the
Easywalker website. www.easywalker.com
25
Page 26
Jackey
Поздравяваме ви за покупката на Jackey.
Jackey отговаря на следните стандарти:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
ВАЖНО Съхранявайте ръководството за употреба, за да можете да го
използвате и впоследстие.
ВАЖНО Преди употреба прочетете инструкциите внимателно и
ги съхранявайте за проверка вбъдеще. Инструкциите са важни за
безопасността на вашето дете.
ВНИМАНИЕ! Безопасността на вашето дете е ваша основна
отговорност. Децата трябва винаги да се возят с поставени
предпазни колани и не трябва да бъдат оставяни без надзор. Пазете
детето от подвижните части, когато правите настройки по количката.
Количката трябва редовно да се поддържа от потребителя.
Претоварването, неправилното сгъване и използването на аксесоари
освен предвидените от производителя може да повреди или счупи
количката. Прочетете инструкциите.
ВНИМАНИЕ! Количката е подходяща за деца от раждането им до 4
годишна възраст с максимално тегло до 22 кг.
ВНИМАНИЕ! Не оставяйте детето си без надзор.
ВНИМАНИЕ! Уверете се, че механизмите за закрепване и
заключване са задействани преди употреба.
ВНИМАНИЕ! Спирачката трябва да е задействана, когато качвате или
сваляте детето.
ВНИМАНИЕ! Максималният товар, който можете да носите в
пазарския кош е 5 кг.
ВНИМАНИЕ! Количката е предназначена само за едно дете.
ВНИМАНИЕ! Трябва да използвате само предвидените от
производителя аксесоари.
ВНИМАНИЕ! Всяка тежест, която закачите на дръжката на количката
може да повлие на стабилността й.
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте предпазните колани.
ВНИМАНИЕ! Винаги изпозвайте коланите през кръста в комбинация
с колана между краката, когато возите детето в седалката.
ВНИМАНИЕ! Количката не е подходяща за бягане или за пързаляне.
ВНИМАНИЕ! Небрежността е опасна.
ВНИМАНИЕ! Неправилното сгъване/претоварването и използването
на неподходящи аксесоари може да счупи или повреди количката.
ВНИМАНИЕ! Дръжте найлоновия плик на недостъпно за децата
място поради риск от задушаване.
ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на детето си да си играе с този
продукт.
ВНИМАНИЕ! За да избегнете наранявания, дръжте детето на
безопасно разстояние когато разгъвате и сгъвате продукта.
Когато: в инструкциите е посочена лява или дясна страна, винаги се
има предвид като се гледа по посока на движението, стоейки зад
дръжката на количката.
ВАЖНО Когато сглобявате количката Jackey, не трябва да има дете в
седалката или в коша за новородено.
ВАЖНО Не предприемайте рисковани действия. Изваждайте детето
от количката когато се качвате или слизате по стълби, ескалатори или
стръмни наклони.
26
Page 27
ВАЖНО Количката Jackey трябва да се ползва само в комплект
с приложените седалка и аксесоари. Използвайте само части и
аксесоари на Easywalker, за които е посочено че са подходящи за
количката Jackey.
ВАЖНО Не използвайте количката Jackey ако някоя част се счупи,
откачи, липсва или не функционира правилно.
ВАЖНО Количката Jackey не е подходяща за практикуване на
спортове като бягане и пързаляне с ролкови кънки.
Напомняме ви да попълните формуляра за гаранция на уебсайта
(www.easywalker.com).
Количката Jackey не е устойчива на солена вода.
Не използвайте избелващи препарати или химическо чистене.
Текстилът на количката Jackey и може да се съблича и да се
пере. Преди пране винаги махайте закопчалките, подплънките,
пластмасовите и металните части. Винаги проверявайте
инструкциите за пране на етикета на съответната част.
В мокро време винаги използвайте дъждобран. Ако Jackey се
намокряили в следствие на пране или дъжд,
не ги сгъвайте и ги оставете да изсъхнат, разгънати, на проветриво
място.
Поддръжка
Проверявайте редовно своята количка Easywalker стролер.
Редовно почиствайте количката Jackey. Използвайте мокра кърпа и
сапунена вода ако е необходимо.
Осите на предните колела се зацапат. Регулярно сваляйте колелата и
ги измивайте с хладка вода. Изсушете добре всички части и смажете
осите леко с грес или силиконов шпрей, след което сглобете отново
колелата.
Не излагайте количката Easywalker строллер много високи или ниски
температури.
Някои части на количката easyalker buggy и на коша за новородено е
възможно леко да изсветлеят или да се
износят в резултат на времето и употребата. Това е
възможно да се случи и при нормална употреба.
Настоящите инструкции за употреба са съставени със
старание и грижа. Инструкциите за употреба могат да
бъдат променяни без предизвестие. Easywalker не носи отговорност
за технически грешки или пропуски в инструкциите за употреба.
Закупеният продукт е възможно да се различава от
продукта описан в тези инструкции за употреба.
Проверете за най-актуалното ръководство за
употреба на уебсайта на Easywalker www.easywalker.com
DŮLEŽITÉ USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
DŮLEŽITÉ Před použitím si přečtěte pozorně návod a uschovejte
jej pro pozdější nahlédnutí. Bezpečnost Vašeho dítěte může být
ohrožena, pokud nebudete postupovat podle návodu. Upozornění:
Bezpečnost Vašeho dítěte je Vaše zodpovědnost. Bezpečnostní
pásy by měly být vždy užívány. Nikdy nenechejte Vaše dítko
bez dozoru. Nedovolte dítěti manipolovat s pohyblivými částmi
kočárku. Tento kočárek vyžaduje pravidelnou údržbu uživatelem.
Přetížení, nesprávné skládání a používání neschváleného
příslušenství může zapříčinit zničení kočárku. Čtěte instrukce.
VAROVÁNÍ! Toto vozidlo je určeno pro děti od 0 až do 4 věk.
Maximální hmotnost dítěte: 22 kg/ 48,5 VAROVÁNÍ!
Nenechávejte své dítě bez dozoru.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že všechna bezpečnostní zajištění jsou
funkční.
VAROVÁNÍ! Ujistěte se, že během vkládání a vykládání dítěte
máte kočárek zabržděný.
VAROVÁNÍ! Maximální zatížení košíku je 5 kg .
VAROVÁNÍ! Kočárek je určen pro jedno dítě.
VAROVÁNÍ! Používejte pouze náhradní díly dodávané nebo schválené výrobcem nebo distributorem.
VAROVÁNÍ! Jakékoli břemeno připevněné k rukojeti ovlivňuje
stabilitu kočárku.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy zádržný systém.
VAROVÁNÍ! Používejte vždy upínací popruh spolu s opaskem.
VAROVÁNÍ! Tento kočárek není určen pro bruslení.
VAROVÁNÍ! Nestavějte kočárek v blízkosti tepelných zdrojů.
VAROVÁNÍ! Přetížení, nesprávné skládání a používání neschváleného příslušenství může zapříčinit zničení kočárku.
VAROVÁNÍ! Odstraňte tento plastový obal z dosahu dětí, hrozí
nebezpečí udušení.
UPOZORNĚNÍ: Nedovolte dětem, aby si s tímto výrobkem hrály.
UPOZORNĚNÍ: Zajistěte, aby byl při rozkládání a skládání tento
výrobek z dosahu dětí, zamezíte tím poranění.
Tip: Pokud instrukce říkají vlevo, nebo vpravo, vždy je myšleno
pohledem ze zadní strany kočárku.
DŮLEŽITÉ Když sestavujete kočárek, nikdy nesmí být dítko v
sedačce.
DŮLEŽITÉ Zabraňte nebezpečným situacím. Vyjměte dítko
například při jízdě po eskalátorech, nebo manipulaci na schodech.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte, jestliže je některá z částí zlomená,
natržená nebo chybí.
DŮLEŽITÉ Jackey není konstruován na bruslení.
30
Page 31
Nezapomeňte vyplnit záruční formulář na stránkách
(www.easywalker.com).
Vydali jsme maximální úsilí a věnovali plnou péči při tvorbě
těchto pokynů. Obsah může být změněn bez předchozího
upozornění.
Údržba
Kontrolujte sporťák pravidelně.
Pravidelně čistěte všechny části kočárku. Použitejte jemný hadřík
a šetrný čistič, pokud je to potřeba.
Otočná kolečka a jejich uložení se časem zašpiní. Oplachujte kola
pravidelně vodou. Při amočení/déšť, sníh/všechny části konstrukce
důkladně osušte a ošetřete olejem nebo silikonovým sprejem.
Nikdy nevystavujte Jackey extrémním teplotám.
Jackey není odolný proti slané vodě.
Nikdy nepoužívejte bělidlo.
Látky jsou všechy odnímatelné a pratelné. Před praním vždy
ostraňte pěnové díly a kovové spony. Vždy respektujte prací
symboly na potahách.
Při vlhkém počasí vždy používejte pláštěnku. Pokud budou potahy
vlhké, vždy je nechte vyschnout v dobře větraném prostoru.
Části kočárku mohou měnit časem barvu. Závisí to na
povětrnostních podmínkách a na způsobu používání. To může
nastat i za zcela běžného užívání. Jde o
nor mální jev.
Easywalker nenese zodpovědnost za chyby, které jsou zde
uvedené. Zakoupený produkt se může od manuálu lišit.
Získejte nejnovější manuál na www.easywalker.com
31
Page 32
Jackey
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Jackey!
Der Jackey ist nach folgenden Standards geprüft:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
WICHTIG:
BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUF
WICHTIG: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie
den Kinderwagen in Gebrauch nehmen und bewahren Sie sie für späteres
Nachlesen gut auf. Die Sicherheit Ihres Kindes könnte gefährdet sein, wenn
Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisungen halten.
WARNUNG! DIE SICHERHEIT EINES KINDES LIEGT IN IHREM
VERANTWORTUNGSBEREICH Kinder sollten grundsätzlich
angeschnallt sein und niemals unbeaufsichtigt gelassen werden. Während
Sie den Kinderwagen einstellen, sollten bewegliche Teile vom Kind fern
gehalten werden. Dieser Wagen sollte regelmäßig vom Nutzer gepflegt
werden. Überladung, nicht korrektes Zusammenklappen und der Gebrauch
von nicht für den Wagen zugelassenen Accessoires können zur
Beschädigung des Wagens führen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nur geeignet für Kinder von Geburt an bis
zu einem Alter von ca. 4 Jahren, wobei die Maximalbelastung 22 kg beträgt.
WARNUNG! Lassen Sie ein Kind niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind,
bevor Sie den Wagen benutzen.
WARNUNG! Die Parkbremse sollte betätigt sein, wenn Sie das Kind in
den Wagen setzen oder herausheben.
WARNUNG! Maximale Ladekapazität des Gepäcknetzes: 5 kg.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nur für EIN Kind geeignet.
WARNUNG! Fremdaccessoires oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller
geprüft und freigegeben sind, sollten nicht verwendet werden.
WARNUNG! Jedes Gewicht, das am Schiebegri befestigt wird, könnte
die Stabiliät des Wagens beeinträchtigen.
WARNUNG! Benutzen Sie stets die Arretierung.
WARNUNG! Verwenden Sie stets den Schrittgurt zusammen mit dem
Hüftgurt, wenn Ihr Kind im Wagen sitzt.
WARNUNG! Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen, Skaten o.ä.
WARNUNG! Unachtsamkeit kann Feuer verursachen.
WARNUNG! Erstickungsgefahr. Halten Sie die Plastikhülle von Kindern
fern.
WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Jackey spielen.
WARNUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, halten Sie Ihr Kind bitte
vom Kinderwagen fern, wenn Sie ihn aufstellen und zusammenklappen.
HINWEIS: Wenn in der Anleitung von rechts oder links gesprochen wird,
ist damit der Blickwinkel hinter dem Schiebegri stehend gemeint.
WICHTIG: Wenn Sie den Jackey zusammenbauen sollte kein Kind im
Sitz oder in der Babyschale sein.
WICHTIG: Vermeiden Sie gefährliche Situationen. Nehmen Sie Ihr Kind
aus dem Jackey, wenn Sie Treppen oder Rolltreppen benutzen oder an
steilen Hängen sind.
32
Page 33
WICHTIG: Der Jackey sollte ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen
Sitz und den dazugehörigen Accessoires benutzt werden. Verwenden Sie
ausschließlich Teile und Zubehör, die von Easywalker ausdrücklich für den
Jackey empfohlen werden.
WICHTIG: Benutzen Sie den Jackey nicht, falls irgendein Teil gebrochen,
gerissen oder unvollständig ist oder nicht korrekt zu funktionieren scheint.
WICHTIG: Der Jackey wurde nicht zum Joggen oder Inline Skaten designt.
Wenn der Jackey vom Waschen oder Regen nass sind, klappen Sie sie
nicht zusammen, sondern lassen Sie sie in geönetem Zustand in einem
gut durchlüfteten Raum vollständig trocknen.
Aufgrund von Wetterumständen und grundsätzlich durch Benutzung
können sich unter Umständen einzelne Teile des Jackey leicht farbverändern oder abnutzen. Dies kann auch unter ganz normaler Nutzung
vorkommen.
Vergessen Sie nicht, Ihr Garantieformular auf der Website
auszufüllen (www.easywalker.com).
Pflege
Überprüfen Sie Ihren Jackey regelmäßig.
Reinigen Sie Ihren Jackey regelmäßig. Falls nötig, können Sie ein feuchtes
Tuch und ein mildes Reinigungsmittel verwenden.
Die Halterungen der beweglichen Räder sowie die Achsen der Vorderräder
werden im Gebrauch schmutzig. Nehmen Sie die Räder von Zeit zu Zeit
vom Kinderwagen und säubern Sie sie mit lauwarmem Wasser. Achten Sie
darauf, dass Sie alle Teile gründlich trocknen im und ölen Sie die Achsen ganz
leicht mit Öl oder Silikonspray, bevor Sie die Räder wieder einsetzen.
Setzen Sie den Jackey keinen extremen Temperaturen aus.
Der Jackey ist nicht resistent gegen Salzwasser.
Verwenden Sie keine Bleichmittel, keine Trockenreinigung.
Alle Stoe des Jackeys können abgenommen und gewaschen werden.
Vor der Wäsche alle Gurte, Schaum-, Kunststo- und Metallteile
entfernen. Die genauen Instruktionen entnehmen Sie bitte den
jeweiligen Waschetiketten.
Benutzen Sie bei Regen immer die Regenhaube.
Diese Gebrauchsanweisung wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und
zusammengestellt. Der Inhalt kann jederzeit ohne Ankündigung geändert
werden. Easywalker haftet nicht für technische Fehler oder
Unvollständigkeiten in dieser Gebrauchsanweisung.
Das gekaufte Produkt kann sich von den hier beschriebenen
Produkten unterscheiden. Gehen Sie für den neuesten Stand
der Gebrauchsanweisungen auf die Easywalker Website.
www.easywalker.com
33
Page 34
Jackey
Tillykke med købet af din Jackey!
Jackey opfylder følgende standarder:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
VIGTIGT BEHOLD MANUAL TIL FREMTIDIGE OPSLAG.
VIGTIGT Læs instruktionerne omhyggeligt, inden vognen anvendes, og pass på den til senere brug. Dit barns sikkerhed kan blive
påvirket, hvis denne vejledning ikke følges.
ADVARSEL! Et barns sikkerhed er dit ansvar. Efterlad aldrig barnet siddende uden opsyn i Jackey. Lad aldrig dit barn at lege med
Jackey. . Barnet må ikke røre de bevægelige dele, når du foretager
justeringer. Dette produkt kræver regelmæssig vedligeholdelse af
brugeren. Overbelastning, ukorrekt sammenlægning af vognen
og brug af ikke-godkendt tilbehør kan skade eller ødelægge dette
produkt. Læs vejledningen.
ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til børn fra nyfødt op til
4 år op til en maksimal vægt på 22 kg / 48,5 lbs.
ADVARSEL! Efterlad aldrig barnet uden opsyn.
ADVARSEL! Sørg for, at alle dele er monteret og sikret, før brug.
ADVARSEL! Sørg for, at håndbremsen på din Jackey anvendes,
når du løfter dit barn ind i eller ud af vognen.
ADVARSEL! Maksimal vægt for opbevaring i kurven er 5 kg / 11
lbs.
ADVARSEL! Dette produkt er kun egnet til børn.
ADVARSEL! Tilbehør og dele ikke godkendt af producenten må
ikke bruges.
ADVARSEL! Enhver belastning fastgjort til håndtaget på vognen
kan påvirke stabiliteten af klapvognen.
ADVARSEL! Brug altid 5-punktssele, når produktet er i brug.
FORSIGTIG: Sæt altid selen mellem benene samt rundt om livet,
hvis du lægger dit barn i 5-punkts selen.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til jogging eller skating.
ADVARSEL! Vær ekstra forsigtig med åben ild eller andre
varmekilder i nærheden af Jackey og dit barn.
ADVARSEL! Fejl sammenlægning, overbelastning og brug af
uautoriseret tilbehør kan beskadige vognen.
ADVARSEL! Hold plastemballage langt væk fra babyer og børn
for at undgå kvælning.
TIP: Når der står “venstre” og “højre” i guiden, er det når man står
bag håndtaget på klapvognen Jackey.
VIGTIGT Jackey skal installeres uden at barnet sidder i sædet eller
i babyliften.
VIGTIGT Undgå farlige situationer. Tag barnet ud af klapvognen,
når du går op eller ned ad trapper, rulletrapper og stejle skrænter.
VIGTIGT Jackey bør kun bruges i sammenhæng med det ledsagende sæde og tilbehør. Brug kun Easywalker lift eller godkendt
tilbehør sammen med din Jackey.
VIGTIGT Brug ikke Jackey, hvis nogen dele er beskadiget, revet,
ufuldstændige eller tilsyneladende ikke fungere korrekt.
VIGTIGT Jackey er ikke egnet til brug ved jogging eller rulleskøjter.
34
Page 35
Glem ikke at udfylde garanti på vores hjemmeside
og send den til os. (www.easywalker.com).
Vedligehold
Tjek din Jackey regelmæssigt.
Rengør Jackey regelmæssigt. Brug en fugtig klud, og om nødvendigt et mildt rengøringsmiddel. Holderen hvor hjulet sitter, og
akslerne på baghjulene er som regel beskidt. Du kan tage hjulene
ud af holderen eller akslen, og vask med lunkent vand. Sørg for alle
dele er tørret godt, og anvende lille smule olie eller silikone spray på
akslen, før du sætter på hjulene. Undgå at bruge Jackey klapvogn
i ekstreme temperaturer. Jackey tåler ikke saltvand, så lad være
bruge den i havet. Brug aldrig blegemiddel eller kemisk rensning.
Stoerne på Jackey klapvogn kan tages af og vaskes.
Før vask, erne det fastsiddende dele, som skum eller mindre dele
af metal og plast. Læs vaskeanvisningen på hver del omhyggeligt.
Brug altid regnslaget, når det er vådt vejr. Hvis Jackey klapvogn
er blevet våd i regnen eller under vasken, skal du ikke slå dem
sammen, men lad dem tørre i et rum med god ventilation.Deler af
Jackey klapvogn kan blive misfarvet eller slidt, hvis de udsættes for
vejr, vind og under brug. Dette kan også forekomme under normal
brug.Håber, at denne guide har været nyttig. Easywalker kan ikke
garantere at alle oplysninger her er fuldstændige og korrekte. Leveringen kan afvige fra det produkt, der beskrives i denne manual.
Se efter de nyeste og mest opdaterede manualer på Easywalker sin
hjemmeside.
www.easywalker.com
35
Page 36
Jackey
Palju õnne Jackey ostmise puhul!
Jackey vastab järgmistele standarditele:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
TÄHTIS HOIA ALLES EDASPIDISEKS.
TÄHTIS Enne kasutamist loe tähelepanelikult läbi need kasutusjuhendid ja hoia alles edaspidiseks. Nende juhendite mittejärgimine
võib ohustada sinu last.
TÄHELEPANU! LAPSE TURVALISUS ON TEIE VASTUTADA.
Laps peab olema kinnitatud turvarihmadega ning teda ei tohi jätta
järelvalveta. Hoidke laps liikuvate osade seadistamisel eemale.
Toode vajab kasutaja poolt regulaarset hooldust. Ülekoormamine,
vale kokku panemine või mitte heakskiidetud varuosade kasutamine
võib toodet kahjustada või lõhkuda. Lugege kasutusjuhendit.
HOIATUS! See sõiduvahend on ette nähtud lastele alates 0 kuni 4
aastates. Maksimaalne kehakaal : 22 kg/ 48,5 lbs.
HOIATUS! Ära jäta last valveta.
HOIATUS! Veenduge enne kasutamist, et kõik lukustuvad
seadmed oleksid korrektselt lukustunud.
HOIATUS! Enne lapse vankrisse asetamist või sealt eemaldades
veenduge, et seisupidur on peal.
HOIATUS! Tarvikute koti maksimaalne kandevõime on 5kg/11lbs.
HOIATUS! Toode on sobilik kasutamaks ühele lapsele.
HOIATUS! Ära kasuta asendusosi, erinevaid nendest, mille sobivust on kinnitanud tootja või levitaja
HOIATUS! Iga käepideme külge kinnitatud koormus mõjustab
lapsevankri/istevankri püsikindlust.
HOIATUS! Kasuta alati tõrkestussüsteemi.
HOIATUS! Kasuta alati hargmikrihma koos vöörihmaga.
HOIATUS! See toode ei ole sobilik kasutamaks jooksmisel ega
uisutamisel.
HOIATUS! Hoolimatus võib põhjustada tulekahju.
HOIATUS! Ebakorrektne kokku panemine/ülekoormamine ja
mitte soovitatud lisatarvikute kasutamine võib toodet kahjustada
või lõhkuda.
HOIATUS! Hoia plastkatet laste eest hoidumaks lämbumisest.
HOIATUS! See ei ole mänguasi! Ärge laske lapsel sellega mängida!
HOIATUS! Vigastuste vältimiseks veenduge, et laps ei ole raami
avamise ega kokkupanemisel selle läheduses.
VIHJE: Kui kasutusjuhendis on öeldud parem või vasak, mõeldakse
seda alati käepideme tagant vaadatuna.
TÄHELEPANU! Jackey kokku panemisel veenduge, et lapse ei
oleks vankrikorvis ega istumisosal.
TÄHELEPANU! Vältige ohtlikke olukordi. Eemaldage laps kärust,
kui te lähete trepist ülesse või alla, eskalaatorile või järsule nõlvale.
TÄHELEPANU! Jackey tuleks kasutada ainult sellele ette nähtud
istumisosa ja tarvikutega. Kasutage ainult neid varuosi ja
lisatarvikuid, mis on Easywalker poolt Jackey’le ette nähtud.
TÄHELEPANU! Ära kasuta kui ükskõik milline osa on katki,
rebenenud või puudub.
TÄHELEPANU! Jackey ei ole ette nähtud jooksmiseks ega
rulluiskudega sõitmiseks.
36
Page 37
Ärge unustage täita garantiivormi veebilehel
(www.easywalker.com).
eest kasutusjuhendis. Ostetud toode võib erineda tootest,
mida on kirjeldatud kasutusjuhendis.
Hooldus
Kontrollige Jackey regulaarselt.
Puhastage Jackey regulaarselt. Kasutage puhastamiseks niisket
lappi ja vajadusel kerget puhastusvahendit.
Pöörlevate rataste kinnitused ja eesmine telg saavad mustaks.
Eemaldage rattad regulaarselt ja peske neid leiges vees. Veenduge,
et kõik osad oleksid korralikult kuivanud ning enne rataste tagasi
panemist õlitage telgi kergelt õli või silikoon spreiga.
Vältige Jackey kokkupuutumist ekstreemsete temperatuuridega.
Jackey ei ole vastupidav soolasele veele.
Ärge valgendage ega kasutage keemilist puhastust.
Jackey kangad on eemaldatavad ja pestavad. Enne kasutamist eemaldage kinnitused, vaht, plastik ja metallist osad. Kontrollige alati
pesemis soovitusi iga toote sildilt .
Kasutage alati vihmase ilmaga vihmakilet. Kui Jackey on saanud
märjaks tänu pesemisele või vihmale, ärge pange neid kokku, vaid
jätke avatult kuivama hästi ventileeritud ruumi.
Mõned Jackey osad võivad kergelt värvi muutuda
või kuluda tänu ilmastikule või kasutusele. See võib
esineda ka tavalise kasutuse korral.
Toote disain ja kasutusjuhend on väga hoolikalt läbi mõeldud.
Siiski võib kasutusjuhendi sisu muutuda, ilma ette hoiatamata.
Easywalker ei ole vastutav tehniliste vigade ega puudust
Otsige kõige värskemat kasutusjuhendit Easywalker
veebilehelt www.easywalker.com
37
Page 38
Jackey
Felicidades por la adquisición de su Jackey!
Jackey cumple con los certificados standard de calidad:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE CONSERVE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE Lea las instrucciones cuidadosamente antes de su
uso y guárdelas para futuras consultas. La seguridad del niño puede
verse afectada si usted no sigue estas instrucciones.
ADVERTENCIA! LA SEGURIDAD DEL NIÑO ES SU
RESPONSABILIDAD. Los niños deben llevar el arnés en todo
momento y nunca se deben dejar desatendidos. El niño no debe
estar en las partes móviles mientras se hacen ajustes. Se requiere
por parte del usuario un mantenimiento regular de Jackey. La sobrecarga, plegado incorrecto y el uso de accesorios no aprobados
puede dañar o romper su Easywalker. Lea las instrucciones.
ADVERTENCIA! Este cochecito ha sido diseñado para niños de
0 a 4 años. Peso máximo: 22 kg/ 48K,5 lbs.
ADVERTENCIA! NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA
ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los dispositivos de
bloqueo están activados antes de su uso.
ADVERTENCIA! El dispositivo de freno deberá ser activado para
subir y bajar al niño.
ADVERTENCIA! La carga máxima que se puede almacenar en la
cesta de almacenamiento es: 5 kg / lbs 11.
ADVERTENCIA! Este producto sólo es apto para un niño.
ADVERTENCIA! Los accesorios o piezas de repuesto que no han
sido aprobados por el fabricante no deben ser utilizados.
ADVERTENCIA! Cualquier carga sujeta al manillar puede afectar
la estabilidad del cochecito/silla.
ADVERTENCIA! Use siempre el sistema de seguridad.
ADVERTENCIA! Use siempre la correa de la entrepierna junto
con el cinturón de seguridad y las correas de los hombros (arnés).
ADVERTENCIA! Este producto no es apto para correr o patinar.
ADVERTENCIA! Un descuido puede causar un incendio.
ADVERTENCIA! Un incorrecto plegado/sobrecarga y el uso de
accesorios no autorizados pueden romper o dañar el producto.
ADVERTENCIA! Mantenga la cubierta plástica alejada de los
niños para evitar una posible asfixia.
ADVERTENCIA: No permita que el niño juegue con el Jackey.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se
mantenga apartado del product mientras lo despliega o lo pliega.
CONSEJO: Si las instrucciones indican izquierda o derecha,
siempre será mirando desde detrás del manillar de Jackey.
IMPORTANTE Cuando monte Jackey no debe haber ningún niño
en el asiento o capazo.
IMPORTANTE Evite situaciones peligrosas. Lleve a su hijo fuera
de Jackey al subir o bajar escaleras, escaleras mecánicas o cuestas
empinadas.
IMPORTANTE Jackey sólo se debe utilizar con el asiento original
y sus accesorios. Utilice únicamente las piezas Easywalker y
accesorios aprobados para su uso por Easywalker en Jackey.
38
Page 39
IMPORTANTE No utilice Jackey si cualquier parte está rota,
incompleta o parece que no funciona correctamente.
IMPORTANTE Jackey no ha sido diseñado para usar mientras se
hace jogging o patinaje
No olvide completar el formulario de garantía en nuestra web
(www.easywalker.com).
Mantenimiento
Revise su Jackey con regularidad.
Limpie con regularidad su Jackey. Si es necesario, use un paño
húmedo y una solución limpiadora suave.
Los soportes de las ruedas giratorias y los ejes de las ruedas delanteras suelen ensuciarse. Ponga las ruedas sobre una base regular y
limpielas con agua tibia. Asegúrese de que todas las piezas se secan
bien, y ponga un poco de aceite o aerosol de silicona en los ejes
antes de reemplazar las ruedas.
Evite exponer Jackey a temperaturas extremas. Jackey no es
resistente al agua salada. Lavando en seco, nunca utilice lejía.
Los tejidos utilizados en Jackey son extraíbles y lavables. Antes de
lavar, quite siempre las piezas de fijación, de espuma, de plástico o
metal. Consulte siempre la etiqueta de lavado en cada parte.
Algunas partes de Jackey pueden decolorarse levemente o
desgastarse como consecuencia de condiciones climáticas y
uso. También puede ocurrir con el uso normal.
Se dedicó un gran cuidado en el diseño y elaboración de estas
instrucciones. El contenido, está sujeto a cambios sin previo
aviso. Easywalker no se hace responsable de los errores
técnicos u omisiones contenidas en este manual. El producto
adquirido puede variar del producto descrito en este
manual. Compruebe en la página web de Easywalker que los
manuales sean los más recientes.
www.easywalker.com
Con lluvia utilice siempre la cubierta impermeable. No pliegue
su Jackey si están mojados debido a la limpieza o a la lluvia; deje
que se sequen abiertos, en una habitación bien ventilada.
39
Page 40
Jackey
Onnittelut Jackey ostajalle!
Jackey noudattaa seuraavia standardeja:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
SÄILYTÄ OHJEKIRJA TULEVAISUUDEN VARALLE.
TÄRKEÄÄ Lue ohjeet ennen käyttöä ja säilytä ne tulevaisuuden
varalle. Lapsesi turvallisuus voi vaarantua, jos et noudata näitä
ohjeita.
VAROITUS! Lapsesi turvallisuus on sinun vastuullasi. Lapsien tulee
olla valvonnan alaisena koko ajan, eikä heitä pidä jättää koskaan
valvomatta. Lapset eivät saa koskea irtonaisiin osiin kokoamisen
aikana. Tämä kulkuväline vaatii säännöllistä huoltoa käyttäjältään.
Ylikuormitus, väärä kokoontaittaminen ja epäsopivien lisäosien
käyttö voi vahingoittaa tai rikkoa kulkuvälineen. Lue käyttöohjeet
VAROITUS! Tämä tuote soveltuu lapsille vastasyntyneestä 4
vuoteen, maksimi paino 22kg.
VAROITUS! Älä koskaan jätä lastasi valvomatta.
VAROITUS! Varmista että kaikki lukkiutuvat osat ovat lukossa
ennen käyttöä.
VAROITUS! Jarrun tulee olla päällä kun lasta laitetaan rattaisiin tai
otetaan pois rattaista.
VAROITUS! Maksimi paino tavarakorissa saa olla enintään 5kg.
VAROITUS! Tämä tuote on tarkoitettu vain yhdelle lapselle.
VAROITUS! Lisävarusteita tai varaosia jotka eivät ole valmistajan
hyväksymiä ei tule käyttää.
VAROITUS! Työntöaisaan kiinnitetty kuorma voi heikentää rattaiden vakautta.
VAROITUS! Käytä aina valjaita.
VAROITUS! Käytä aina 5-pistevaljaiden haara- ja vyötärövyötä
kun kuljetat lastasi rattaissa.
VAROITUS! Tämä tuote ei sovellu juoksemiseen tai rullaluisteluun.
VAROITUS! Huolimattomuus aiheuttaa tulipaloja.
VAROITUS! Ylikuormitus ja epäsopivien lisävarusteiden käyttö voi
rikkoa tai vahingoittaa tämän tuotteen.
VAROITUS! Pidä tämä pakkaus pois lapsen ulottuvilta välttääksesi
tukehtumisvaaran.
VAROITUKSIA: Älä anna lapsesi leikkiä tuotella.
VAROITUKSIA: Vammojen välttämiseksi on varmistettava, että
lapsi on poissa vaunuista, kun taitat vaunut auki tai kiinni.
VIHJE! Kun ohjeessa mainitaan vasen tai oikea, sillä tarkoitetaan
aina suuntaa Jackey rattaita työntöaisan takaa katsottaessa.
TÄRKEÄÄ Lapsi ei saa olla Jackey rattaissa tai vaunukopassa
kokoamisen aikana.
TÄRKEÄÄ Vältä vaarallisia tilanteita. Ota lapsesi pois Jackey rattaista jos kuljet portaita ylös tai alas, rullaportaita tai jyrkkiä mäkiä.
TÄRKEÄÄ Jackeyssa tulee käyttää vain sen omaa istuinosaa ja
tarvikkeita. Käytä vain Easywalkerin valmistamia osia Jackeyssa.
TÄRKEÄÄ Älä käytä Jackeya jos jokin osa on rikki, repeytynyt,
puutteellinen tai ei näytä toimivan oikein.
40
Page 41
TÄRKEÄÄ Jackeya ei ole suunniteltu juoksu tai rullaluistelukäyttöön.
Älä unohda täyttää takuulomaketta verkkosivuilla
(www.easywalker.com).
Huomioitavaa
Tarkista Jackey säännöllisesti. Puhdista säännöllisesti Jackey. Käytä
kosteaa liinaa ja mietoa pesuainetta tarvittaessa.
Kääntyvien pyörien pidikkeet ja etupyörien akselit likaantuvat. Ota
pyörät pois säännöllisesti ja puhdista ne kädenlämpöisellä vedellä.
Tarkista, että kaikki osat ovat kuivuneet kunnolla ja öljyä akselit
kevyesti öljyllä tai silikonisuihkeella ennen kuin laitat pyörät takaisin
paikoilleen. Vältä altistamasta Jackey äärimmäisille lämpötiloille.
Jackey ei kestä suolavettä. Älä koskaan valkaise tai kuivapese.
Jackey as käytetyt kankaat vat irrotettavia ja pestäviä. Ennen pesua
poista aina valjaat, vaahtomuovit, muovi- ja metalliosat. Pese aina
jokainen osa pesuohjeen mukaisesti.Käytä aina sadesuojaa märällä
kelillä. Jos Jackey kastuu puhdistuksen yhteydessä tai sateessa, älä
kasaa sitä vaan jätä kuivumaan hyvin ilmastoituun huoneeseen.
Jackey osat voivat värjääntyä tai haalistua hieman sääolosuhteista
tai käytöstä johtuen. Tätä voi esiintyä myös normaali käytössä.
Teimme parhaamme suunnitellessamme ja kootessamme näitä
ohjeita. Sisällys voi muuttua ilman erillistä varoitusta. Emme voi
kuitenkaan taata esitettyjen tietojen kattavuutta tai virheettö
myyttä. Toimitettu tuote voi poiketa ohjeesta kuvaillusta tuotteesta.
Nous vous félicitons pour l’achat de votre Jackey !
La Jackey correspond aux normes suivantes:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
IMPORTANT! À conserver pour des recherches futures
IMPORTANT! Lire ces instructions avec attention avant utilisation
et les conserver pour les besoins futurs. Si vous ne respectiez pas ces
instructions, la sécurité de votre enfant pourrait en être aectée.
AVERTISSEMENT! vous êtes responsable de la sécurité de votre
enfant. Un enfant doit toujours être attaché dans sa poussette et ne
jamais rester sans surveillance. Protégez l’enfant de pièces nonfixées lorsque vous manipulez la poussette. Ce produit nécessite une
maintenance régulière par l’utilisateur. Surcharge, pliage incorrect ou
l’utilisation d’accessoires non-compatibles peuvent endommager ou
casser la poussette. Suivez les instructions.
AVERTISSEMENT! Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de
0 à 4 âge. Poids maximal : 22 kg/ 48,5 lbs.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser l’enfant sans surveillance
AVERTISSEMENT! Vérifiez que tous les verrous sont bien activés
avant l’utilisation.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours le frein lorsque vous installez ou
lorsque vous sortez votre enfant de la poussette.
AVERTISSEMENT! Le poids de charge maximal du panier est de 5kg.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne peut être utilisé qu’avec un seul
enfant à la fois.
42
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange que
celles recommandées par le fabricant ou distributeur.
AVERTISSEMENT! Le fait d’accrocher sur la barre de poussée une
charge influe sur la stabilité de la poussette.
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser le système de retenue
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser l’entrejambe sans la ceinture de
maintien.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne s’utilise pas lors d’activités comme
la course à pied, patins a roulette, roller.
AVERTISSEMENT! Le produit peut prendre feu.
AVERTISSEMENT! Un pliage incorrect, la surcharge ou l’utilisation
d’accessoires non-compatibles peuvent endommager voir casser la
poussette.
AVERTISSEMENT! Maintenir les enveloppes en matière plastique à
distance des enfants pour éviter tout risque d’étouement.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas votre enfant jouer avec l’Jackey.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de blessure, veillez à tenir
votre enfant à l’écart lorsque vous replies et dépliez ce produit.
ASTUCE: Si les instructions disent à gauche ou à droite, ce n’est
toujours signifié quand on regarde de derrière le Jackey handles.
IMPORTANT! Aucun enfant doit être dans le siège de la poussette ni
dans la nacelle lors de l’assemblage.
IMPORTANT! Évitez des situations dangereuses. Sortez votre enfant
de la poussette lorsque vous montez ou descendez des escaliers ou
des escalators .
IMPORTANT! La Jackey doit uniquement être utilisée avec les sièges
et accessoires appropriés. N’utilisez que les pièces détâchées de la
marque Easywalker et les accessoires conseillés par Easywalker.
Page 43
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser si l’un des éléments est cassé,
déchiré ou manquant.
IMPORTANT! La Jackey n’est pas conçue pour un usage lors de la
pratique du roller skate ou de la course à pied.
N’oubliez pas de remplir la fiche de garantie téléchargeable sur notre
site internet. (www.easywalker.com).
Entretien
Vérifiez votre Jackey régulièrement.
Assurez un nettoyage régulier. Utilisez un chion humide et un détergent doux si nécessaire.
Les axes et les parties de la roue pivotante allant dans l’axe se salissent.
Deposez les roues sur une base stable et les nettoyer avec de l’eau
tiède.
S’assurer que toutes les pièces sont soigneusement séchée et d’huile
des essieux légèrement avec pulvérisation d’huile ou de silicone avant
de remplacer les roues.
Evitez d’exposer la Jackey à des températures extrêmes.
La Jackey n’est pas résistant à l’eau salée.
Jamais l’eau de Javel, nettoyer à sec.
Les tissus utilisés sur la Jackey sont amovibles et lavables. Avant de
laver toujours enlever les pièces de fixation, de la mousse, en plastique
ou en métal. Toujours se référer à l’étiquette de lavage sur chaque
partie.
Par temps humide toujours utiliser la protection pluie. Si la
Jackey est humide dûes a un netteoyage ou une météo pluvieuse,
ne pas replier la Jackey mais laissez secher dans un endroit bien
ventilé. Certaines pièces pourraient légérement se décolorer
ou pâlir avec le temps dû aux conditions exterieurs ou son
utilisation. Cela peut également se produire avec une utilisation
normale.
Nous avons pris le plus grand soin a écrire et compiler ces
instructions. Le contenu est cependant sujette à changement
sans préavis. Easywalker ne sera pas responsable des erreurs
techniques ou omissions
contenues dans ce manuel.
Le produit acheté peut diérer du produit tel que décrit dans
ce manuel. Vérifier des manuels les plus récents disponible sur
le site Easywalker
www.easywalker.com
VAŽNO: ČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
VAŽNO: Pažljivo čitajte upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću
upotrebu. Sigurnost vašeg dijeteta može biti upitna ako ne slijedite ove
upute.
UPOZORENJE: SIGURNOST DIJETETA JE VAŠA ODGOVORNOST. Uvijek koristite sustav sigurnosnih pojaseva i nemojte dijete
ostavljati bez nadzora. Kod podešavanja dijete treba udaljiti od bilo kakvih
pomičnih dijelova. Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica.
Preopterećenje, nepravilno sklapanje i korištenje dodatne opreme koja
nije odobrena može oštetiti ili slomiti kolica. Pažljivo pročitajte upute.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod je namijenjen djeci od njihova rođenja
do 4. godine, do maksimalne težine od 22kg / 48,5 lbs.
UPOZORENJE: Ne ostavljajte dijete bez nadzora.
UPOZORENJE: Prije uporabe kolica, uvijek provjerite da su svi uređaji
za blokiranje u funkciji.
UPOZORENJE: Prije nego što dijete stavite u kolica ili kada ga iz njih
vadite, uvijek osigurajte da su ona zakočena.
UPOZORENJE: Maksimalno opterećenje koje može podnijeti košara
za potrepštine iznosi: 5 kg / 11 lbs.
UPOZORENJE Ovaj proizvod predviđen je za samo jedno dijete.
UPOZORENJE: Ne preporučuje se korištenje dodatne opreme ili
zamjenskih dijelova koje proizvođač nije odobrio.
UPOZORENJE: Svaki teret koji pričvrstite za ručku za guranje može
ugroziti stabilnost kolica.
UPOZORENJE: Uvijek se držite preporučenih ograničenja.
UPOZORENJE: Uvijek koristite pojas za prepone u kombinaciji s
pojasom za struk kada je dijete u sjedalu.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod nije pogodan za trčanje ili rolanje.
UPOZORENJE: Nesavjesno rukovanje može uzrokovati požar.
UPOZORENJE: Nepravilno sklapanje/preopterećenje i korištenje
dodatne opreme koja nije odobrena može oštetiti ili slomiti ovaj proizvod.
UPOZORENJE: Držite plastičnu zaštitu izvan dohvata djece kako biste
izbjegli gušenje.
UPOZORENJE: Ne dopustite djetetu igranje s ovim proizvodom.
UPOZORENJE: Dok sklapate i rasklapate ovaj proizvod, vodite računa
da držite dijete podalje, kako biste izbjegli ozlijeđivanje djeteta.
SAVJET: Lijevu ili desnu stranu prema pisanim uputama određujete
stojeći iza ručke za guranje okrenuti prema naprijed.
VAŽNO: Dijete ne smije biti u sjedalu ili košari dok sastavljate Jackey
kolica.
VAŽNO: Izbjegavajte opasne situacije. Izvadite dijete iz kolica ako se
krećete stepenicama bilo prema gore ili dolje, pokretnim stepenicama ili
strmim brdima.
VAŽNO: Za Jackey kolica koristite samo pripadajuće sjedalo i dodatnu
opremu. Koristite samo Easywalker dijelove i dodatnu opremu koje je
Easywalker odobrio za Jackey model.
46
Page 47
VAŽNO: Nemojte koristiti Jackey kolica ukoliko je bilo koji dio slomljen,
potrgan, nepotpun ili izgleda da ne radi ispravno.
VAŽNO: Jackey nije namijenjen za korištenje prilikom trčanja ili rolanja.
Nemojte zaboraviti ispuniti jamstveni obrazac na web
stranici. (www.easywalker.com).
Održavanje
Redovito pregledavajte vaša Jackey.
Redovito čistite Jackey. Koristite vlažnu krpu i blagu otopinu za čišćenje
ako je to potrebno. Držači osi kotača i osovina prednjih kotača mogu se
zaprljati. Skinite kotače na uobičajen način te ih očistite mlakom vodom.
Provjerite da je svaki dio potpuno suh te lagano podmažite osovine uljem
ili silikonom u spreju prije no što vratite kotače na kolica. Nemojte izlagati
Easywalker kolica ekstremno visokim temperaturama. Jackey kolica nisu
otporna na slanu vodu. Nemojte koristiti izbjeljivač. Koristite suho pranje.
Platneni materijali koji se koriste kod proizvodnje Jackey kolica mogu se
skinuti i oprati. Prije pranja sklonite zatvarače, pjenu, plastične i metalne
dijelove. Uvijek slijedite upute za pranje s etiketa na svakom dijelu kolica.
Kada je kišovito vrijeme uvijek koristite navlaku za kišu. U slučaju da su
Jackey kolica vlažni zbog pranja ili kiše nemojte ih sklapati već ostavite
da se osuše u otvorenom, dobro prozračenom prostoru. Pojedini dijelovi
Jackey kolica mogu lagano izblijediti ili se istrošiti kao rezultat izlaganja
različitim vremenskim uvjetima i uslijed korištenja. To se isto može desiti
kod uobičajenog korištenja.
Velika pažnja i trud uloženi su u osmišljavanju i sastavljanju ovih uputa.
Sadržaj je, međutim, podložan promjenama bez prethodne najave.
Easywalker nije odgovoran za tehničke pogreške ili propuste koji mogu
biti sadržani u ovim uputama. Kupljeni proizvod može se razlikovati od
proizvoda opisanog u ovim uputama. Pregledajte najnovija uputstva
uporabe na web stranici
www.easywalker.com
47
Page 48
Jackey
Gratulálunk a vásárláshoz.
Az Jackey megfelel a következő szabványok követelményei számára:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
FONTOS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HASZNÁLAT CÉLJÁBÓL!
FONTOS Az utasítást gondosan olvassa el a használat előtt, és
őrizze meg, hogy később is tanulmányozhassa. A használati utasításban foglaltak be nem tartása gyermeke biztonságát veszélyeztetheti.
FIGYELMEZTETÉS! GYERMEKE BIZTONSÁGA AZ ÖN
FELELŐSSÉGE. A gyermekeket mindig be kell kötni, és sosem
maradhatnak felügyelet nélkül. Beállítások elvégzésekor a gyermekek
nem lehetnek mozgó részek közelében. Az eszköz rendszeres karbantartást igényel. A túlterhelés, a helytelen összecsukás és a nem
jóváhagyott tartozékok használata az eszköz károsodását okozhatja.
Ezzel kapcsolatban olvassa el a használati utasításban leírtakat!
FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekek 4 éves korukig és a
22 kg-os súly eléréséig használhatják.
FIGYELMEZTETÉS! Sose hagyja gyermekét felügyelet nélkül!
FIGYELMEZTETÉS! Használat előtt győződjön meg az összes
rögzítő eszköz bekapcsolt állapotáról!
FIGYELMEZTETÉS! A gyermek behelyezésekor és kivételekor a
rögzítő féknek mindig bekapcsolt állapotban kell lennie.
FIGYELMEZTETÉS! A rakodókosárba tehető legnagyobb tömeg
5 kg.
FIGYELMEZTETÉS! A termék csak egy gyermek számára készült.
FIGYELMEZTETÉS! Nem szabad olyan tartozékokat vagy
cserealkatrészeket használni, amelyeket a gyártó nem hagyott jóvá.
FIGYELMEZTETÉS! A tolókarra tett bármilyen teher
befolyásolhatja a gyerekkocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS! A rögzítő elemeket mindig használni kell.
FIGYELMEZTETÉS! Amikor gyermeke az ülésen van, mindig
használja a lábak között átmenő szíjat is és a derékon lévőt is!
FIGYELMEZTETÉS! A termékkel futni vagy korcsolyázni nem
szabad.
FIGYELMEZTETÉS! Nyílt láng közelében az anyag meggyulladhat.
FIGYELMEZTETÉS! A nem megfelelő összecsukás/túlterhelés és
a nem jóváhagyott tartozékok használata a termék sérülését vagy
károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS! A fulladás megelőzése érdekében a műanyag
csomagolóeszközt tartsa gyermekektől távol!
FIGYELEM: Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a termékkel.
FIGYELEM: Bármiféle sérülés elkerülése érdekében ügyeljen arra,
hogy a gyerekek távol maradjanak a babakocsi összecsukása és
szétnyitása közben.
MEGJEGYZÉS: A használati utasításban a „bal” vagy „jobb” mindig
hátulról, az Easywalker tolókarja felől nézve értendő.
48
Page 49
FONTOS Az Jackey összeállításakor gyermek nem lehet az ülésen
vagy a kosárban.
FONTOS Kerülje a veszélyes helyzeteket! Vegye ki a gyermekét a
termékből lépcsőn, mozgólépcsőn vagy meredek emelkedőn.
FONTOS Az Jackey csak a hozzá tartozó üléssel és tartozékokkal használható. Kizárólag azokat az Easywalker alkatrészeket és
tartozékokat használja, amelyeket a gyártó jóváhagyott.
FONTOS Ne használja az Jackey terméket, ha bármely alkatrésze
törött, szakadt, hiányos, vagy láthatóan nem megfelelő állapotban
van.
FONTOS Az Jackey-t nem úgy tervezték, hogy kocogáshoz vagy
görkorcsolyázáshoz is használni lehessen.
Ne felejtse el kitölteni az internetes garancialapot
(www.easywalker.com).
Karbantartás
Rendszeresen ellenőrizze az Jackey gyerekkocsit! A tisztítást rendszeresen végezze!
Nedves ruhát használjon hozzá, és szükség esetén enyhe hatású
tisztítószert.
A szabadon elforduló kerék tartói és az első kerekek tengelye piszkolódnak.
Rendszeres időközönként vegye ki a kerekeket, és langyos vízzel
mossa le őket! Visszatételük előtt győződjön meg róla, hogy minden
alkatrész megszáradt, és a tengelyt enyhén olajozza meg!
Az Jackey ne tegye ki szélsőséges hőmérsékleteknek! Az Jackey sós
vízzel szemben nem ellenálló. Ne használjon fehérítőszert, szárazon
tisztítsa!
Az Jackey textilanyagai levehetők és moshatók.
Mosás előtt mindig távolítsa el belőle a rögzítő kapcsokat,
habanyagot, műanyag vagy fémrészeket! Min dig vegye figyelembe a részeken lévő mosási címkén megadott utasításokat!
Nedves időben mindig használja az esőtakarót! Ha az Jackey
tisztítás vagy eső miatt nedves, ne hajtsa össze, hanem egy jól
szellőző helyiségben hagyja kinyitva, hogy megszáradjon.
Az Jackey egyes részei a használattól és az időjárási körülmények
hatására enyhén elszíneződhetnek. A jelenség rendes használat
során is bekövetkezhet.
A használati utasítás összeállításánál a lehető legnagyobb
gondossággal jártunk el, ám a tartalom előzetes értesítés nélkül
megváltozhat. Az Easywalker nem felelős a használati utasításban
lévő esetleges hibákért, vagy ha az utasításból valami véletlenül
kimarad.
A megvásárolt termék eltérhet a használati utasításban leírttól. A legújabb használati utasítások az Easywalker weboldalán
tekinthetők meg:
www.easywalker.com
49
Page 50
Jackey
Selamat atas pembelian Jackey anda!
Jackey telah memenuhi standar:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
PERHATIAN! SIMPAN BUKU PETUNJUK UNTUK REFERENSI.
PERHATIAN! Baca seluruh petunjuk ini dengan saksama sebelum
penggunaan dan simpanlah untuk acuan bila sewaktu-waktu diperlukan.
Demi keselamatan anak anda, ikuti seluruh petunjuk ini.
PERHATIAN! KESELAMATAN ANAK ADALAH TANGGUNG
JAWAB ANDA. Anak harus selalu menggunakan tali pengaman dan
tidak boleh ditinggal sendiri. Jauhkan anak dari bagian yang bergerak saat
melakukan pengaturan. Kereta dorong ini memerlukan pemeliharaan yang
teratur oleh pengguna. Beban yang berlebihan, lipatan yang tidak tepat,
dan penggunaan aksesoris yang tidak resmi bisa merusak kereta dorong ini.
Bacalah petunjuk ini.
PERHATIAN! Produk ini dapat digunakan untuk anak baru lahir sampai
umur 4 tahun dan berat maksimal 22kg.
PERHATIAN! Jangan meninggalkan anak sendiri.
PERHATIAN! Pastikan semua perangkat pengunci dikunci sebelum
penggunaan.
PERHATIAN! Perangkat rem harus diaktian sewaktu menaikkan dan
menurunkan anak anda.
PERHATIAN! Beban maksimum yang bisa disimpan di keranjang
penyimpanan adalah 5 kg.
PERHATIAN! Produk ini hanya bisa digunakan untuk satu anak.
PERHATIAN! Jangan menggunakan aksesoris atau suku cadang yang
tidak resmi.
PERHATIAN! Beban yang digantung pada pegangan dapat
mempengaruhi stabilitas kereta dorong ini.
PERHATIAN! Selalu gunakan sistem pengaman.
PERHATIAN! Selalu gunakan tali pengaman pada bagian
selangkangan dan bagian pinggang waktu membawa anak anda di kereta
ini.
PERHATIAN! Jangan gunakan produk ini saat berlari atau skating.
PERHATIAN! Kelalaian bisa mengakibatkan kebakaran.
PERHATIAN! Lipatan yang tidak tepat/beban yang berlebihan dan
penggunaan aksesoris yang tidak remis bisa merusak produk ini.
PERHATIAN! Jauhkan anak-anak dari penutup plastik untuk
menghindari kecelakaan tercekik.
PERHATIAN! Pastikan anak anda tidak bermain dengan Jackey.
PERHATIAN! Untuk menghindari kecelakaan, jauhkan anak anda
sewaktu membuka dan melipat produk ini.
TIP: Arah kiri dan kanan pada petunjuk ini selalu mengambil sisi pandang
dari belakang pegangan Jackey.
PERHATIAN! Pastikan anak tidak naik ke atas kereta dorong saat
memasang Jackey.
PERHATIAN: Hindarilah kondisi berbahaya. Keluarkan anak anda dari
Jackey saat naik atau turun tangga, eskalator atau bukit yang curam.
PERHATIAN: Jackey hanya boleh digunakan dengan tempat duduk dan
aksesoris yang diberikan dengan stroller anda. Gunakanlah suku cadang
dan aksesoris yang telah disetujui oleh Easywalker.
50
Page 51
PERHATIAN: Jangan menggunakan Jackey apabila ada bagian yang
pecah, robek, tidak lengkap atau tidak berfungsi dengan baik.
PERHATIAN: Jackey tidak di desain untuk digunakan saat
jogging atau bermain sepatu roda.
Petunjuk ini dirancang dan disusun dengan penuh perhatian dan
ketelitian. Namun, konten petunjuk ini bisa berubah seketika tanpa
pemberitahuan. Easywalker tidak bertanggung jawab atas kesalahan
teknis atau kelalaian di petunjuk ini.
Jangan lupa untuk melengkapi formulir garansi di website
(www.easywalker.com)
Pemeliharaan
Periksa Jackey anda secara teratur. Bersihkan Jackey anda secara teratur.
Gunakan kain basah dan cairan pembersih lembut seperlunya.
Kerangka putaran roda dan gandar roda bisa kotor. Lepaskan roda secara
teratur dan bersihkan dengan air hangat. Pastikan semua bagian kering dan
oleskan minyak pada gandar roda dengan semprotan minyak atau silikon
sebelum memasang kembali roda.
Hindari Jackey dari suhu ekstrim. Jackey tidak tahan air garam. Jangan
menggunakan pemutih dan cuci kering.
Bahan kain yang digunakan Jackey dapat dilepas dan dicuci. Sebelum
mencuci, lepaskan pengikat, busa, bagian plastik atau besi. Selalu ikuti
arahan pada label cuci pada setiap bagian.
Selalu gunakan pelindung hujan saat cuaca hujan.
Jika Jackey basah karena pembersihan atau hujan, jangan dilipat. Keringkan
pada posisi terbuka di ruangan yang berventilasi.
Beberapa bagian dari Jackey bisa pudar atau rusak karena kondisi cuaca
dan penggunaan. Ini juga bisa terjadi karena penggunaan biasa.
Kunjungi situs Easywalker, www.easywalker.com untuk petunjuk
terbaru.
AVVERTENZA! Il freno deve essere sempre inserito mentre posizionate
il bambino all’interno o lo estraete dal passeggino/navicella.
Il passeggino Jackey è realizzato in conformità ai seguenti standard:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO
FUTURO
IMPORTANTE Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’utilizzo
e conservarle per riferimento futuro. Se le istruzioni non saranno seguite
con scrupolosità, la sicurezza del vostro bambino potrebbe essere compromessa.
AVVERTENZA! LA SICUREZZA DEL BAMBINO E’ UNA VOSTRA
RESPONSABILITA’. “I bambini dovrebbero viaggiare sempre con le
cinture di sicurezza allacciate e mai essere lasciati incustoditi. Il bambino
dovrebbe essere tenuto lontano dalle parti in movimento durante il
montaggio o la regolazione del passeggino. Questo passeggino richiede
una regolare manutenzione da parte dell’utilizzatore. Un carico eccessivo,
manovre di chiusura non corrette ed un utilizzo di accessori non approvati
potrebbero danneggiare o rompere il passeggino. Leggere con attenzione
le istruzioni d’uso.”
AVVERTENZA! Questo veicolo è destinato a bambini da 0 fino a 4 anni
di età fino ad un peso massimo di 22kg/ 48,5 lbs.
AVVERTENZA! Mai lasciare il bambino incustodito.
AVVERTENZA! Assicurarsi che tutti i dispositivi di sicurezza siano inseriti
prima di utilizzare il passeggino.
AVVERTENZA! La capacità massima del cestello portaoggetti è di 5
kg/11 lbs.
AVVERTENZA! Questo passeggino è destinato all’utilizzo con un solo
bambino.
AVVERTENZA! Non usare accessori o parti di ricambio diverse da quelle
approvate dal produttore.
AVVERTENZA! Qualsiasi peso attaccato al maniglione può influire sulla
stabilità del passeggino.
AVVERTENZA! Utilizzare sempre le cinture di sicurezza.
AVVERTENZA! Prima dell’uso controllare che i dispositivi di fissaggio
della navicella o del passeggino siano correttamente inseriti.
AVVERTENZA! Questo passeggino non è adatto per corsa o pattinaggio.
AVVERTENZA! Disattenzione, incuria o negligenza possono provocare
incendi.
AVVERTENZA! Un carico eccessivo, manovre di chiusura non corrette
ed utilizzo di accessori non approvati potrebbero danneggiare o rompere il
passeggino.
AVVERTENZA! Tenere l’involucro di plastica lontano dalla portata dei
bambini per evitare il soocamento.
AVVERTENZE: Evitare che i bambini giochino con il Jackey.
AVVERTENZE: Per evitare lesioni, quando aprite e chiudete il passeggino
assicuratevi che il bambino sia a distanza di sicurezza.
Nota: Se le istruzioni dicono “sinistra” o “destra” si intende sempre
guardando da dietro il maniglione di spinta (in posizione di spinta del
passeggino).
54
Page 55
IMPORTANTE Durante le operazioni di assemblaggio di Jackey il
bambino non deve essere posizionato sulla seduta o dentro la navicella.
IMPORTANTE Evitate le situazioni pericolose. Estraete il bambino dal
Jackey se salite o scendete scale, scale mobili o terreni scoscesi.
IMPORTANTE Jackey deve essere utilizzato soltanto con la seduta e gli
accessori originali approvati da Easywalker. Utilizzare soltanto le parti e gli
accessori approvati da Easywalker.
AVVERTENZA! Non utilizzare Jackey se una qualsiasi parte risulta rotta,
rovinata, incompleta o se sembra non funzionare correttamente.
IMPORTANTE Jackey non è stato progettato per l’utilizzo durante corsa
o pattinaggio.
Non dimenticate di compilare il modulo relativo alla
garanzia sul sito (www.easywalker.com).
Manutenzione
Controllate con regolarità il vostro Jackey.
Pulite Jackey con regolarità. Utilizzate un panno umido o un detergente
delicato se necessario. I supporti delle ruote piroettanti e gli assi delle ruote
anteriori si sporcano facilmente. Staccate regolarmente le ruote dal telaio
e pulitele con acqua tiepida. Assicuratevi che tutte le parti siano asciutte
ed oliate leggermente gli assi con olio o silicone spray prima di reinserire
le ruote. Evitate di esporre Jackey a temperature estreme. Jackey non
è resistente all’acqua marina. Mai candeggiare o lavare a secco le parti in
tessuto.
Le parti in tessuto di Jackey sono removibili e lavabili. Prima di
eettuare il lavaggio delle parti in tessuto rimuovere qualsiasi parte
non in tessuto (fermagli, parti in gomma, plastica o metallo).
Fare sempre riferimento all’etichetta con le istruzioni di lavaggio posta su
ogni parte in tessuto.
Utilizzare sempre il parapioggia in caso di pioggia. Se Jackey sono umidi
a causa di pioggia o dopo essere stati lavati, non ripiegateli ma lasciateli
ad asciugare, aperti, in un luogo ben ventilato.
Parti di Jackey possono leggermente scolorire o usurarsi a causa di
condizioni atmosferiche e dell’utilizzo quotidiano. Ciò può accadere
anche con un normale utilizzo.
La massima cura è stata applicata nella progettazione e nella
compilazione di queste istruzioni. Il contenuto comunque è soggetto
a cambiamento senza preavviso. Easywalker non è responsabile per
eventuali errori tecnici od omissioni contenuti in questo manuale.
Il prodotto acquistato potrebbe dierire dal prodotto descritto in
questo manuale. Consultate i manuali più recenti sul sito
Easywalker: www.easywalker.com
SVARĪGI SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU, LAI VARĒTU
IESKATĪTIES ARĪ TURPMĀK.
SVARĪGI Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukciju, un turpmāk
to turiet pa rokai, lai būtu kur ieskatīties. Ja instrukciju neievērosiet,
bērna drošība var būt apdraudēta.
BRĪDINĀJUMS! BĒRNA DROŠĪBA IR JŪSU ATBILDĪBA.
Bērnu uzmaniet visu laiku, neatstājiet to bez uzraudzības. Pirms
bērns veic kustības, ir jābūt skaidrām preces kustīgajām daļām.
Ratiem ir nepieciešama regulāra apkope. Pārslodze, nepareiza tā
salikšana vai nepiederošu priekšmetu izmantošana var sabojāt un
salauzt ratus. Izlasiet instrukciju.
BRĪDINĀJUMS! Šis pārvietošanās līdzeklis ir paredzēts bērniem
no 0 līdz 4 gados. Maksimālais svars: 22 kg/ 48,5 lbs.
BRĪDINĀJUMS! Bērnu neatstājiet bez uzraudzības!
BRĪDINĀJUMS! Pirms lietošanas pārliecinieties, ka bremzēšanas
sitēma ir darba kārtībā.
BRĪDINĀJUMS! Pirms bērna ielikšanas un izņemšanas no ratiem,
pārbaudiet vai riteņu bloķēšanas sitēma darbojās.
BRĪDINĀJUMS! Ratu groza maksimālais svars, ko tas var
pārvadāt, ir 5kg/11lbs.
BRĪDINĀJUMS! Šie rati ir paredzēti tikai vienam bērnam.
BRĪDINĀJUMS! Rezerves daļas lietojiet tikai tādas, ko par
piemērotām atzinis ražotājs vai izplatītājs.
BRĪDINĀJUMS! Jebkāds smagums, kas piekārts pie ratiņu roktura, ratiņus dara nestabilākus.
BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet ierobežotājsistēmu.
BRĪDINĀJUMS! Vienmēr kopā ar vidukļa jostu lietojiet stakles
siksnu.
BRĪDINĀJUMS! Ratus nav paredzēts izmantot skrienot vai
skrituļojot.
BRĪDINĀJUMS! Vieglpratība izraisa ugungrēku.
BRĪDINĀJUMS! Pārslodze, nepareiza tā salikšana vai nepiederošu
priekšmetu izmantošana var sabojāt un salauzt ratus.
BRĪDINĀJUMS! Lietus plēvi sargiet no bērniem, jo viņi tajā var
nosmakt.
UZMANĪBU: Neļaujiet bērnam spēlēties ar šo produktu.
UZMANĪBU: Lai izvairītos no traumam, pārliecinieties, ka bērna
nav blakus, kad salokāt un attaisāt produktu.
PADOMS: Ja instrukcijā ir rakstīts pa labi vai pa kreisi, tas vienmēr
ir domāts skatoties no Easywalker ratu aizmugures.
SVARĪGI Saliekot Easywalker uz tā nevajadzētu atrasties sēžamajai
daļai vai kulbai.
SVARĪGI Izvairieties no bīstamām situācijām. Izņemiet savu bērnu
ārā no ratiem ejot pa kāpnēm augšā vai lejā, liftā vai stumjot ratus
stāvā kalnā.
SVARĪGI Easywalker drīkst lietot tikai ar tiem paredzētām
palīgierīcēm un aksesuāriem.
60
Page 61
SVARĪGI Ja kādas sastāvdaļas trūkst vai kulba ir salauzta vai
saplēsta, to nelietojiet.
SVARĪGI Easywalker ratus nav paredzēts lietot skrienot vai
skrituļojot.
Mēs rūpīgi izstrādājām un apkopojām lietošanas instrukciju.
Instrukcijas saturs var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma.
Easywalker nav atbildīgs par tehniskām kļūdām vai
neprecizitātēm šajā rokasgramatā.
Neaizmirstiet aizpildīt garantijas veidlapu mājas lapā.
(www.easywalker.com).
Uzturēšana
Pārbaudiet savus Jackey regulāri.
Regulāri tos tīriet. Izmantojiet mitru drānu un maigu tīrīšanas
līdzekli to tīrīšanai.
Ja priekšējie un aizmugurējie ratu riteņi kļūs netīri. Noņemiet ratu
riteņus nost un nomazgājiet tos ar siltu ūdeni. Kad visas detaļas ir
nožuvušas, ieeļojiet riteņus vai apstrādājiet to ar speciālo silikona
aerosolu.
Izvairieties turēt Jackey augstā temperatūrā.
Easywalker nav izturīgs pret sālsūdeni.
Nekad nelietojiet balinātāju un neizmantojiet ķīmisko tīrīšanu.
Materiālu ko izmanto Easywalker ir noņemami un mazgājami.
Pirms mazgāšanas izņemiet stiprinājumus, putas, plastmasas vai
metāla detaļas. Apskatiet mazgāšanas
noteikumus katrai daļai.
Mitrā laikā, vienmēr, lietojiet lietus plēvi. Ja audums ir mitrs no
tīrīšanas vai lietus, ļaujiet tai nožūt un atstājiet labi vēdinamā telpā.
Easywalker audums var izbalēt un mainīt krāsu pie nepareiza
lietošanas veida. Tas var rasties arī pie pareizas lietošanas.
Iegādātā prece var atšķirties no preces, kas parakstīta šajā
rokasgrāmatā. Pārbaudiet jaunāko Easywalker rokasgrāmatu
mājas lapā www.easywalker.com
61
Page 62
Jackey
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Jackey.
De Jackey voldoet aan de volgende normen:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
BELANGRIJK! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
BELANGRIJK! Lees voor gebruik de volledige gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor latere naslag. Indien u de gebruiksaanwijzingen
niet opvolgt kan dit de veiligheid van uw kinderen in gevaar brengen.
WAARSCHUWING! De veiligheid van een kind is uw
verantwoordelijkheid.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd het veiligheidsharnas en laat kinderen
nooit zonder toezicht.
WAARSCHUWING! Hou kinderen weg van bewegende delen als u
handelingen uitvoert aan de kinderwagen.
WAARSCHUWING! Pleeg regelmatig onderhoud.
WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik
van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen
bezorgen.
WAARSCHUWING! Lees de gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWING! Dit product is alleen te gebruiken voor kinderen
van 0 tot 4 jaar en tot een maximum gewicht van 22 kg
WAARSCHUWING! Laat uw kind nooit zonder toezicht.
WAARSCHUWING! Controleer voor gebruik of alle sluitingen zijn
vergrendeld.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd de rem als u uw kind in de wagen
zet of er weer uit haalt.
WAARSCHUWING! De maximale belasting van de boodschappenmand
is 5 kg.
WAARSCHUWING! Dit product is alleen te gebruiken voor een kind.
WAARSCHUWING! Gebruik alleen originele Easywalker accessoires en
onderdelen die geleverd en/of goedgekeurd zijn door Easywalker.
WAARSCHUWING! Elk gewicht bevestigd aan de duwstang heeft eect
op de stabiliteit van de Jackey.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd het 5-punts veiligheidsharnas.
WAARSCHUWING! Gebruik altijd de kruisgordel in combinatie met de
heupgordel als u uw kind in de 5-punts veiligheidsgordel gespt.
WAARSCHUWING! Dit product is niet geschikt voor rennen en skaten.
WAARSCHUWING! Onachtzaamheid kan brand veroorzaken.
WAARSCHUWING! Overbelasting, niet correct opvouwen en gebruik
van niet aanbevolen accessoires kunnen schade aan de kinderwagen
bezorgen.
WAARSCHUWING! Houdt plastic verpakkingsmaterialen uit de buurt
van baby’s en kinderen om verstikking te voorkomen.
WAARSCHUWING! Laat uw kind niet met de Jackey spelen.
WAARSCHUWING! Houd uw kind weg van de kinderwagen op het
moment dat u dit product in- of uitvouwt.
TIP: Als de gebruiksaanwijzing links of rechts zegt, dan is dit altijd gezien van
achter de duwstang van de Jackey.
62
Page 63
BELANGRIJK! De montage van de Jackey doet u zonder kinderen in de
zitting of de wieg.
BELANGRIJK! Vermijdt gevaarlijke situaties. Haal uw kind uit de Jackey
als u gebruik maakt van trappen en/of roltrappen en wanneer u op steile
hellingen loopt.
BELANGRIJK! De Jackey mag alleen gebruikt worden met de bijgeleverde
zitting en accessoires. Gebruik uitsluitend onderdelen en accessoires die
goedgekeurd zijn door Easywalker.
BELANGRIJK! Gebruik de Jackey nooit als een onderdeel gebroken,
kapot, niet compleet is, of niet goed lijkt te werken.
BELANGRIJK! De Jackey is niet gemaakt om mee te rennen of te skaten.
Als Jackey nat is door schoonmaak of regen, vouw ze dan niet in, maar
laat ze, uitgevouwen, drogen in goed geventileerde ruimte. Onderdelen
van de Jackey kunnen licht van kleur verschieten of slijten als gevolg van
weersomstandigheden en gebruik. Dit kan ook gebeuren bij normaal
gebruik.
Bij het ontwerpen en samenstellen van deze gebruiksaanwijzing is de
grootst mogelijk zorgvuldigheid betracht. We kunnen echter geen
garantie geven met betrekking tot de volledigheid en juistheid van de
vermelde informatie. Easywalker is niet aansprakelijk voor technische
fouten of weglatingen in deze handleiding.
Vergeet niet het garantieformulier in te vullen op de
Easywalker website (www.easywalker.com).
Onderhoud
Controleer uw Jackey regelmatig. Maak de Jackey regelmatig schoon.
Gebruik hiervoor een vochtige doek en indien nodig een mild schoonmaakmiddel. De zwenkhuizen van de voorwielen en de assen van de wielen
worden vies. Verwijder regelmatig de wielen en maak ze schoon met lauw
water. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed drogen en smeer de assen met
olie of siliconen spray voordat u de wielen terugplaatst in het frame.
Voorkom dat de Jackey wordt blootgesteld aan extreme temperaturen.
De Jackey is niet bestand tegen zoutwater. Gebruik nooit bleekmiddel en
laat de bekleding nooit chemisch reinigen. De stoen van de Jackey kunnen
verwijderd en gewassen worden. Voordat u gaat wassen dient u eerst alle
sluitingen, foam, plastic of metalen onderdelen te verwijderen. Kijk altijd
eerst op het waslabel. Gebruik tijdens natte omstandigheden altijd het
regenscherm.
Het aangeschafte product kan afwijken van het product dat omschreven
is in deze gebruiksaanwijzing. Ga voor de meest recente gebruiksaanwijzing
naar de Easywalker website: www.easywalker.com
63
Page 64
Jackey
Gratulerer med kjøpet av din Jackey!
Jackey oppfyller følgende standarder:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
VIKTIG TA VARE PÅ BRUKERVEILEDNINGEN FOR
FREMTIDIG BRUK.
VIKTIG Les bruksanvisningen nøye før vognen tas i bruk og ta vare
på den til fremtidig bruk. Ditt barns sikkerhet kan bli påvirket hvis
denne brukerveiledningen ikke følges.
ADVARSEL! ET BARNS SIKKERHET ER DITT ANSVAR.
La aldri barnet sitte ubevoktet i Jackey. Tillat aldri barnet å leke
med Jackey, det kan skade seg. Barnet må ikke berøre bevegelige
deler når du gjør justeringer. Dette kjøretøyet krever regelmessig
vedlikehold av bruker. Overbelastning, feil sammenslåing av vognen
og bruk av ikke-godkjent tilbehør kan skade eller ødelegge dette
kjøretøyet. Les instruksjonen.
ADVARSEL! Dette produktet er bare egnet for barn fra nyfødt
opp til 4 år opp til en maksimal vekt på 22 kg / 48,5lbs.
ADVARSEL! Aldri forlat barnet uten tilsyn.
ADVARSEL! Pass på at delene er montert og godt festet før bruk.
ADVARSEL! Pass på at parkeringsbremsen på din Jackey er satt
på når du løfter barnet ned i eller opp fra vognen.
ADVARSEL! Maksimal vekt for oppbevaring i oppbevaringskurv er
5 kg / 11 lbs.
ADVARSEL! Dette produktet er kun egnet for barn.
ADVARSEL! Tilbehør og deler som ikke er godkjent fra produsent
skal ikke brukes.
ADVARSEL! All last som festes til håndtak og handlekurv kan
påvirke vognens stabilitet.
ADVARSEL! Bruk alltid 5-punkt-selen når vognen er i bruk.
ADVARSEL! Fest alltid selen mellom bena i tillegg rundt livet hvis
du setter barnet i 5-punkt-selen.
ADVARSEL! Dette produktet er ikke passende for bruk ved løping
eller skating.
ADVARSEL! Vis forsiktighet ved åpen flamme eller andre
varmekilder i nærheten Jackey og barnet ditt.
ADVARSEL! Feil ved sammenslåing, overbelastning og bruk av
ikke godkjent tilbehør kan skade vognen.
ADVARSEL! Hold emballasje av plast langt unna babyer og barn,
for å unngå kvelning.
ADVARSLER! La ikke barn leke med dette produktet.
ADVARSLER! For å unngå skade må du holde barnet unna når du
bretter ut eller bretter sammen dette produktet.
TIPS: Når det står “venstre” og “høyre” i veiledningen, er dette
tenkt fra ståsted bak håndtaket på vognen Jackey.
64
Page 65
VIKTIG Jackey må monteres uten at barnet sitter i setet eller
bagen.
VIKTIG Unngå farlige situasjoner. Ta barnet ut av vognen når du
går opp eller ned trapper, rulletrapper og bratte bakker.
VIKTIG Jackey må bare brukes sammen med det medfølgende
setet og tilbehøret. Bruk kun Easywalker bag eller godkjent tilbehør
sammen med Jackey.
VIKTIG Bruk ikke Jackey hvis noen deler er ødelagt, revnet, ufullstendig eller ser ut til å ikke fungere korrekt.
VIKTIG Jackey er ikke egnet for bruk ved jogging eller med rulleskøyter.
Ikke glem å fylle ut garanti skjema på nettsiden vår, og send til
oss (www.easywalker.com).
Vedlikehold
Sjekk din Jackey regelmessig.
Rengjør Jackey regelmessig. Bruk en fuktig klut, og om nødvendig
et mildt vaskemiddel.
Holderen der dreiehjulet sitter, og akslene på bakhjulene, blir
vanligvis skitne. Du kan ta hjulene ut av holderen eller akselen, og
vaske med lunkent vann. Se til at alle delene blir tørket godt, og
smør litt olje eller silikonspray på akslene før du setter på hjulene.
Unngå å bruke Jackey i ekstreme temperaturer.
Jackey tåler ikke saltvann, så ikke bruk den i sjøen.
Du må aldri bleke eller rense.
Stoene på Jackey kan ernes og vaskes. Før du vasker, må du
erne det som sitter fast som skum eller smådeler av metall og
plastikk. Les vaskelappen på hver del nøye.
Bruk alltid regntrekk når det er fuktig vær. Hvis Buggy
XS har blitt våte i regnet eller under vask, må du ikke
slå dem sammen, men la dem tørke i utslått stilling i
et rom med god ventilasjon.
Deler av Jackey kan misfarges eller bli slitt hvis de
utsettes for vær, vind og under bruk. Dette kan også
forekomme ved normal bruk.
Håper denne bruksanvisningen har vært til nytte.
Easywalker kan imidlertid ikke garantere at all
informasjon her er fullstendig og korrekt.
Leveransen kan avvike fra produktet som beskrevet
i denne bruksanvisningen. Se etter de nyeste
bruksanvisningene på Easywalker’s nettsted.
www.easywalker.com
65
Page 66
Jackey
Gratulujemy zakupu Twojego wózka Jackey!
Wózek Jackey spełnia standardy:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
WAŻNE! ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
WAŻNE! Przed użytkowaniem prosimy przeczytać niniejszą instrukcję i
zachować ją na później. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeśli
zalecenia niniejszej instrukcji nie będą stosowane.
WAŻNE! BEZPIECZEŃSTWO DZIECKA ZALEŻY OD CIEBIE. Dzieci
powinny być zawsze zapięte pięcio-punktowymi pasami bezpieczeństwa, gdy
znajdują się w wózku Jackey i nigdy nie powinny być pozostawiane bez opieki.
Dziecko powinno znajdować się z dala od ruchomych części przy rozkładaniu/
składaniu wózka. Wózek wymaga regularnego sprawdzania przez użytkownika.
Przeładowywanie, nieprawidłowe składanie oraz użytkowanie z nieodpowiednimi akcesoriami może spowodować zniszczenie oraz nieprawidłowe działanie
wózka. Przeczytaj poniższe instrukcje.
OSTRZEŻENIE! Wózek jest przeznaczony dla dzieci od 0 do 4 lat.
Obciążenie maksymalne: 22 kg/ 48,5 lbs.
OSTRZEŻENIE! Nigdy pozostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy wózka są
prawidłowo zamocowane.
OSTRZEŻENIE! Przy wkładaniu i wyjmowaniu dziecka do/z wózka, wózek
powinien mieć wciśnięty hamulec.
OSTRZEŻENIE! Maksymalne obciążenie kosza na zakupy wynosi:
5 kg / 11 lbs.
OSTRZEŻENIE! Produkt jest przeznaczony do przewożenia jednego dziecka.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj części zamiennych innych, niż zalecane przez
producenta lub dystrybutora wózka.
OSTRZEŻENIE! Każde obciążenie zawieszone na rączce wózka, narusza jego
stabilność.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj paska krokowego w połączeniu z pasami
biodrowymi przy przewożeniu Twojego dziecka w spacerówce.
OSTRZEŻENIE! Wózek nie jest przeznaczony do biegania ani jazdy na
rolkach.
OSTRZEŻENIE! Brak ostrożności może spowodować pożar.
OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie składanie lub przeładowanie oraz
użytkowanie z nieodpowiednimi akcesoriami może powodować zniszczenie
produktu.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka uduszenia, opakowania z tworzyw sztucznych trzymaj poza zasięgiem dzieci.
OSTRZEŻENIE! Produkt nie jest zabawką.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń ciała, podczas rozkładania i składania
wózka, upewnij się, że w pobliżu nie ma dziecka.
WSKAZÓWKA: Jeśli w instrukcji jest napisane lewa/prawa strona, jest to zawsze strona, gdy patrzymy na wózek stojąc za nim, jakbyśmy trzymali jego rączkę.
WAŻNE: Przy rozkładaniu wózka Jackey dziecko NIE powinno znajdować się
w wózku.
66
Page 67
WAŻNE: Unikaj niebezpiecznych sytuacji. Wyciągnij dziecko z wózka,
gdy wchodzisz/schodzisz po schodach, jedziesz ruchomymi schodami, lub
wchodzisz na strome wzniesienie.
WAŻNE: Wózek Jackey powinien być użytkowany tylko z załączonym
siedziskiem oraz akcesoriami. Tylko użytkowanie z oryginalnymi częściami i
akcesoriami, przeznaczonymi do tego wózka, jest w pełni bezpieczne.
WAŻNE: Nie używaj wózka, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona, zużyta
lub zaginęła.
WAŻNE: Wózek Jackey NIE jest przeznaczony do biegania oraz jazdy na
rolkach.
Nie zapomnij wypełnić formularza gwarancyjnego na naszej stronie
(www.easywalker.com).
Użytkowanie
Regularnie sprawdzaj stan wózka Jackey. Regularnie czyść wózek Jackey.
W razie potrzeby, użyj wilgotnej szmatki i łagodnego środka myjącego.
Uchwyty kół obrotowych oraz osie brudzą się. Regularnie czyść je letnią wodą,
po wcześniejszym zdjęciu ze stelaża. Przed nałożeniem kół upewnij się, że
wszystkie części są dokładnie wysuszone i lekko nasmaruj osie olejem lub
silikonem. Unikaj wystawiania wózka Jackey na działanie ekstremalnych
temperatur. Wózek Jackey nie jest odporny na słoną wodę. Nie wybielaj, czyść
na sucho. Tkaniny używane przy produkcji wózka Jackey można zdejmować i
prać. Przed praniem usuń mocowania oraz elementy piankowe, plastikowe i
metalowe. Zawsze sprawdź instrukcję prania na etykiecie.
Zawsze używaj folii przeciwdeszczowej, gdy pada deszcz/śnieg. Jeśli wózek
Jackey jest mokry z powodu czyszczenia lub ekspozycji na deszcz/śnieg,
nie składaj go, ale pozostaw do wyschnięcia w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
W wyniku działania warunków pogodowych w trakcie użytkowania wózka
(słońca/śniegu/deszczu), elementy materiałowe wózka Jackey mogą ulec
lekkiemu przebarwieniu lub odbarwieniu. Powyższa sytuacja może wystąpić
także w trakcie normalnego, codziennego użytkowania wózka.
Niniejszą instrukcję przygotowano z najwyższą uwagą i starannością. Jej
zawartość może ulec zmianie. Easywalker nie ponosi odpowiedzialności za
błędy techniczne oraz przejęzyczenia, zamieszczone w poniższej instrukcji.
Zakupiony produkt może różnić się od opisanego w niniejszej instrukcji
obsługi. Przeczytaj uaktualnioną wersję instrukcji obsługi, zamieszczoną na
stronie
www.easywalker.com.
67
Page 68
Jackey
Parabéns pela compra do seu Jackey!
O Jackey está em conformidade com:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
IMPORTANTE: Mantenha o manual para referência futura.
IMPORTANTE: Leias as instruções cuidadosamente antes de
utilizar o produto e guarde-as para consulta futura. A segurança
do seu filho pode ser afetada se não seguir estas instruções.
AVISO: A SEGURANÇA DA CRIANÇA É DA SUA
RESPONSABILIDADE. As crianças devem utilizar sempre o cinto
de segurança e nunca devem ser deixadas sem supervisão.
A criança deve estar livre de partes móveis quando se fizer os
ajustes. Este veículo requer manutenção periódica por parte do
utilizador. A sobrecarga, o fecho incorreto e o uso de acessórios não
aprovados podem danificar ou partir este carrinho. Por favor leia as
instruções.
AVISO: Este produto é adequado para crianças desde o nascimento
até aos 4 anos de idade com um peso máximo de 22 Kg / 48,5lbs.
AVISO: Nunca deixe os seus filhos sem supervisão.
AVISO: Certifique-se que os mecanismos de bloqueio estão
engatados antes de utilização.
AVISO: Ative sempre o travão ao colocar ou retirar a criança.
AVISO: O peso máximo do cesto de bagagem é de 5 kg / 11lbs.
AVISO: Este produto é adequado para apenas 1 criança.
AVISO: Não devem ser utilizados acessórios ou peças de reposição
que não estão aprovadas pelo fabricante.
AVISO: Qualquer peso extra colocado no manípulo afeta a
estabilidade do carrinho de bebé.
AVISO: Utilize sempre o sistema de retenção.
AVISO: Utilize sempre o cinto de segurança de entre as pernas em
combinação com o cinto de segurança dos ombros.
AVISO: Este produto não é adequado para correr ou andar de
patins.
AVISO: Descuido provoca incêndio.
AVISO: Este veículo pode ser danificado por sobrecarga, fecho/
abertura incorretos ou utilização de acessórios não originais.
AVISO: Mantenha a capa de plástico afastada da crianças para
evitar sufocamento.
AVISO: Não deixe que o seu filho brinque com o Jackey.
AVISO: Para evitar acidentes assegure-se de que o seu filho se
mantém afastado quando dobra ou desdobra este produto.
Dica: Se as instruções disserem esquerda ou direita, isto é sempre
tendo em consideração que se está a olhar por trás da barra de
empurrar do Jackey.
IMPORTANTE: Quando estiver a montar o Jackey não deve haver
uma criança no assento ou alcofa.
IMPORTANTE: Evite situações perigosas. Retire a sua criança do
Jackey quando subir e descer escadas e em condições inclinadas ou
instáveis.
68
Page 69
IMPORTANTE: O Jackey deverá apenas ser utilizado com o
assento e acessórios que o acompanham. Utilize apenas partes e
acessórios aprovados pela Easywalker no Jackey.
IMPORTANTE: Não utilize o Jackey se existir alguma parte partida,
rasgada, danificada, incompleta ou que pareça não estar a funcionar
corretamente.
IMPORTANTE: O Jackey não foi concebido para ser utilizado em
corrida ou andar de patins.
Não se esqueça de preencher o formulário de
garantia no site (www.easywalker.com).
Manutenção
Verifique regularmente o Jackey.
Limpe regularmente o Jackey. Use um pano húmido e uma solução
de limpeza suave, se necessário.
As pegas das rodas giratórias e o eixo da roda frontal sujam-se. Tire
as rodas regularmente e limpe-as com água morna. Garanta que
todas as peças estão bem secas e lubrifique levemente os eixos
com óleo ou spray de silicone antes de repor as rodas. Evite expor o
Jackey a temperaturas extremas.O Jackey não é resistente à água
salgada.Nunca usar lixivia e lavar a seco.
Os tecidos utilizados no Jackey podem ser removidos e lavados.
Antes de lavar remova sempre fixações, espuma, plásticos ou partes
metálicas.
Consulte sempre a etiqueta de lavagem em cada parte.
Utilize sempre a capa de chuva durante o tempo chuvoso.
Não feche o Jackey caso estes estejam molhados devido à chuva
ou à limpeza. Deixe-os abertos a secar num espaço bem ventilado.
Partes do Jackey podem descolorir ou ficar desgastadas como
resultado das condições climatéricas e de uso. Tal também pode
ocorrer devido ao uso normal.
O máximo cuidado foi exercido na conceção e elaboração das
instruções. No entanto, o conteúdo está sujeito a alterações
sem aviso prévio. A Easywalker não deve ser responsabilizada por
erros técnicos ou omissões contidas neste manual. O produto
comprado pode diferir do produto que está descrito neste manual.
Verifique os manuais mais recentes no site da Easywalker
www.easywalker.com.
69
Page 70
Jackey
Поздравляем вас с приобретением коляски Jackey!
Коляска Jackey соответствует требованиям стандартов:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ВАЖНО Перед использованием коляски внимательно прочитайте
инструкцию, которой вы можете впоследствии руководствоваться.
Помните, что безопасность вашего ребенка может быть под угрозой, если
вы не будете следовать этим инструкциям.
ВНИМАНИЕ! БЕЗОПАСНОСТЬ ВАШЕГО РЕБЕНКА - ВАША
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Дети могут получить различные травмы, поэтому не оставляйте их без
присмотра.
Держите детей в стороне от движущихся частей коляски во время
внесения изменений в конструкцию. Коляска требует постоянного
контроля со стороны владельца. Перегрузка, неправильное складывание
и использование неподходящих аксессуаров могут повредить или сломать
коляску. Прочитайте данную инструкцию.
ВНИМАНИЕ! коляска предназначена для детей от рождения до 4х лет
(максимальны й вес ребенка - 22кг/48,5 фунтов).
ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте вашего ребенка в коляске без
присмотра.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что все замковые устройства хорошо
закреплены.
ВНИМАНИЕ! Парковочный тормоз должен быть опущен, когда Вы сажаете/
вынимаете ребенка.
ВНИМАНИЕ! Максимальная нагрузка на корзины для покупок - 5 кг/11
фунтов.
ВНИМАНИЕ! Коляска предназначена только для одного ребенка.
ВНИМАНИЕ! Используйте только аксессуары и запасные части,
рекомендованные производителем.
ВНИМАНИЕ! Любой груз на ручке коляски влияет на ее устойчивость.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте систему ремней безопасности.
ВНИМАНИЕ! Всегда используйте паховый ремень в сочетании с поясным
ремнем.
ВНИМАНИЕ! Коляска не предназначена для бега трусцой и катания на
роликовых коньках.
ВНИМАНИЕ! Неосторожность может привести к пожару.
ВНИМАНИЕ! Неправильное складывание, перегрузка или использование
нерекомендованных аксессуаров может привести к поломке или порче
коляски.
ВНИМАНИЕ! Держите пластиковые части подальше от детей во избежание
удушья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Не позволяйте ребенку играть с этим товаром.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: Во избежание получения травм следует не допускать
ребенка к товару во время ее складывания и раскладывания.
РЕКОМЕНДАЦИЯ: Если в инструкции сказано «лево» или «право», это всегда
означает, что вы смотрите на коляску с задней стороны (из-за ручки).
70
Page 71
ВАЖНО Когда вы собираете коляску Jackey, проследите, чтобы ребенок не
находился в колыбели или на сиденье.
ВАЖНО Избегайте опасных ситуаций. Всегда берите реберка на руки из
коляски, когда поднимаетесь по лестнице, на эскалаторе или крутых склонах.
съемными, их можно снимать и стирать в машине.
Перед тем как постирать текстильные части, отстегните все кнопки, удалите
поролоновые, пластиковые или металлические части. Всегда обращайте
ВНИМАНИЕ! на этикетки, на которых есть информационные значки.
ВАЖНО Коляска Jackey должна использоваться только с походящими
для этой модели сиденьем и аксессуарами. Следует использовать только
запасные части компании Easywalker и аксессуары, одобренные Easywalker и
предназначенные для данной модели коляски.
ВАЖНО Не используйте коляску Jackey, если какая- то деталь неисправна,
порвана, отсутствует или функционирует неправильно.
ВАЖНО Коляска не предназначена для бега трусцой и катания на роликовых
коньках.
Пожалуйста, не забудьте заполнить гарантийный талон на
сайте (www.easywalker.com)
Техническое обслуживание
Проверяйте состояние коляски эасыщалкер buggy регулярно. Содержите
коляску Jackey в чистоте. При необходимости используйте вложную ткань и
мягкое чистящее средство.
Обычно держатели и вилки передних колес пачкаются. Регулярно снимайте
колеса и мойте их теплой водой. Перед тем как надевать колеса, убедитесь,
что все части полностью сухие, слегка смажьте оси или силиконовым
спреем.
Не допускайте случаев воздействия высоких температур на коляску Jackey.
Модель Jackey не устойчива к воздействиям соленой воды. Не используйте
отбеливатель и химическую чистку.
Текстильные материалы, из которых изготовлена коляска Jackey, являются
При влажной погоде всегда пользуйтесь дождевиком, который
предназначен для того, чтобы полностью закрыть коляску вместе с
козырьком от солнца.
Если коляска намокнет в процессе чистки или от дождя,
не сминайте ее, а оставьте сохнуть в разложенном виде в
хорошо проветриваемом помещении.
Части коляски Jackey могут немного полинять
в результате влияния погодных условий и использования.
Но это может произойти и при обычном использовании
коляски.
Особое ВНИМАНИЕ! Мы уделили разработке и
составлению данной инструкции.
Однако содержание настоящей иструкции со
временем может изменяться. Компания Easywalker
не несет ответственности за технические ошибки или
неточности в данной инструкции.
Приобретенный товар может отличаться от товара,
описанного в данной инструкции. Вы может использовать поледнюю
версию инструкции на сайте компании:
www.easywalker.com
71
Page 72
Jackey
Gratulerar med köpet av din Jackey!
Jackey uppfyller följande standarder:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
VIKTIGT BEHÅLL MANUAL FÖR FRAMTIDA BRUK. Läs
instruktionerna noga innan vagnen används, och ta hand om den
för framtida bruk. Ditt barns säkerhet kan påverkas om denna
manual inte följs.
VARNING! Ett barns säkerhet är ditt ansvar. Lämna aldrig barnet
utan uppsikt i Jackey. Låt aldrig ditt barn leka med Jackey. .
Barnet får inte beröra rörliga delar när du gör justeringar. Denna
produkt kräver regelbundet underhåll av användaren.
Överbelastning ,felaktig ihopfälling av vagnen och användning av
icke-godkända tillbehör kan skada eller förstöra den här produkten.
Läs instruktionerna.
VARNING! Denna produkt är endast avsedd för barn från nyfödd
upp till 4 år upp till en maxvikt på 22 kg / 48,5lbs.
VARNING! Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
VARNING! Kontrollera att alla delar är monterade och säkrade
före användning.
VARNING! Kontrollera att parkeringsbromsen på din Jackey
används när du lyfter ditt barn i eller ut ur vagnen..
VARNING! Max vikt för varukorgen är 5 kg / 11 lbs.
VARNING! Denna produkt är endast lämplig för barn.
VARNING! Tillbehör och delar som inte godkänts av tillverkaren
skall inte användas.
VARNING! Varje last ansluten till handtagen och vagnen kan
påverka stabiliteten i vagnen.
VARNING! Använd alltid 5-punktsbälte när vagnen är i bruk.
VARNING! Säkra alltid selen mellan benen samt runt midjan om
du sätter ditt barn i 5-punktsbälte.
VARNING! Denna produkt är inte lämplig att använda när du joggar eller använder rullskridskor.
VARNING! Var särskilt försiktig med öppen eld eller andra värmekällor i närheten av Jackey och ditt barn.
VARNING! Fel ihopfälling, överbelastning och användning av inte
godkänd utrustning kan skada vagnen.
VARNING! Håll plastförpackningen långt borta från spädbarn och
barn för att undvika kvävning.
VARNINGAR: Låt inte ditt barn leka med denna produkt.
VARNINGAR: För att undvika skada ska du se till att barnet halls
på avstånd när du fäller upp och ihop produkten.
TIPS: När det står “vänster” och “höger” i guiden är det när man
står bakom handtaget på vagnen Jackey.
VIKTIGT Jackey måste installeras utan att barnet sitter i sittdelen
eller liggdelen.
VIKTIGT Undvik farliga situationer. Ta barnet ur barnvagnen när du
går upp eller ner för trappor, rulltrappor och branta sluttningar.
VIKTIGT Jackey bör endast användas i kombination med tillhörande säte och tillbehör.
72
Page 73
Använd endast Easywalker liggdelen eller godkända tillbehör med
din Jackey.
VIKTIGT Använd inte Jackey om några delar är skadade, verkar
splittrad, ofullständiga eller inte fungerar korrekt.
VIKTIGT Jackey är inte lämplig för användning när du springer eller
använder rullskridskor.
Glöm inte att fylla i garantiformuläret på vår hemsida och skicka
till oss (www.easywalker.com).
Underhåll
Kontrollera din Jackey regelbundet. Rengör Jackey regelbundet.
Använd en fuktig trasa och vid behov ett milt rengöringsmedel.
Hållaren där hjulet är och axlarna på bakhjulen är oftast smutsiga.
Du kan ta hjulen ur hållaren eller axeln, och tvätta med ljummet
vatten. Se till alla delar torkas väl, och använda lite olja eller silikonspray på axeln innan du sätter på hjulen.
Undvik att använda Jackey i extrema temperaturer. Jackey tål inte
saltvatten, så använd den inte i havet. Anvend aldrig blekmedel
eller kemisk rengjøring.
Alle delar på Jackey kan tas av och tvättas. Före tvätt, ta bort
fastnade delar som skum och små delar av metall och plast. Läs
tvättråd för varje del noggrant.
Använd alltid regnskyddet när det är blött väder. Om Jackey har
blivet blöt i regnet eller under tvättning, inte fäll ihop vagnen, men
låt den torka i i öppen position i ett rum med god ventilation.
Delar av Jackey kan missfärgas eller bli slitna om de utsätts för
väder, vind och under användning. Detta kan också inträa vid
normal användning.
Hoppas denna guide har varit användbar. Easywalker
kan inte garantera att alla uppgifter här är fullständiga och
korrekta. Leveransen kan skilja sig från den produkt som beskrivs
i denna manual. Leta efter den senaste och mest uppdaterade
manualen på Easywalkers hemsida: www.easywalker.com
73
Page 74
Jackey
Čestitamo za nakup otroškega vozička Jackey!
Otroški voziček Jackey izpolnjuje zahteve naslednjih standardov:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
POMEMBNO SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO
UPORABO.
POMEMBNO Pred uporabo skrbno preberite navodila in jih shranite za
nadaljnjo uporabo. Če ne sledite navodilom, lahko resno ogrozite varnost
vašega malčka.
OPOZORILO MALČKOVA VARNOST JE VAŠA OBVEZA. Malčki
morajo biti ves čas pripeti z varnostnim pasom, nikoli jih ne smete pustiti
same, brez nadzora. Pazite, da se malček med nastavitvami vozička ne
znajde v bližini gibljivih delov. Voziček potrebuje redno vzdrževanje. Preobremenitev, nepravilno zlaganje ali uporaba nedovoljenih dodatkov lahko
poškodujejo ali polomijo voziček. Preberite navodila.
OPOZORILO Izdelek je primeren za malčke od rojstva pa do 4 let
starosti, do maksimalne teže 22 kg.
OPOZORILO Malčka nikoli ne pustite samega, brez nadzora.
OPOZORILO Pred uporabo se prepričajte, da so vsa varovala zataknjena.
OPOZORILO Kadar malčka polagate v voziček ali dvigujete iz njega,
mora biti parkirna zavora vedno zategnjena.
OPOZORILO Maksimalna obremenitev košare za shranjevanje znaša:
5 kg.
OPOZORILO Izdelek je namenjen le za enega malčka.
OPOZORILO Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih delov, ki jih ni
odobril proizvajalec.
OPOZORILO Vsaka obremenitev ročaja lahko vpliva na stabilnost
vozička.
OPOZORILO Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
OPOZORILO Ko prevažate malčka v sedežu, vedno uporabite koračni
pas v kombinaciji s trebušnim pasom.
OPOZORILO Izdelka ne uporabljajte med tekom ali rolanjem.
OPOZORILO Nepazljivost lahko povzroči požar.
OPOZORILO Nepravilno zlaganje/preobremenitev in uporaba neodobrenih dodatkov lahko polomijo ali poškodujejo izdelek.
OPOZORILO Plastično prevleko umaknite iz dosega otrok, da
preprečite zadušitev.
OPOZORILO: Ne dovolite otroku, da se igra s proizvodom.
OPOZORILO: Da preprečite morebitne poškodbe, poskrbite da otrok
ni v neposredni bližini medtem, ko proizvod zlagate in razstavljate.
NASVET: Če v navodilih piše levo ali desno, to vedno pomeni, da
gledamo s stališča, ko stojimo za ročajem vozička.
POMEMBNO: Med sestavljanjem vozička Jackey malček ne sme biti v
sedežu ali prenosni košari.
POMEMBNO: Izogibajte se nevarnim situacijam. Če se vzpenjate ali
spuščate po stopnicah, pomičnih stopnicah ali strmih gričih, vzemite
malčka iz vozička.
74
Page 75
POMEMBNO: Voziček Jackey lahko uporabljate le s priloženim
sedežem in dodatki. Uporabljajte le Easywalker sestavne dele in dodatke,
ki jih je preizkusil in odobril Easywalker.
POMEMBNO: Vozička Jackey ne uporabljajte, če je katerikoli del
polomljen, strgan, nepopoln ali če se vam zdi, da ne deluje pravilno.
POMEMBNO: Vozička Jackey ne uporabljajte med tekom ali rolanjem.
Ne pozabite izpolniti obrazca za garancijo na spletni strani
(www.easywalker.com).
Vzdrževanje
Otroški voziček Jackey redno pregledujte. Jackey redno čistite.
Uporabite vlažno krpo in po potrebi blago čistilno sredstvo.
Držali vrtljivih koles in osi sprednjih koles se radi umažejo. Pogosto
snemite kolesa in jih očistite z mlačno vodo. Pred menjavo koles se
prepričajte, da so vsi deli popolnoma suhi in osi rahlo naoljite z oljem ali
silikonskim sprayem.
Otroškega vozička Jackey ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Voziček Jackey ni odporen na slano vodo. Ne uporabljajte belil niti
kemičnega čiščenja.
Tekstilne prevleke, uporabljene pri vozičku Jackey so snemljive in jih lahko
perete v pralnem stroju. Pred pranjem vedno odstranite zaponke, peno
ter plastične ali kovinske dele. Vedno upoštevajte nalepko z nasveti za
pranje na posameznem delu.
V mokrem vremenu vedno uporabite dežno prevleko.
Če sta voziček Jackey mokra zaradi čiščenja ali dežja,
ju ne zlagajte, ampak pustite, da se posušita raztegnjena
v dobro prezračenem prostoru.
Deli vozička Jackey lahko zaradi vremenskih razmer in
pogoste uporabe nekoliko spremenijo barvo ali pa se
obrabijo. To se lahko pojavi tudi pri normalni uporabi.
Največja skrb je bila posvečena oblikovanju in sestavi teh navodil.
Vsebina se lahko kljub temu spremeni brez
predhodnega obvestila. Easywalker ne sprejema
odgovornosti za tehnične napake ali pomanjkljivosti v teh navodilih.
Kupljen izdelek se lahko razlikuje od izdelka, opisanega v
teh navodilih. Za najnovejša navodila si oglejte spletno stran
Easywalker: www.easywalker.com
75
Page 76
Jackey
Blahoželáme ku kúpe kočíka Jackey!
Jackey spĺňa nasledovné štandardy:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
DÔLEŽITÉ USCHOVAJTE MANUÁL PRE POTREBY
ĎALŠIEHO POUŽITIA.
DÔLEŽITÉ Pred použitím starostlivo prečítajte návod a uschovajte
ho pre potreby ďalšieho nahliadnutia. Bezpečnosť Vášho dieťaťa
môže byť ohrozená, ak sa nebudete riadiť inštrukciami v návode.
UPOZORNENIE! BEZPEČNOSŤ DIEŤAŤA JE VAŠA
ZODPOVEDNOSŤ. Deti by mali byť pripútané po celý čas a nikdy
by nemali byť ponechané bez dozoru. Dieťa by malo byť držané
mimo pohyblivých častí pri prispôsobovaní nastavení kočíka. Kočík
si vyžaduje pravidelnú údržbu majiteľom. Preťaženie, nesprávne
skladanie a používanie neodsúhlasených doplnkov môže poškodiť,
alebo zničiť kočík. Pozorne čítajte inštrukcie.
UPOZORNENIE! Tento produkt je určený pre deti od 0 až do 4
rokov. Maximálna nosnosť: 22 kg.
UPOZORNENIE! NIKDY NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ
DOZORU!
UPOZORNENIE! Uistite sa, že sú všetky poistky zabezpečené pred
použitím kočíka.
UPOZORNENIE! Parkovacia brzda by mala byť zaistená počas
vkladania a vyberania dieťaťa!
UPOZORNENIE! Maximálna záťaž pre košík kočíka je 5 kg.
UPOZORNENIE! Tento produkt je vhodný iba pre jedno dieťa!
UPOZORNENIE! Doplnky a náhradné diely neodsúhlasené výrobcom by sa nemali používať.
UPOZORNENIE! Akékoľvek bremeno pripevnené k rukoväti
ovplyvňuje stabilitu hlbokého/športového kočíka.
UPOZORNENIE! Vždy použite bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE! Upínací popruh používajte vždy spolu s ostatnými časťami popruhov.
UPOZORNENIE! Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani
korčuľovanie.
UPOZORNENIE! Nepozornosť môže spôsobiť požiar.
UPOZORNENIE! Nesprávne skladanie/preťažovanie a použitie
neodsúhlasených doplnkov môže spôsobiť zničenie alebo poškodenie
tohto produktu.
UPOZORNENIE! Plastové obaly uschovať mimo dosahu detí, aby
sa zabránilo uduseniu.
UPOZORNENIE! Nedovoľte deťom, aby sa s hrali s týmto výrobkom.
UPOZORNENIE! Skladajte a rozkladajte výrobok mimo dosahu
detí, predídete tým zraneniam.
TIP: Ak sa v inštrukciách hovorí o pravej a ľavej strane, myslí sa tým z
pozície, keď stojíte za kočíkom.
76
Page 77
DÔLEŽITÉ Pri skladaní kočíka Jackey dbajte na to, aby v kočíku,
alebo vo vaničke nebolo dieťa.
DÔLEŽITÉ Vyhnite sa nebezpečným situáciám. Vyberte Vaše dieťa
z kočíka Jackey, keď idete hore, alebo dolu schodmi, eskalátorom,
alebo strmým kopcom.
DÔLEŽITÉ Jackey by mal byť používaný iba s príslušnou sedacou
časťou a doplnkami. Použite iba originál Easywalker diely a doplnky
odsúhlasené pre používanie s kočíkom Jackey.
DÔLEŽITÉ Nepoužívajte, ak niektorá časť je zlomená, roztrhnutá
alebo ak chýba, alebo nesprávne funguje.
DÔLEŽITÉ Tento produkt nie je vhodný pre behanie, ani
korčuľovanie.
Nezabudnite vyplniť záručný formulár na webovej stránke
(www.easywalker.com).
Údržba
Pravidelne kontrolujte Jackey. Pravidelne čistite Váš Jackey. Použite
vlhkú handričku a ak je to nutné jemný čistiaci roztok.
Držiaky otočných kolies, predných kolies a nápravy sa špinia.
Demontujte kolesá pravidelne a vyčistite ich vlažnou vodou. Uistite
sa, že všetky diely sú dôkladne osušené a naolejujte nápravy olejom
alebo silikónovým sprejom pred výmenou kolesa.
Nevystavujte Jackey extrémnym teplotám.
Jackey nie je odolný voči slanej vode.
Nikdy nepoužívajte bielidlo, chemické čistenie.
Poťahy používané na kočíku Jackey sú snímateľné a pracie. Pred
praním vždy odstráňte spony, penu, plastové a kovové diely. Vždy sa
riaďte pokynmi na štítku na každej časti.
Počas dažďa vždy používajte pláštenku. Ak sú Jackey, pláštenka
mokré kvôli čisteniu alebo dažďu neskladajte ich, ale nechajte
vyschnúť v dobre vetranej miestnosti. Časti kočíka Jackey
môžu mierne zmeniť farbu v dôsledku poveternostných
podmienok a používania. To môže nastať aj normálnym používaním.
Zostavovaniu týchto pokynov bola venovaná maximálna
starostlivosť. Avšak obsah môže byť zmenený bez
predchádzajúceho upozornenia. Easywalker nenesie zodpovednosť
za technické chyby alebo opomenutia v tomto návode.
Zakúpený výrobok sa môže líšiť od produktu, ktorý je popísaný v
tomto návode. Skontrolujte najnovšie manuály Easywalker
na internetových stránkach www.easywalker.com
77
Page 78
Jackey
Jackey puseti satin aldiginiz icin tebrik ederiz!
Jackey tum belirtilen standartlara uygundur:
• EN1888-1: 2018
• EN1888-2: 2018
ÖNEMLİ GELECEKTE REFERANS OLMASI ICIN KULLANIM
KILAVUZUNU SAKLAYINIZ .
ÖNEMLİ Talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için
kullanim kilavuzunu saklayınız. Talimatlari uygulamazsaniz cocuğunuzun
güvenliği olumsuz etkilenebilir.
ÇOCUĞUNUZUN GÜVENLİGI SİZİN
SORUMLULUĞUNUZDADIR. Çocuklar her zaman emniyet
kemerleri baglanmalidir ve asla gözetimsiz bırakılmamalıdır. Urunle ilgili
ayarlamaları yaparken cocuklar uzakta tutulmalidir. Bu aracın kullanıcı
tarafından düzenli bakımi yapilmasi gerektir. Aşırı yükleme, yanlış
katlanması ve onaylanmayan aksesuarların kullanımı, bu aracın zarar
görmesine yol acabilir. Talimatları okuyunuz.
UYARI Bu urun 22 kg / 48,5 lbs maksimum ağırlığında ve dogumdan
itibaren 4 yasina kadar çocuklar için uygundur.
UYARI Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayın.
UYARI Tüm kilitleme cihazlarınin kullanmadan önce kapali olduğundan
emin olun.
UYARI Araç tekerlek frenlerinin çocuğunuzun oturtulmasi ve kaldirilmasi sırasında kapali oldugundn emin olunuz.
UYARI Alt alışveriş sepeti maksimum tasima kapasitesi: 5 kg / 11 lbs.
UYARI Bu ürün bir çocuk için kullanima uygundur.
UYARI Üretici tarafından onaylanmamış aksesuar veya yedek parçalar
kullanılmayacaktır.
UYARI Itme koluna takılan herhangi bir yük puset kullanim istikrarıni
olumsuz etkileyebilir.
UYARI Daima emniyet kemer sistemini kullanınız.
UYARI Çocuğunuzu koltukta tasirken bel ve omuz kemerlerinin birlikte
takili oldugundan emin olunuz.
UYARI Kosarken veya paten yaparken kullanim için uygun değildir.
UYARI Dikkatsizlik yangına neden olur.
UYARI Yanlış katlama / aşırı yukleme onaylı olmayan aksesuar kullanımı
bu ürünün kırılmasina yol acabilir veya zarar verebilir.
UYARI Boğulmayi önlemek için çocuklardan bu plastik kıiıfı uzak tutun.
UYARI: Çocuğunuzun bu ürünle oynamasına izin vermeyin.
UYARI: Herhangi bir yaralanmayı önlemek için ürünün açılması ve
katlanması sırasında çocuğunuzun üründen uzakta tutulduğundan emin
olunuz.
IPUCU: Eger talimatlarda sag veya sol yon belirtilmis ise bu her zaman
Jackey in arkasinda durdugunuz konuma gore olacaktir.
78
Page 79
ONEMLI: Jackey montaji yapilirken koltukta ve portbebe de cocuk
olmamalidir.
ÖNEMLİ: Tehlikeli durumlardan kaçının. Eğer merdiven, yürüyen
merdiven veya dik yokuşlardan aşağı yukarı gitmek veya eğer Jackey
çocuğunuzu dışarı atın.
ÖNEMLİ: Jackey, sadece uyumlu koltuk ve aksesuarlar kullanılmalıdır.
Sadece Jackey da Easywalker tarafından kullanım için onaylanmıştır
parça ve aksesuarlar kullanın.
ÖNEMLİ: Herhangi bir parçası kırılmışsa ya da duzgun olarak calismadigi gozlemleniyorsa Jackeyi kullanmayın.
ÖNEMLİ: Jackey kullanımı sırasında koşu ve paten kaymak için
tasarlanmış değildir.
Web sitesindeki garanti formunu doldurunuz unutmayın.
(www.easywalker.com)
Bakım
Lütfen Jackey düzenli olarak kontrol edin.
Düzenli olarak Jackey temizleyin. Nemli bir bez ve hafif bir temizleme
çözeltisiyle gerektiğinde kullanın.
Döner tekerlek sahipleri ve ön tekerlek aks kirli oldugunda. Düzenli
olarak tekerlekleri çıkarın ve ılık su ile temizleyin. Tüm parçaları
tekerlekler değiştirmeden önce yağ veya silikon sprey ile hafifçe
akslar iyice kurutulur ve petrol olduğundan emin olun.
Aşırı sıcaklıklara Jackey maruz bırakmayın.
Jackey tuzlu suya dayanıklı değildir.
Kuru temizleme, çamaşır suyu asla kullanmayın.
Jackey kullanılan kumaşları çıkarılabilir ve yıkanabilir.
Yıkamaya başlamadan önce her zaman kemer tokalarını, köpük,
plastik veya metal parçaları kaldırın. Her zaman ürün etiketindeki
yıkama talimatlarına uyun. Islak havalarda her zaman yağmurluk
kullanın. Jackey ıslak ise temizlik ya da yağmur nedeniyle katlayın ama
kurumaya bırakmayın, iyi havalandırılmış bir odada, dışarı açıldı.
Jackey parçaları biraz bozarak zarar verebilir ya da hava koşulları ve
kullanım sonucu aşınmış olur. Bu da normal kullanım ile oluşabilir.
Bu talimatları tasarımı ve derlemesinde icra edildi. İçerik, haber
verilmeksizin değiştirilebilir. Easywalker bu kılavuzda yer alan teknik
hatalardan ya da eksikliklerden sorumlu tutulamaz. Bu kılavuzda
açıklanan ürün satın alınan ürüne göre farklılık gösterebilir. En son
kılavuzları Easywalker web sitesi içinde kontrol edin.
www.easywalker.com
Вітаємо вас з придбанням коляски Jackey!
Коляска Jackey відповідає вимогам стандартів:
EN1888-1: 2018, EN1888-2: 2018
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО
ВИКОРИСТАННЯ.
ВАЖЛИВО. Перед використанням коляски уважно
прочитайте інструкцію, якою ви можете згодом
керуватися.
Пам’ятайте, що безпека вашої дитини може бути під
загрозою, якщо ви не будете дотримуватися даної
інструкції.
УВАГА! БЕЗПЕКА ВАШОЇ ДИТИНИ - ВАША
ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ.
Діти можуть отримати різні травми, тому не залишайте їх
без нагляду.
Тримайте дітей в стороні від частин коляски, що
рухаються, під час внесення змін до конструкції.
Коляска вимагає постійного контролю 4 боку власника.
Перевантаження, неправильне складання і використання
непідходящих аксесуарів можуть пошкодити або зламати
коляску. Прочитайте цю інструкцію.
УВАГА! Коляска призначена для дітей від народження до
3х років (максимальна вага дитини - 22кг/48,5 фунтів).
УВАГА! Ніколи не залишайте вашу дитину в колясці без
нагляду.
УВАГА! Переконайтеся в тому, що усі замкові пристрої
добре закріплені.
УВАГА! Паркувальне гальмо має бути опущене, коли Ви
саджаєте/виймаєте дитину.
УВАГА! Максимальне навантаження на кошики для
покупок - 5 кг/11 фунтів.
УВАГА! Коляска призначена тільки для однієї дитини.
УВАГА! Використовуйте тільки аксесуари і запасні
частини, рекомендовані виробником.
УВАГА! Будь-який вантаж на ручці коляски впливає на її
стійкість.
УВАГА! Завжди використовуйте систему ременів безпеки.
УВАГА! Завжди використовуйте паховий ремінь у
поєднанні з поясним ременем.
УВАГА! Коляска не призначена для бігу підтюпцем і
катанню на роликових ковзанах.
УВАГА! Необережність може привести до пожежі.
УВАГА! Неправильне складання, перевантаження або
використання не рекомендованих аксесуарів може
привести до поломки або псування коляски.
УВАГА! Тримайте пластикові частини чимдалі від дітей,
щоб уникнути задухи.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дитині гратися з цим
товаром.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Щоб уникнути отримання травм слід
не допускати дитину до товару під час її складання і
розкладання.
РЕКОМЕНДАЦІЯ: Якщо в інструкції сказано «ліво» або
«право», це завжди означає, що ви дивитеся на коляску
із заднього боку (із-за ручки).
82
Page 83
ВАЖЛИВО. Коли ви збираєте коляску Jackey,
простежите, щоб дитина не знаходилася в колисці або
на сидінні.
ВАЖЛИВО. Уникайте небезпечних ситуацій. Завжди
беріть дитину на руки з коляски, коли піднімаєтеся по
сходах, на ескалаторі або крутих схилах.
ВАЖЛИВО. Коляска Jackey повинна використовуватися
тільки з тим сидінням і аксесуарами, що підходять для
цієї моделі. Слід використовувати тільки запасні частини
компанії Easywalker і аксесуари, схвалені Easywalker та
призначені для цієї моделі коляски.
ВАЖЛИВО. Не використайте коляску Jackey, якщо якась
деталь несправна, порвана, відсутня або функціонує
неправильно.
ВАЖЛИВО. Коляска не призначена для бігу підтюпцем
і катанню на роликових ковзанах.
Будь ласка, не забудьте заповнити гарантійний талон
на сайті (www.easywalker.com)
Технічне обслуговування
Регулярно перевіряйте стан коляски Jackey. Тримайте
коляску Jackey в чистоті. При необхідності використайте
вологу тканину і м’який чистячий засіб.
Зазвичай утримувачі і вилки передніх коліс брудняться.
Регулярно знімайте колеса і мийте їх теплою водою.
Перш ніж надівати колеса, переконаєтеся, що усі частини
повністю сухі, злегка змастіть осі силіконовим спреєм.
Не допускайте випадків дії високих температур на
коляску Jackey. Модель Jackey не стійка до дій солоної
води. Не використайте відбілювач і хімічне чищення.
Текстильні матеріали, з яких виготовлена коляска Jackey,
є знімними, їх можна знімати і прати в машині.
Перш ніж попрати текстильні частини, відстебніть усі
кнопки, видаліть поролонові, пластикові або металеві
частини. Завжди звертайте УВАГУ! на етикетки, на яких
є інформаційні значки.
При вологій погоді завжди користуйтеся дощовиком, який
призначений для того, щоб повністю закрити коляску
разом з козирком від сонця.
Якщо коляска намокне в процесі чищення або від дощу,
не мніть її, а залиште сохнути в розкладеному вигляді
в добре провітрюваному приміщенні.
Частини коляски Jackey можуть трохи линяти в результаті
впливу погодних умов і використання. Але це може
статися і при звичайному використанні коляски.
Особливу увагу ми приділили розробці і складанню
даної інструкції.
Проте зміст справжньої інструкції з часом може
змінюватися. Компанія Easywalker не несе
відповідальності за технічні помилки або неточності
в даній інструкції.
Придбаний товар може відрізнятися від товару,
описаного в даній інструкції. Ви можете використати
останню версію інструкції на сайті компанії: