easymaxx H03, TS-20143R User manual [ml]

Page 1
DE
EN
FR
NL
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Operating instructions
starting on page 17
Mode d’emploi
Handleiding
vanaf pagina 44
Page 2
Page 3
3 DE
schiede
abe
sere
ebsite:
t
Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _____________________5 Sicherheitshinweise _______________________________ 5 Lieferumfang ____________________________________ 10 Geräteübersicht__________________________________10
Vor dem ersten Gebrauch __________________________ 12
Batterie der Fernbedienung wechseln ________________ 12 Benutzung ______________________________________ 13 Reinigung und Aufbewahrung ______________________15 Fehlerbehebung _________________________________ 15
Technische Daten ________________________________ 16
Entsorgung _____________________________________16
wir freuen uns, dass Sie sich für diese
n h
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese An-
eitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für späte-
e Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist Bestandteil des
erätes. ersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
ollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehör-
n.
ini-Heizung
nt-
teilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über un-
W
www.dspro.de/kontak
Page 4
DE 4
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Diese Symbole zeigen Verletzungsgefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schutzklasse II
Warnung: Das Gerät während des Betriebs nicht abdecken!
Vorsicht: heiße Oberfl ächen!
Ergänzende Informa tionen
Anleitung vor Gebrauch lesen!
warnt vor schweren Verletzungen und Le-
GEFAHR
bensgefahr warnt vor möglichen schweren Verletzungen
WARNUNG
und Lebensgefahr warnt vor leichten bis mittelschweren Verlet-
VORSICHT
zungen
HINWEIS warnt vor Sachschäden
Page 5
5 DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum zusätzlichen Heizen von Innenräumen geeignet.
Dieses Gerät ist nur für gut isolierte Räume oder für
den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Das Gerät ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung konzipiert.
Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Män­gel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Verschleiß.
Sicherheitshinweise
VORSICHT – Einige Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Ver­brennungen verursachen. Besonde­re Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen an­wesend sind.
WARNUNG: Um eine Überhitzung
des Heizgerätes zu vermeiden, darf es nicht abgedeckt werden.
Page 6
DE 6
WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht mit einer
Einrichtung zur Regelung der Raumtempe­ratur ausgerüstet. Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht selbst­ständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine ständige Überwachung ist ge­währleistet.
■ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie­sen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist.
■ Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen dürfen das Gerät benutzen, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das
Page 7
7 DE
Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, reinigen und / oder die Wartung durch den Benut-
zer durchführen.
Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fern-
zuhalten; es sei denn sie werden ständig überwacht.
■ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem separa­ten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■ Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifi zierte Person (z. B. Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Page 8
DE 8
GEFAHR – Stromschlaggefahr!
■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern.
■ Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden.
■ Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein-
tauchen und sicherstellen, dass es nicht nass werden kann.
■ Das Gerät niemals mit feuchten Händen berühren, wenn
es an das Stromnetz angeschlossen ist.
WARNUNG – Verletzungsgefahr!
■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten.
Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
■ Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Deshalb Batterien und Artikel für Kinder und Tiere uner­reichbar aufbewahren. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
■ Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von
Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Gegebenenfalls Schutzhandschuhe tragen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen so­fort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend ei­nen Arzt aufsuchen.
WARNUNG – Brandgefahr!
■ Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen sich leicht-
entzündliche, giftige oder explosive Substanzen befi nden.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündbaren
Materialien (Gardinen, Textilien, etc.) verwenden.
Page 9
9 DE
■ Das Gerät nicht mit Verlängerungskabeln und Mehrfach-
steckdosen verwenden.
■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer
feuerfesten Decke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken.
HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden
■ Vor dem Einlegen der Batterie prüfen, ob die Kontakte an
der Fernbedienung und an der Batterie sauber sind, und ggf. reinigen.
■ Nur den in den technischen Daten angegebenen Batterie-
typ verwenden.
■ Beim Batte rietausch auf die Polarität (+ / –) achten.
■ Die Batterie entnehmen, wenn diese verbraucht ist oder
die Fernbedienung länger nicht benutzt wird. So werden Schäden durch Auslaufen vermieden.
■ Eine ausgelaufene Batterie sofort entfernen und die Kon-
takte vor dem Einlegen einer neuen Batterie reinigen.
■ Die Batterie dürfen nicht geladen oder mit anderen Mit-
teln reaktiviert, nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Schutzkontakten, die mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
■ Das Gerät aus der Steckdose ziehen, wenn während des
Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter.
■ Das Gerät vor offenem Feuer, Minustemperaturen, lang
anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen.
Page 10
DE 10
2
/
g)
4
y
2
4
Lieferumfang
1 x Mini-Heizung 1 x Fernbedienung mit 1 x 3 V-Knopfzelle (CR2025), bereits
eingelegt (Der Schutzstreifen muss entfernt werden) 1 x Anleitung Das Gerät auf Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät
Schäden aufweisen sollte, dieses nicht (!) verwenden, son­dern den Kundenservice kontaktieren.
Geräteübersicht
1 Netzstecker
Ein- / Aus-Schalter
I
eizstäbe / Heizlüfter
unter der Abdeckun
Bedienfeld mit Displa
Page 11
Bedienfeld
ebsdauer erhöhen
y
T
r
(1 – 12 Stun-
)
g
)
9
gern
ebsdaue
en
gern
)
r
(1 – 12 Stunden)
1
3
4
11 DE
9
8
Fernbedienung
10
5
Temperatur / Be-
tri
5
6
6 Displa
7
ime
den SpeedGeschwin- di
7
keit des Heizlüfters
2 Stufen
Temperatur / Be-
triebsdauer verrin
10 ON / OFF Ein / Aus 11
Temperatur /
Betri
r
1 12 1 1
rhöh
12
Temperatur / Betriebsdauer
ver rin
13 SpeedGeschwindigkeit des
eizlüfters (2 Stufen
14Time
Page 12
DE 12
V
g
!
efach be ndet sic
f
g
ausziehe
e
auchte
eue Batterie
C
zeig
g
g
!
(
g
g
/
drücken
e
or dem ersten Gebrauch
Vor der Benutzung des Gerätes sämtliches Verpackungs­material sowie eventuell vorhandene Etiketten, die sich am
erät befi nden und zum Transportschutz bzw. zur Werbun
dienen, entfernen. Niemals das Typenschild und eventuel-
e Warnhinweise entfernen
Batterie der Fernbedienung wechseln
1. Das Batteri der schmalen Seite der
au Fernbedienun
zieh
2. Di
.Das Batteriefach wieder bis zum Anschlag in die Fernbe-
dienun
schieben. Es muss hör- und spürbar einrasten.
r
verbr
hmen und eine n
3 V, Typ
Der Pluspol muss nach oben
en.
. Wie abgebildet
n.
Batterie ent-
R2025) einlegen.
Benutzun
h
BEACHTEN
■ Die Heizung nur in Wandsteckdosen in senkrechter Lage
verwenden, nicht horizontal
■ Das Gerät ist mit einem Überhitzun
schaltet sich das Gerät ab. In diesem Fall
bei Überhitzun den Ein-
ät abkühlen lassen und aus der Steckdose ziehen. Nach
a. 10 – 15 Minuten ist es wieder einsatzbereit.
Aus-Schalter auf die Position
liegend).
sschutz ausgestattet,
stellen, das Ge-
Page 13
13 DE
Das Gerät kann entweder über die Tasten am Gerät oder über die Fernbedienung bedient werden.
1. Das Gerät in eine vorschriftsmäßig installierte, gut zu-
gängliche Steckdose stecken.
2. Um das Gerät einzuschalten, den Ein- / Aus-Schalter (2)
auf die Position I stellen. Im Display (6) blinkt „25“ (für 25 °C) und der Heizvorgang startet.
3. Mit den Tasten + Temperatur erhöhen (5 bzw. 11) / – Tem-
peratur verringern (9 bzw. 12) die gewünschte Temperatur (15 – 32 °C) einstellen. Wenn die Zahl im Display aufhört zu blinken, ist die gewählte Temperatur eingestellt.
4. Mit der Speed-Taste (8 bzw. 13) die Geschwindigkeit des
Heizlüfters einstellen:
– HH – hohe Geschwindigkeit – LL – niedrige Geschwindigkeit
Das Gerät hört automatisch auf zu heizen, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Kühlt es wieder ab, beginnt das Gerät wieder mit dem Heizvorgang, so lange es eingeschaltet ist.
5. Um das Gerät auszuschalten, den Ein- / Aus-Schalter auf
die Position 0 stellen.
Das Gerät kann über die Taste ON / OFF (10) auf der Fernbedienung in den Stand-by-Modus gesetzt wer­den. Nach dem Drücken der Taste ON / OFF blinkt im Display des Gerätes „– –“ und leuchtet anschließend dauerhaft. Der Heizvorgang wird unterbrochen. Um das Gerät wieder einzuschalten, die Taste ON / OFF auf der Fernbedienung oder eine beliebige Taste am Gerät selbst drücken. Im Display erscheint die zuletzt eingestellte Temperatur und der Heizvor­gang wird erneut gestartet.
6. Das Gerät abkühlen lassen und aus der Steckdose ziehen.
Page 14
DE 14
Timer einstellen
Beim Gerät kann eine gewünschte Betriebsdauer zwischen 1 – 12 Stunden eingestellt werden, nach der sich das Gerät automatisch ausschaltet.
1. Das Gerät einschalten (siehe Kapitel „Benutzung“).
2. Die Timer-Taste (7 bzw. 14) drücken. Auf dem Display
blinkt „0“. Mit den
11) / – Betriebsdauer verringern (9 bzw. 12) die gewünsch- te Betriebsdauer einstellen.
3. Wenn die Betriebsdauer nicht mehr im Display sichtbar ist, die Temperatur und Geschwindigkeit des Heizlüfters wäh­len (siehe oben). Anschließend wechselt die Displayanzei­ge zwischen eingestellter Betriebsdauer und Temperatur.
4. Nach Ablauf der gewählten Betriebsdauer stoppt das Ge­rät automatisch mit dem Heizvorgang.
Tasten + Betriebsdauer erhöhen (5 bzw.
Reinigung und Aufbewahrung
BEACHTEN!
■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reini-
gungsmittel verwenden. Diese können die Oberfl äche be- schädigen.
Das Gerät bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch abwischen.
Das Gerät bei Nichtgebrauch an einem sauberen, trocke­nen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Ort aufbewahren.
Page 15
15 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zu­nächst überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Das Gerät funktioniert nicht.
Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? Sitz korrigieren.
Ist die Steckdose defekt? Eine andere Steckdose probieren.
Die Sicherung des Netzanschlusses überprüfen.
Technische Daten
Artikelnummer: 02821 (EU)
04886 (Schweiz) Modellnummer: H03 (TS-20143R) Thermostat: 15 – 32 °C Spannungsversorgung: Mini-Heizung: 220 – 240V ~ 50 – 60 Hz Fernbedienung: 3 V (1 x 3 V-Knopfzelle, Typ
CR2025) Leistung: 500 Watt Schutzklasse: II
ID Anleitung: Z 02821_04486 M DS V2 1218
Page 16
DE 16
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtli­nie 2012/19/EU für Elektro und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Das Gerät nicht als normalen Hausmüll, son­dern umweltgerecht über einen behördlich zugelasse­nen Entsorgungsbetrieb entsorgen.
Die Batterie ist vor der Entsorgung des Gerätes aus der Fernbedienung zu entnehmen und getrennt vom Gerät an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
Alle Rechte vorbehalten.
Page 17
17 EN
.
y
:
t
Contents
Intended Use ____________________________________18 Safety Instructions _______________________________19 Items Supplied __________________________________23
Device Overview _________________________________23
Before initial use _________________________________25 Changing the remote control battery _________________25 Use ___________________________________________26 Cleaning and Storage _____________________________28
Troubleshooting __________________________________ 28 Technical Data ___________________________________28
Disposal _______________________________________29
We are delighted that you have chosen this Before using the device for the fi rst time, please read
through these instructions carefully and keep them for fu­ture reference and other users. They form an integral part
the device.
The manufacturer and importer do not accept any liabilit
if the information in these instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare
arts / accessories, please contact the customer service
ini heater
department via our website
www.dspro.de/kontak
Page 18
EN 18
Explanation of Symbols
Danger symbols: These symbols indicate risks of injury. Read through the associated safety instructions carefully and follow them.
Protection class II
Warning: operation
Caution: hot surfaces!
Supplementary information
Read instructions before use!
DANGER warns of serious injuries and danger to life
warns of possible serious injuries and danger
WARNING
to life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
Do not cover the device during !
NOTICE warns of damage to property
Intended Use
• The device is intended for supplementary heating purposes inside buildings.
This device is only intended for well-insulated rooms
or occasional use.
The device is designed for personal and domestic use only and is not intended for commercial applications.
Page 19
19 EN
The device should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper handling, damage or unauthorised at­tempts at repair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
CAUTION – Parts of the device can become very hot and cause burns if touched. Special care must be taken in the presence of children or vulner­able persons.
WARNING: Do not cover the device
during operation in order to prevent it from overheating.
WARNING: This device is not tted with con-
trols for regulating the room temperature. Un­less there is constant supervision the heater must not be used in small rooms occupied by persons who are unable to leave the room by themselves.
■ If the device is positioned or installed in its
normal place of use, children from the age of 3 and below the age of 8 must only switch the device on and off if they are supervised
Page 20
EN 20
or have received instruction on how to use the device safely and have understood the dangers resulting from failure to comply with the relevant safety precautions.
■ If the device is positioned or installed in its
normal place of use, it may be used by peo­ple with reduced physical, sensory or men­tal abilities or a lack of experience and / or knowledge if they are supervised or have re­ceived instruction on how to use the device safely and have understood the dangers re­sulting from failure to comply with the rele­vant safety precautions.
Children from the age of 3 and below the age of 8 must not plug the device in, regulate or clean it, or carry out user maintenance.
Children under 3 years of age must be kept
away from the device, unless they are under constant supervision.
■ The device is not designed to be operated
with an external timer or a separate remote control system.
■ This heater should not be used close to a
bathtub, shower or swimming pool.
Page 21
21 EN
The device must always be disconnected from the mains when left unattended and before it is cleaned.
■ If the device is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or customer service department or a similarly qualifi ed person (e. g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
DANGER – Danger of Electric Shock!
■ Use and store only in closed rooms.
■ Do not use the device in rooms with high humidity.
■ Never immerse the device in water or other liquids, and
make sure it cannot become damp!
■ Never touch the device with wet hands when it is connected
to the mains.
WARNING – Danger of Injury!
■ Danger of suffocation! Keep children and animals away
from the packaging material.
Risk of chemical burn by battery acid!
■ Batteries may be life threatening if swallowed. Therefore,
store the batteries and product out of reach of children and animals. If a battery has been swallowed, you must seek immediate medical attention.
■ If a battery has leaked, do not let battery acid come
into contact with skin, eyes and mucous membranes. If applicable, wear protective gloves. In the event of contact
Page 22
EN 22
with the battery acid, rinse the affected areas immediately with plenty of clean water and consult a physician as soon as possible.
WARNING – Danger of Fire!
■ Do not use the device in rooms containing easily ignitable,
poisonous or explosive substances.
■ Do not use the device in the vicinity of highly fl ammable
materials (curtains, textiles, etc.).
■ Do not use the device with an extension cable or with
multiple sockets.
■ In the event of a fi re: Do not extinguish with water!
Smother the fl ames with a fi reproof blanket or a suitable re extinguisher.
NOTICE – Risk of Damage to Material and Property
■ Before inserting the battery, check whether the contacts
on the remote control and on the battery are clean, and clean them if necessary.
■ Only use the battery type specifi ed in the technical data.
■ When replacing the battery, make sure that the polarity
(+ / –) is correct.
■ Remove the battery if it is empty or if you are not using the
remote control for an extended period. This way, you can avoid damage caused by leaking.
■ Immediately remove a leaking battery and clean the con-
tacts before inserting a new battery.
■ The battery must not be recharged or reactivated by any
other means, taken apart, thrown on a fi re, immersed in liquids or short-circuited.
■ Only connect the device to a socket with safety contacts
that is properly installed and matches the technical data
Page 23
23 EN
g
2
h
)
4
y
2
4
of the device. The socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
■ Remove the mains plug from the socket if a fault occurs
during operation or before a thunderstorm.
■ Protect the device from naked fl ames, sub-zero tempera-
tures, persistent moisture, wet conditions and impact.
Items Supplied
1 x mini heater 1 x 3 V type CR2025 button cell (already inserted) 1 x instructions for use
Make sure that the product contents are complete and check them for transport damage. If the device is damaged you should not (!) use it, but instead contact our customer service department.
Device Overview
1
ains plu N / OFF switc eating bars / fan
eater (under the
over
ontrol panel with
displa
Page 24
EN 24
/
e
y
T
r
(1 – 12 hours)
f
)
9
/
e
e
e
)
r
(1 – 12 hours)
1
3
4
Control panel
9
8
Remote control
10
5
5
6 Displa
7
6
7
10 ON / OFF 11
Increase operating time /
Increase operating
time
temperatur
ime
Speed – speed of the
an heater (2 levels
Reduce operating
time
temperatur
1 12 1 1
temperatur
12
Reduce operating time /
temperatur
13 Speed – speed of the fan
eater (2 levels
14 Time
Page 25
25 EN
Before initial use
Before using the device, remove all packaging materials and any labels that may be on the device and are used for protection during transportation or for advertising. Never
remove the rating plate and any possible warnings!
Changing the remote control battery
1. The battery compartment is lo­cated on the narrow side of the remote control. Remove it as
pull
push
3. Slide the battery compartment all the way back into the remote control. It must audibly and noticeably lock into place.
shown.
2. Remove the empty battery and insert a new battery (3 V, type CR2025). The positive terminal must point upwards.
Use
PLEASE NOTE!
■ The heater should only be used in wall sockets in a vertical
position, and not horizontally (lying).
■ The device is equipped with protection against overheating;
the device switches off if it gets too hot. In this case you turn the ON / OFF switch to the 0 position. You then allow the device to cool down and remove the plug from the socket. It will be ready for use again after approx. 10 – 15 minutes.
Page 26
EN 26
e device o
g
y
y
(
2
e
(
°C)
g
°C)
e
(
9
y
e
d
d
O
y f
e
y
(
e
g
y
f
s
device to cool do
sconnec
e
The device can be operated either via the buttons on
th
1. Insert the mains plu is easil
2. To switch the device on th
I position. The display
the heatin
. You can set the required temperature (15 – 32
with th
12
the number in the displa
4. With th
the fan heater:
H – high spee
LL – low spee
accessible.
process starts.
button (5 or 11 and to lower with the
. The selected temperature has been reached when
speed regulator ( or 13 you can set the speed
r via the remote control.
into a properly installed socket that
ou turn the ON / OFF switch
ashes “25” (for 25
stops fl ashing.
to
and
to higher
button
The device automatically stops heating as soon as the preset temperature has been reached.
ools down again the device begins heating again
automaticall
. To switch the device off you turn the ON / OFF switch to
th
position.
The device can be put into stand-b
ON / OFF button ON / OFF button has been pressed,
display of the device and is then constantly lit up. The
eating process is interrupted. To switch the device on a ton on the remote control or an itsel
. The temperature which has been set most recent-
or as long as it is switched on.
mode using the
10
on the remote control. Once the
– – fl ashes on th
ain, press the ON / OFF but-
button on the device
nce it
appears on the display, and the heating process is
tarted again.
.Allow the
mains.
wn and di
t it from th
Page 27
27 EN
Setting the Timer
You can set the operating time between 1 – 12 hours. The device switches off automatically at the end of this time.
1. Switch the device on (see the “Use” chapter).
2. Press the timer button (7 or 14). “0” fl ashes on the display (6). You can set the operating time for longer with
+ button (5 or 11) or shorter with the – button (9 or 12).
the
3. When the operating time is no longer visible on the display, you can select the temperature and speed of the fan heater (see above). After that the display switches between the preset operating time and the temperature.
4. The device stops the heating process automatically after the preset operating time has elapsed.
Cleaning and Storage
PLEASE NOTE!
■ Do not use any caustic or abrasive cleaning agents for
cleaning. These can damage the surface.
If necessary, wipe down the device with a slightly damp cloth.
When not in use the device should be stored in a dry place which is not accessible to children and animals.
Page 28
EN 28
Troubleshooting
If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the problem yourself. If the problem cannot be solved with the steps that are listed, contact the customer service department.
Do not attempt to repair a electrical device yourself!
The device does not work.
Is the mains plug inserted in the socket correctly? Correct the fi t of the mains plug.
Is the socket defective? Try another socket.
Check the fuse of the mains connection.
Technical Data
Article number: 02821 (EU)
04886 (Switzerland) Model number: H03 (TS-20143R) Thermostat: 15 – 32 °C Supply voltage: Mini-heater: 220 – 240V ~ 50 – 60 Hz Remote control: 3 V (1 x 3 V button cell,
type CR2025) Power: 500 W Protection class: II
ID instructions: Z 02821_04886 M DS V2 1218
Page 29
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmen­tally friendly manner and take it to a recycling centre.
This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equip­ment (WEEE). Do not dispose of the device as normal domestic waste, but rather in an environmentally friend­ly manner via an offi cially approved waste disposal company.
The battery should be removed prior to disposal of the device and disposed of separately from the device at
29 EN
suitable collection points.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany Tel.: +49 38851 314650
(Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.)
All rights reserved.
Page 30
FR 30
.
s
:
t
Contenu
Utilisation conforme ______________________________32 Consignes de sécurité ____________________________32 Composition ____________________________________ 37 Vue générale de l'appareil__________________________ 37 Avant la première utilisation ________________________39
Remplacer la pile de la télécommande________________39
Utilisation _______________________________________40
Nettoyage et rangement ___________________________ 42
Dépannage _____________________________________ 42 Caractéristiques techniques ________________________43
Mise au rebut ___________________________________43
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de
hauffage
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant
a première utilisation de l'appareil et le conserver précieu-
ement pour toute question ultérieure ainsi que pour les
autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l'appareil. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité
n cas de non-observation des instructions qu'il contient.
Pour toute question concernant l'appareil et ses pièces de
ini-
echange et accessoires, vous pouvez contacter le service
après-vente à partir de notre site Internet
www.dspro.de/kontak
Page 31
31 FR
Explication des symboles utilisés
Mentions de danger : ces symboles signalent des risques de blessure. Lisez et observez attentivement les consignes de sécurité corres­pondantes.
Classe de protection II
Avertissement :
pendant son fonctionnement
Attention : surfaces chaudes !
Informations complémentaires
Veuillez lire le présent mode d'emploi avant l'utilisation !
DANGER
AVERTISSEMENT
Ne couvrez pas l'appareil
!
Vous alerte devant le risque de blessures graves et mortelles
Vous avertit d'un risque potentiel de blessures graves et mortelles
ATTENTION
AVIS
Vous avertit d'un risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité
Vous avertit d'un risque de dégâts matériels
Page 32
FR 32
Utilisation conforme
L'appareil est destiné au chauffage de pièces intérieures.
Cet appareil est uniquement approprié pour les pièces
bien isolées ou à usage peu fréquent.
L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domes-
tique, non professionnel.
L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans
le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est consi­dérée comme non conforme.
Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à
une détérioration ou à des tentatives de réparation est ex­clu de la garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
ATTENTION – Certaines parties de l'ap-
pareil peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une vigilance particulière est requise en présence d'enfants et de personnes vulnérables.
AVERTISSEMENT : a n d'éviter toute
surchauffe de l'appareil de chauffage, celui-ci ne doit pas être couvert.
AVERTISSEMENT : cet appareil n'est pas
équipé d'un dispositif de réglage de la tem­pérature ambiante. L'appareil chauffant ne doit pas être utilisé dans des petites pièces
Page 33
33 FR
occupées par des personnes incapables de quitter la pièce par elles-mêmes sauf si leur surveillance est assurée en permanence.
■ Les enfants de 3 à 8 ans peuvent enclencher
et arrêter l'appareil uniquement lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été ins­truits quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont compris les risques en découlant, ceci sous réserve que l'appareil soit placé ou installé en position normale d'utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par les per­sonnes dont les capacités physiques, sen­sorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et / ou de connais­sances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu'elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les risques en découlant, ceci sous réserve que l'appareil soit placé ou installé en position normale d'utilisation.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insé­rer la fi che dans la prise de courant, régler l'appareil ni le nettoyer et / ou réaliser l'entre-
tien utilisateur.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil sauf s'ils sont sous surveillance permanente.
Page 34
FR 34
■ L'appareil n'est pas conçu pour une utilisa-
tion avec un minuteur auxiliaire ou un sys­tème de commande à distance externe.
■ Cet appareil de chauffage ne doit pas être
utilisé à proximité d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance et avant d'être nettoyé.
■ Si l'appareil est endommagé, c'est au fabri-
cant, au service après-vente ou à toute per­sonne aux qualifi cations similaires (par ex. un atelier spécialisé) qu'il revient de le répa­rer afi n d'éviter tout danger.
DANGER – Risque d'électrocution !
■ Utilisez et entreposez l'appareil uniquement dans des
pièces fermées.
■ N'utilisez pas l'appareil dans des pièces à fort taux d'humi-
dité.
■ Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou tout autre li-
quide et assurez-vous qu'il ne puisse pas être mouillé.
■ Ne saisissez jamais l'appareil à mains humides lorsqu'il
est branché sur le secteur.
Page 35
35 FR
AVERTISSEMENT – Risque de blessures !
■ Risque d'asphyxie ! Ne laissez pas les emballages à la
portée des enfants ou des animaux.
Risque de brûlure chimique par l’acide de pile !
■ Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. Pour
cette raison, rangez les piles et l’article hors de portée des enfants et des animaux. Si une pile a été avalée, il faut immédiatement demander conseil à un médecin.
■ Si une pile devait couler, évitez tout contact de la peau,
des yeux et des muqueuses avec l’acide de la pile. Porter le cas échéant des gants de protection. En cas de contact de l’acide des piles, rincez immédiatement les endroits concernés avec beaucoup d’eau claire et consultez immé­diatement un médecin.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie !
■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des
substances facilement infl ammables, toxiques ou explo- sives.
■ L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de matériaux
facilement infl ammables (rideaux, textiles, etc.).
■ Afi n d'éviter tout risque d'incendie de l'appareil, ne le cou-
vrez pas lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
■ N'utilisez pas l'appareil avec des rallonges électriques ou
avec les prises multiples.
■ En cas d'incendie : n'éteignez pas avec de l'eau ! Étouffez
les fl ammes à l'aide d'une couverture ignifuge ou d'un extincteur approprié.
Page 36
FR 36
AVIS – Risque de dégâts matériels
■ Avant de mettre la pile, veuillez vérifi er si les contacts sur
la télécommande et sur la pile sont propres, nettoyez-les si nécessaire.
■ N’utiliser que le type de piles indiqué dans les données
techniques.
■ Veiller à la polarité (+ / –) lors du remplacement des piles.
■ Retirer la pile si elle est usée ou la télécommande n'est
pas utilisée sur une période prolongée. Ceci permet d’évi­ter des dommages causés par des piles qui coulent.
■ Immédiatement retirer une pile qui fuit et nettoyer les
contacts avant l’insertion des nouvelles piles.
■ Il est interdit de charger la pile ou de la réactiver par
d’autres moyens, il est interdit de la démonter, de la jeter dans le feu, de la plonger dans des liquides ou de la court­circuiter.
■ Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant
correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l'appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l'alimentation de l'appareil.
■ Déconnectez l'appareil de la prise de courant si un dys-
fonctionnement survient au cours de l'utilisation ou avant un orage.
■ Veillez à ce que l'appareil ne soit pas soumis à des chocs ;
maintenez-le éloigné de toute fl amme, ne l'exposez pas à des températures négatives, ni trop longtemps à l'humidité et ne le mouillez pas.
Page 37
37 FR
secteu
2
t
e
eur de
)
4
an
2
4
Composition
1 x mini-chauffage 1 x télécommande avec 1 pile bouton de 3 V (CR2025), déjà
installée (il faut enlever les bandelettes de protection)
1 x mode d'emploi Vérifi ez l'absence de dommages liés au transport. Si l'appareil
présente des dommages, ne l'utilisez pas (!) et contactez le service après-vente.
Vue générale de l'appareil
Fiche
Interrupteur
arche / arrê
ésistances /
ntilat
v
hauffage (sous le ache
hamp de commande
vec écr
r
Page 38
FR 38
fonctionnement
an
T
r
(minuterie de
)
esse du
e
auffe
)
9
fonctionnement
t
t
esse du ve
ffe (
)
r
(minuterie de
)
1
3
4
Panneau de commande
9
8
Télécommande
5
6
7
5
augmenter la tempé-
ature / la durée de
6 Écr 7
ime
1 à 12 heures
Speed – vit
ntilateur de ch
v
2 niveaux réduire la tempé-
ature / la durée de
10 1 12 1 1
10 ON / OFF
'appareil
11
augmenter la température /
durée de fonctionnemen
12
réduire la température / la
rée de fonctionnemen
13 Speed – vit
de chau
14Time
1 à 12 heures
arche / arrêt
ntilateur
2 niveaux
Page 39
39 FR
.
e
su
côté étro
éco
su
e
!
ff
ff
/
sse
0
appuyer
e
r
Avant la première utilisation
Avant l'utilisation de l'appareil, retirez tous les emballages et
es éventuelles étiquettes qui se trouvent sur l'appareil et qui
ont servi de protection pendant le transport ou de support pu-
licitaire. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appa-
eil ni les éventuelles mises en garde apposées
Remplacer la pile de la télécommand
1. Le logement à piles se trouve r le
mande. Tirer comme indiquer
tir
2. Le cas échéant, retirer la pile
.
emettez le logement à piles dans la télécommande en
oussant jusqu’à la butée. On doit entendre nettement un
lic lors de la fermeture.
r l’illustration.
et insérer une nouvell
ile (3 V, type CR2025). Le plus
it être orienté vers le haut.
it de la tél
tilisation
À OBSERVER
m-
tilisez le chauffage uniquement connecté à des prises
murales et installé à la verticale, et non pas à l'horizontale
en position couchée).
■ L'appareil est équipé d'une protection contre la surchau
En cas de surchau amenez l'interrupteur marche
'appareil refroidir et débranchez-le de la prise. Vous pou-
vez à nouveau l'utiliser au bout d'env. 1
e.
e, l'appareil s'éteint. Dans un tel cas,
arrêt en position 0, lai
à 15 minutes.
z
Page 40
FR 40
L‘appareil s‘utilise soit à l‘aide des touches se trouvant sur l‘appareil, soit par la télécommande.
1. Branchez l'appareil sur une prise de courant réglemen­taire et bien accessible.
2. Amenez l'interrupteur marche / arrêt (2) en position I pour mettre l'appareil en marche. Le chiffre « 25 » (pour 25 °C) clignote à l'écran (6) et la production de chaleur lance.
3. À l'aide des touches + augmenter la température (5 ou
11) / – réduire la température (9 ou 12), programmez la température souhaitée (entre 15 et 32 °C). Lorsque le chiffre à l'écran cesse de clignoter, la température choisie est réglée.
4. Programmez la vitesse du ventilateur de chauffage à l'aide de la touche Speed (8 ou 13) (vitesse) :
– HH – vitesse élevée – LL – vitesse lente
L'appareil s'arrête automatiquement de chauffer dès que la température programmée est atteinte. Si elle se rafraîchit à nouveau, l'appareil se réenclenche automatiquement pour produire de la chaleur aussi longtemps qu'il reste allumé.
5. Pour éteindre l'appareil, amenez l'interrupteur marche / ar­rêt en position 0.
Une pression sur la touche ON / OFF (marche / ar- rêt) (10) de la télécommande permet de faire passer l'appareil en mode veille. Après avoir appuyé sur la touche ON / OFF (marche / arrêt), l'écran de l'appareil affi che « – – » en clignotant puis reste ensuite allumé. La production de chaleur est interrompue. Pour réenclencher l'appareil, appuyez sur la touche ON / OFF (marche / arrêt) de la télécommande ou bien sur n‘importe quelle touche sur l'appareil et la produc­tion de chaleur reprend à nouveau.
Page 41
41 FR
6. Laissez l'appareil refroidir et retirez la fi che de la prise de courant.
Réglage de la minuterie
L'appareil peut être programmé pour une durée de fonctionne­ment au choix de 1 à 12 heures, après quoi l'appareil s'arrête automatiquement.
1. Enclenchez l'appareil (voir chapitre « Utilisation »).
2. Appuyez sur la touche Timer (7 ou 14) (minuterie). Le chiffre « 0 » clignote à l'écran (6). À l'aide des augmenter la durée de fonctionnement (5 ou 11) / – réduire la durée de fonctionnement (9 ou 12), programmez la du- rée de fonctionnement souhaitée.
3. Lorsque la durée de fonctionnement ne s'affi che plus à l'écran, sélectionnez la température et la vitesse du venti­lateur de chauffage (voir ci-dessus). L'écran affi che alors en alternance la durée de fonctionnement et la tempéra­ture choisies.
4. Une fois la durée de fonctionnement écoulée, l'appareil s'arrête automatiquement de chauffer.
touches +
Nettoyage et rangement
À OBSERVER !
■ Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants
corrosifs ou abrasifs car ceux-ci risquent d'endommager la surface de l'appareil.
Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon humidifi é.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit sec et propre, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Page 42
FR 42
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d'abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications suivantes, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
N'essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique !
L'appareil ne fonctionne pas.
• La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? Corrigez l’emplacement de la prise.
La prise est-elle défectueuse ? Essayez le branchement sur une autre prise.
Contrôlez le fusible du secteur.
Caractéristiques techniques
Référence article : 02821 (UE)
04886 (Suisse) N° de modèle : H03 (TS-20143R) Thermostat : 15 – 32 °C Tension d'alimentation : Mini-chauffage : 220 – 240V ~ 50 – 60 Hz Télécommande : 3 V (1 pile bouton de 3 V,
type CR2025) Puissance : 500 Watt Classe de protection : II ID du mode d'emploi : Z 02821_4886 M DS V2 1218
Page 43
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.
Avant la mise au rebut de l’appareil, il faut retirer la pile
43 FR
de la télécommande et remettre séparément l’appareil et la pile aux points de collecte appropriés.
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne Tel.: +49 38851 314650
(Prix d'un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.)
Tous droits réservés.
Page 44
NL 44
g.
genomen
ebsite:
t
Inhoud
Doelmatig gebruik ________________________________46
Veiligheidsaanwijzingen ___________________________46
Leveringsomvang ________________________________ 51 Apparaatoverzicht ________________________________ 51 Vóór het eerste gebruik ____________________________53
Batterij van de afstandsbediening vervangen __________53 Gebruik ________________________________________54
Reinigen en opbergen _____________________________56 Storingen verhelpen ______________________________56
Technische gegevens _____________________________ 57
Afvoeren _______________________________________ 57
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop deze
ini-verwarmin
Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand-
eiding zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen
n andere gebruikers. Deze is een bestanddeel van het
apparaat. Fabrikant en importeur aanvaarden geen aansprakelijk-
eid als de informatie in deze handleiding niet in acht wordt
.
Neem bij vragen over het apparaat en over reserveonder­delen / toebehoren contact op met de klantenservice via
nze w
www.dspro.de/kontak
Page 45
Uitleg van de symbolen
Gevarensymbolen: deze symbolen wijzen op gevaar voor letsel. Lees de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en volg ze op.
Elektrische veiligheidsklasse II
45 NL
Waarschuwing: niet afdekken
Voorzichtig: hete oppervlakken!
Aanvullende informatie
Handleiding vóór gebruik lezen!
GEVAAR
WAAR SCHUWING
Het apparaat tijden de werking
!
waarschuwt voor ernstig letsel en levensgevaar
waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld
letsel
LET OP waarschuwt voor materiële schade
Page 46
NL 46
Doelmatig gebruik
Het apparaat is geschikt voor het bijverwarmen van bin-
nenruimten.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor geïsoleerde
ruimtes of voor incidenteel gebruik.
Het apparaat is ontworpen voor particulier huisgebruik,
niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de
handleiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
Alle gebreken die zijn terug te voeren op ondeskundige
behandeling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uit­gesloten van de garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
VOORZICHTIG – Enkele onderdelen van het apparaat kunnen zeer heet worden en verbrandingen veroorza­ken. Wees bijzonder voorzichtig wan­neer kinderen en bescherming behoe­vende personen aanwezig zijn.
WAARSCHUWING: Om oververhit-
ting van het verwarmingsapparaat te voorkomen, mag het niet worden af­gedekt.
Page 47
47 NL
WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet uit-
gerust met een thermostaat voor regeling van de ruimtetemperatuur. Het verwarmingsap­paraat mag niet in kleine ruimtes worden ge­bruikt, die door personen worden bewoond, die niet zelfstandig de ruimte kunnen verla­ten, tenzij continu toezicht is gewaarborgd.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mo­gen het apparaat alleen in- en uitschakelen, wanneer zij onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen, gesteld dat het apparaat in zijn normale gebruikssituatie is geplaatst of geïnstalleerd.
■ Personen met beperkte lichamelijke, senso-
rische of geestelijke vermogens of personen die niet beschikken over voldoende ervaring en / of kennis mogen het apparaat gebrui­ken, wanneer zij onder toezicht staan en in­structies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen, gesteld dat het
Page 48
NL 48
apparaat in zijn normale gebruikssituatie is geplaatst of geïnstalleerd.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen niet de steker in de contactdoos steken, het apparaat niet instellen, reinigen en / of het onderhoud uitvoeren.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen wordt gehou­den.
■ Het apparaat is niet bedoeld om te worden
gebruikt in combinatie met een externe tijd­schakelaar of een apart afstandsbedienings­systeem.
■ Gebruik dit verwarmingsapparaat niet in de
buurt van een badkuip, douche of zwembad.
De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken als het niet onder toe­zicht staat en voordat het wordt gereinigd.
■ Wanneer het apparaat is beschadigd, dan
moet deze door de fabrikant of klantenser­vice of een soortgelijk gekwalifi ceerde per- soon (bijv. gespecialiseerde werkplaats) wor­den vervangen, om gevaren te voorkomen.
Page 49
49 NL
GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok!
■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren.
■ Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
■ Het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen dompe-
len en ervoor zorgen dat het niet nat kan worden.
■ Raak het apparaat nooit aan met vochtige handen wan-
neer het is aangesloten op het stroomnet.
WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar!
■ Verstikkingsgevaar! Houd kinderen en dieren uit de
buurt van het verpakkingsmateriaal.
Gevaar voor bijtende wonden door batterijzuur!
■ Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn als ze worden in-
geslikt. Bewaar de batterijen en de artikelen op een voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats. Werd een bat­terij ingeslikt, dan moet meteen medische hulp worden ingeschakeld.
■ Lekt een batterij, dan dient u het contact van de huid,
ogen en slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Draag eventueel geschikte handschoenen. Bij contact met batterijzuur dient u de betrokken plaatsen meteen met heel wat helder water uit te spoelen en meteen een arts te consulteren.
Page 50
NL 50
WAARSCHUWING – Brandgevaar!
■ Plaats en gebruik het apparaat niet in de buurt van licht
ontvlambare materialen (gordijnen, textiel etc.).
■ Het apparaat niet gebruiken met verlengsnoeren en meer-
voudige stekkerdozen.
■ Bij brand: niet met water blussen! Doof vlammen met een
blusdeken of met een geschikte brandblusser.
LET OP – Gevaar voor materiële schade
■ Controleer voor het plaatsen van de batterij of de contac-
ten aan de afstandsbediening en aan de batterij schoon zijn en reinig ze eventueel.
■ Gebruik alleen het batterijtype dat in de technische gege-
vens is vermeld.
■ Let bij de vervanging van de batterij op de polariteit (+ / –).
■ Batterij uitnemen, als deze verbruikt is of de afstandsbe-
diening langere tijd niet gebruikt worden. Zo vermijdt u schade door lekkende batterijen.
■ Een lekkende batterij onmiddellijk verwijderen en de con-
tacten voor het plaatsen van een nieuwe batterij reinigen.
■ De batterij mag niet geladen of gereactiveerd worden met
andere middelen, niet gedemonteerd, in het vuur geworpen, in vloeistoffen ondergedompeld of kortgesloten worden.
■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met
aardingscontacten die overeenstemmen met de techni­sche gegevens van het apparaat. De contactdoos moet ook na het aansluiten goed toegankelijk zijn, zodat de ver­binding met het stroomnet snel kan worden onderbroken.
Page 51
51 NL
2
p
(
f
g)
4
y
2
4
■ Trek in geval van een storing tijdens de werking of vóór
een onweersbui het apparaat uit de contactdoos.
■ Bescherm het apparaat tegen open vuur, temperaturen
onder nul, lang aanhoudend vocht, natheid en schokken.
Leveringsomvang
1 x mini-verwarming 1 x afstandsbediening met 1 x 3 V-knoopcelbatterij (CR2025),
reeds ingelegd (de beschermstrip moet verwijderd worden)
1 x handleiding Controleer de levering op volledigheid en transportschade.
Mocht het apparaat schade vertonen, gebruik het dan niet (!) maar neem contact op met onze klantenservice.
Apparaatoverzicht
1 Netstekker
Aan- / uitkno Verwarmings-
lementen / warm-
teblazer
a
dekkin
Bedieningspaneel
et displa
onder de
Page 52
NL 52
jf
n
y
T
r
(1 – 12 uur)
d
)
9
jf
n
schakelen
gen
e
en
de
)
r
(1 – 12 uur)
1
3
4
Bedieningspaneel
9
8
Afstandsbediening
10 1
5
5
Temperatuur / be-
sduur verhoge
dri
6 Displa 7
6
ime
Speed – snelhei
van de warmteblazer
7
2 standen Temperatuur / be-
sduur vermindere
dri
10 ON / OFF apparaat aan- / uit-
11
Temperatuur / bedrijfsduur
verho
12 1
1
12
Temperatuur / bedrijfsduur
rminder
v
13 Speedsnelheid van
warmteblazer (2 standen
14Time
Page 53
53 NL
V
g
g
e
!
g
vervangen
afstands
g
g
j
j
s
!
g
g
f
drukken
en
óór het eerste gebruik
Verwijder vóór het gebruik van het apparaat al het verpak­kin
min
smateriaal en eventueel aanwezige etiketten die zich op
et apparaat bevinden en bedoeld zijn als transportbescher-
of als reclame. Verwijder nooit het typeplaatje en
ventuele waar schuwingen
Batterij van de afstandsbedienin
1.
trek k
2. De verbruikte batteri
et batterijvak bevindt zich op
smalle kant van de bedienin din
uittrekken.
n een nieuwe batterij (3 V, type
. Zoals op de afbeel-
uitnemen
-
R2025) plaatsen. De pluspool
moet naar boven wi
.
teek het batterijenvak weer tot aan de aanslag in de af-
tandsbediening. Het batterijenvak met hoorbaar en voel-
r vastklikken.
zen.
ebruik
OPGELET
■ De verwarming alleen in wandcontactdozen in een lood-
echte positie gebruiken, niet horizontaal (liggend).
et apparaat is voorzien van een beveiliging tegen over-
verhittin
, bij oververhitting wordt het apparaat uitgescha­keld. In dit apparaat laten a
a. 10 – 15 minuten is het weer klaar voor gebruik.
eval de aan- / uitknop in stand
koelen en uit de contactdoos trekken. Na
zetten, het
Page 54
NL 54
Het apparaat kan ofwel via de knoppen op het apparaat of via de afstandsbediening worden bediend.
1. Steek het apparaat in een goed toegankelijke contactdoos die volgens de voorschriften is geïnstalleerd.
2. Zet de aan- / uitknop (2) in stand I, om het apparaat in te schakelen. In de display (6) knippert “25” (voor 25 °C) ent het verwarmingsproces start.
3. Met de knoppen + temperatuur verhogen (5 of 11) / – temperatuur verlagen (9 of 12) de gewenste temperatuur (15 – 32 °C) instellen. Wanneer het getal in de display stopt met knipperen, is de gewenste temperatuur ingesteld.
4. Met de speed-knop (8 of 13) de snelheid van de warmteblazer instellen:
– HH – hoge snelheid – LL – lage snelheid
Het apparaat stopt automatisch met verwarmen, zo­dra de ingestelde temperatuur is bereikt. Koelt het weer af, begint het apparaat automatisch weer met het verwarmingsproces, zolang het is ingeschakeld.
5. Om het apparaat uit te schakelen, de aan- / uitknop in stand 0 zetten.
Het apparaat kan via de knop ON / OFF (aan / uit) (10) op de afstandsbediening in de stand-by-modus worden gezet. Na het indrukken van de knop ON / OFF (aan / uit) knippert in het display van het apparaat “– –“ en brandt vervolgens continu. Het verwarmingsproces wordt onderbroken. Om het apparaat weer in te schakelen, de knop ON / OFF op de afstandsbediening of een willekeurige knop op het apparaat zelf indrukken. In het display verschijnt de laatst ingestelde temperatuur en het verwarmings­proces wordt opnieuw gestart.
6. Het apparaat laten afkoelen en uit de contactdoos trekken.
Page 55
55 NL
Timer instellen
Bij het apparaat kan een gewenste bedrijfsduur tussen 1 – 12 uur worden ingesteld, waarna het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld.
1. Het apparaat inschakelen (zie hoofdstuk “Gebruik”).
2. De timer-knop (7 of 14) indrukken. Op de display (6) knip-
pert “0” . Met de
11) / – bedrijfsduur verlagen (9 of 12) de gewenste bedrijfs­duur instellen.
3. Wanneer de bedrijfsduur niet meer in de display zichtbaar is, de temperatuur en snelheid van de warmteblazer selec­teren (zie boven). Vervolgens wisselt de displayweergave tussen ingestelde bedrijfsduur en temperatuur.
4. Na afl oop van de geselecteerde bedrijfsduur stopt het ap- paraat automatisch het verwarmingsproces.
knoppen + bedrijfsduur verhogen (5 of
Reinigen en opbergen
OPGELET!
■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reini-
gingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
Neem het apparaat indien nodig af met een bevochtigde doek.
Bewaar het apparaat op een schone, droge, voor kinde­ren en dieren onbereikbare plaats wanneer het niet wordt gebruikt.
Page 56
NL 56
Storingen verhelpen
Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u dan eerst of een probleem zelf kan worden op­gelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro­bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost.
Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren!
Het apparaat werkt niet.
Zit de netstekker goed in de contactdoos? Corrigeer de positie van de netstekker.
Is de contactdoos defect? Een andere contactdoos proberen.
De zekering van de netaansluiting controleren.
Technische gegevens
Artikelnummer: 02821 (EU)
04486 (Zwitserland) Modelnummer: H03 (TS-20143R) Thermostaat: 15 – 32 °C Spanningsvoorziening: Mini-verwarming: 220 – 240V ~ 50 – 60 Hz Afstandsbediening: 3 V (1 x 3 V knoopcelbatterij,
type CR2025) Vermogen: 500 watt Veiligheidsklasse: II ID handleiding: Z 02821_04486 M DS V2 1218
Page 57
Afvoeren
Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelij­ke wijze en breng dit naar een recyclepunt.
Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/ EU voor afgedankte elektrische en elektro­nische apparatuur (Waste Electrical and Electronical Equipment – WEEE). Het apparaat mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar dient milieu­vriendelijk verwerkt te worden door een erkend afval­verwerkingsbedrijf.
Batterijen moeten vóór het afvoeren van het apparaat uit de afstandsbediening worden verwijderd en ge-
57 NL
scheiden van het apparaat op de desbetreffende ver­zamelpunten worden afgedankt.
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland Tel.: +49 38851 314650
(Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.)
Alle rechten voorbehouden.
Page 58
Page 59
Page 60
Loading...