EASYmaxx TRF16P0319 operation manual

Page 1
DE Anleitung Artikelnummer: 08617
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland •
+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Solarleuchte entschieden
haben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie den Kunden­service über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an sie halten, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
Symbol für Gleichstrom
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieser Artikel ist zur Dekoration von Innen- und Außenberei­chen rund um Haus, Terrasse, Balkon und Garten vorgesehen. Der Akku lädt sich über das Solarfeld bei Tageslicht auf. Durch die gespeicherte Energie kann die LED im Dunkeln leuchten.
• Der Artikel ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerb­liche Nutzung konzipiert. Nutzen Sie den Artikel nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als be­stimmungswidrig. Bewahren Sie die Anleitung gut auf.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Repa­raturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen Ver­schleiß.
WICHTIGE HINWEISE
Erstickungsgefahr! Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern und Tieren fern.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Artikel spielen.
Bei extremen Wetterbedingungen (z. B. Sturm, Hagel) oder wenn
Sie den Artikel nicht benutzen, schalten Sie die Solareinheit aus und bewahren Sie den Artikel an einem trockenen Ort auf.
Tauchen Sie den Artikel niemals in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein! Er ist lediglich spritzwassergeschützt.
Nehmen Sie den Artikel nicht auseinander (außer zum Entneh-
men des Akkus vor der Entsorgung des Artikels). Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einer Fachwerkstatt oder dem Kundenservice durchführen.
Lassen Sie den Artikel nicht fallen und setzen Sie ihn keinen
starken Stößen aus.
Benutzen Sie den Artikel nicht, wenn er sichtbare Schäden
aufweist.
Sollte der Akku ausgelaufen sein, vermeiden Sie den Kontakt
von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffenen Stel­len sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umge­hend einen Arzt auf.
Der Akku darf nicht auseinander genommen, in Feuer gewor-
fen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen werden.
Achten Sie darauf, dass das Solarfeld stets sauber ist, damit
eine größtmögliche Lichtaufnahme gewährleistet ist. Reinigen Sie das Solarfeld deshalb hin und wieder mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zum Reinigen des Artikels keine ät- zenden oder scheuernden Reinigungsmittel! Sie könnten die Oberfl äche beschädigen.
Die Solarleuchte sollte sich nicht in der Nähe von anderen
Lichtquellen wie Straßenlaternen oder anderen Lampen befi n­den, damit sie sich automatisch einschalten kann.
Technische Daten
Modellnummer: TRF16P0319 Artikelnummer: 08617 Stromversorgung: 1,2 V DC (1 x 1,2V Akku Ni-Mh,
Typ AAA, 600 mAh) Akkuladedauer: ca. 6 – 8 Stunden (bei Sonnenschein) Leuchtdauer: bis zu 8 Stunden (bei voll aufgeladenem Akku)
Artikelüberblick
14
2
3
1 Solarfeld 2 Ein- / Ausschalter 3 LED-Leuchte 4 Solareinheit inkl. Akkufach
Inbetriebnahme
Bevor die LED leuchten kann, muss der Akku der Solarein­heit ca. 6 – 8 Stunden lang aufgeladen werden.
1. Packen Sie den Lieferumfang aus und entfernen Sie alle even­tuellen Schutzfolien bzw. Aufkleber. Prüfen Sie alle Teile auf mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportscha­den feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Kunden­service.
2. Auf der Unterseite am Rand der Solareinheit befi ndet sich ein Ein- / Ausschalter. Schalten Sie die Solareinheit ein, indem Sie den Ein- / Ausschalter auf die Position Ein stellen.
3. Stellen Sie die Solarleuchte dort auf, wo sie möglichst den gan­zen Tag direktes Sonnenlicht aufnehmen kann (am besten auf freier Fläche, nicht unter Bäumen usw.).
4. Schalten Sie die Solarleuchte aus, wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen, indem Sie den Ein- / Ausschalter auf die Posi­tion Aus stellen.
Nun kann sich der Akku bei Tageslicht aufl aden. Bei Einbruch der Dunkelheit schaltet sich die Solarleuchte automatisch ein. Wenn es hell wird, schaltet sich die Solarleuchte aus und der Akku wird über das Solarfeld aufgeladen.
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie den Artikel umweltgerecht. Der Artikel gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie ihn an einem Recyc­linghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindever­waltung.
Der Akku ist vor der Entsorgung des Artikels zu entnehmen und getrennt vom Artikel zu entsorgen. Im Sinne des Um­weltschutzes dürfen Batterien und Akkus nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an entsprechenden Sammelstellen abgegeben werden. Be­achten Sie außerdem die geltenden gesetzlichen Regelun­gen zur Batterieentsorgung.
Akku entnehmen
Der Akku befi ndet sich an der Unterseite der Solareinheit. Lösen Sie die Solareinheit, inden Sie sie gegen den Uhrzeigersinn ab­drehen. Öffnen Sie das Akkufach und entnehmen Sie den Akku, um ihn zu entsorgen.
Z 08617 M DS V3 1216
Page 2
EN Instructions Product number: 08617
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany •
+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this solar light. If you have
questions, please contact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Read through safety instructions carefully and follow them to prevent personal injury and damage to property.
Supplementary information
Symbol for direct current
Proper Use
• This product is designed to decorate outdoor areas around the home, terrace, balcony and garden. The storage battery
charges during the daytime via the solar fi eld. The accumu­lated energy allows the LED light to illuminate at night.
• The product is intended for private and not for commercial use. Only use the product as described in the instructions. Any other use is deemed improper. Store the instructions in a safe place.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts to repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
IMPORTANT NOTES
Risk of suffocation! Keep the packaging material away from
children and animals.
Children must be under supervision to ensure that they do not
play with the product.
In the event of extreme weather conditions (e. g. storm, hail) or
if you do not use the product, turn off the solar unit and store the product in a dry place.
Never submerge the product in water or other liquids! It is only
splashproof.
Do not disassemble the product (except for removing the stor-
age battery prior to disposal of the product). Only have the product repaired by a qualifi ed workshop or by the customer service department.
Do not allow the product to fall and do not subject it to severe
percussions.
Do not use the product if it exhibits visible damages.
If the storage battery leaks, make sure that the battery acid
does not come into contact with your skin, eyes, or mucous membranes. In case of contact with battery acid, rinse the af­fected area immediately with plenty of clean water and seek immediate medical attention.
The storage battery may not be disassembled, disposed of in
fi re, immersed in liquids or short-circuited.
Ensure that the solar fi eld is always clean for the greatest pos-
sible collection of light. Therefore, clean it occasionally with a damp cloth. Do not use any scouring or abrasive cleaners to clean the product! They could damage the surface.
To ensure it activates automatically, the solar light may not be
situated near other light sources such as street lamps or other lamps.
Technical Data
Model number: TRF16P0319 Product number: 08617 Power supply: 1.2 V DC (1 x 1.2 V storage battery Ni-Mh,
type AAA, 600 mAh) Storage battery Charging time: approx. 6 – 8 hours (in sunlight)
Lighting time: up to 8 hours (with a fully charged storage battery)
Product Overview
14
2
3
1 Solar panel 2 On / Off switch 3 LED light 4 Solar unit incl. storage battery
compartment
Start-up
The solar unit’s storage battery must charge for approximately 6 – 8 hours in order for the LED to illuminate.
1. Unpack the product contents and remove all protective wrap­pers and stickers, if present. Check all parts for possible trans­port damages. Should you identify any transport damages, please promptly consult the customer service department.
2. The On- / Off-switch is located on the rim of the solar unit. Acti­vate the solar light by setting the On / Off switch to the Ein (on) position.
3. Place the solar light where it can collect direct sunlight during the whole day preferably (ideally in open areas, not underneath trees etc.).
4. Switch off the solar light when it is not used for a longer period of time. To deactivate it, set the switch to position Ein (off).
The storage battery can now be charged by the sunlight. At dusk, the solar light will automatically turn on. At dawn, the solar light turns off and the storage battery recharges via the solar fi eld.
Disposal
The packaging material can be recycled. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available for the recyclable material collection-service.
Dispose of the product in an environmentally-friendly man­ner. The product does not belong in the household garbage. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and elec­tronic appliances. For more information, please contact the administration in your community.
The storage battery must be removed and disposed of separately before disposing of the product. To protect the environment, batteries and storage batteries may not be disposed of together with normal household waste. Instead they must be turned in at collection points. Also be sure to observe applicable legal regulations on battery disposal.
Removing the Battery
The storage battery is located on the bottom side of the solar unit. Remove the solar unit by turning it counterclockwise. Open the storage battery compartment and remove the storage battery.
Z 08617 M DS V3 1216
Page 3
FR Mode d’emploi Rèf. d’article: 08617
Service après-vente / importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne •
+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Chère cliente, cher client, Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cette
lampe solaire. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Veuillez lire et observer attentivement les consignes de sécurité afi n de prévenir tout dommage corporel ou matériel.
Informations complémentaires
Symbole pour le courant continu
Utilisation adéquate
• L’article est destiné à la décoration d’espaces extérieurs au­tour de la maison, sur la terrasse, le balcon et dans le jardin. L’accu se charge à la lumière du jour avec le panneau solaire. Grâce à l’énergie stockée, la DEL s’allume dans l’obscurité.
• L’article est conçu pour l’usage privé, pas pour une utilisation commerciale. Utilisez l’article uniquement comme décrit dans le mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions. Conservez bien le mode d’emploi.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
REMARQUES IMPORTANTES
Risque d’asphyxie ! Gardez le matériel d’emballage éloigné
des enfants et des animaux.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’article.
En cas de conditions météorologiques extrêmes (p. ex. tem-
pête, grêle) ou lorsque vous ne voulez pas utiliser l’article, cou­pez le module solaire et rangez l’article dans un endroit sec.
Ne plongez jamais l’article dans de l’eau ou d’autres liquides !
Il n’est protégé que contre les projections d’eau.
Ne démontez jamais l’article (sauf pour retirer l’accu avant l’éli-
mination de l’article). Il ne pourra être réparé que par un atelier spécialisé ou par le service après-vente.
Ne faites pas tomber l’article et ne le soumettez pas à de puis-
sants chocs.
N’utilisez pas l’article lorsqu’il présente des dommages vi-
sibles.
Si l’accu devait couler, évitez tout contact de la peau, des yeux
et des muqueuses avec l’acide de la pile. En cas de contact avec l’acide de la batterie, rincez immédiatement les endroits touchés avec beaucoup d’eau claire et allez voir immédiate­ment un médecin.
L’accu ne devra être ni démonté, ni jeté dans le feu, ni plongé
dans des liquides ni court-circuité.
Veillez à ce que le panneau solaire soit toujours propre pour
garantir la plus grande absorption possible de lumière. Pour cette raison, nettoyez-le de temps en temps avec un chiffon humide. Pour nettoyer l’article, n’utilisez aucun détergent agressif et abrasif ! Vous pouvez endommager la surface.
La lampe solaire ne devra pas se trouver à proximité des
autres sources lumineuses comme des lanternes ou d’autres lampes pour qu’elle puisse s’allumer automatiquement.
Données techniques
Numéro de modèle : TRF16P0319 Numéro de référence : 08617 Alimentation électrique : 1,2 V DC (1 accu Ni-Mh de 1,2 V,
type AAA, 600 mAh) Durée de charge de l’accu : env. 6 – 8 heures (lorsque le soleil brille) Durée d’éclairage : jusqu’au 8 heures (lorsque l’accu est
complètement chargé)
Vue générale de l’article
14
2
3
1 Panneau solaire 2 Interrupteur marche / arrêt 3 DEL 4 Module solaire avec le com-
partiment de l’accu
Mise en service
Avant que la DEL s’allume, il faut recharger le module so­laire pendant environ 6 – 8 heures.
1. Déballez les pièces livrées et enlevez les éventuels fi lms pro­tecteurs ou les autocollants. Contrôlez toutes les pièces pour voir si elles présentent des dommages de transport. Si vous deviez constater des dommages de transport, veuillez vous adresser immédiatement au service après-vente.
2. Au bord inférieure du module solaire se trouve l’interrupteur marche / arrêt. Pour mettre en marche, poussez-le sur la posi­tion Ein (marche).
3. Mettez la lampe solaire là où elle peut absorber le plus de lu­mière solaire directe durant toute la journée (de préférence sur une surface dégagée, pas sous des arbres etc.).
4. Lorsque vous ne voulez pas utiliser l’article, poussez l’interrup­teur sur la position Aus (arrêt), pour l’éteindre.
Maintenant, l’accu peut se charger. À la tombée de la nuit, la lampe solaire s’allume automatiquement. Lorsqu’il fait jour, la lampe so­laire s’éteint et l’accu est rechargé par le panneau solaire.
Mise au rebut
Le matériel d’emballage peut être réutilisé. Il faut mettre l’emballage au rebut en respectant l’environnement et l’ap­porter au service de collecte de matières recyclables.
Éliminez l’article en respectant l’environnement. L’article ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Apportez-le à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usagés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
L’accu doit être retiré de l’article avant l’élimination et être jeté séparément. Pour respecter la protection de l’environ­nement, les piles et accus ne doivent pas être éliminés dans les ordures ménagères normales mais elles doivent être données à des centres de récupération correspon­dants. Veuillez également respecter les règles légales sur l’élimination des piles.
Retrait des accus
A la partie inférieure du module solaire se trouve le com­partiment de l’accu. Tournez le module solaire dans le sens inverse des aiguilles. Ouvrez le compartiment de l’accu. Ensuite, vous pouvez retirer l’accu avec précaution.
Z 08617 M DS V3 1216
Page 4
NL Handleiding Artikelnummer: 08617
Klantenservice / importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland •
+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
Geachte klant, Wij zijn blij dat u deze solarlamp hebt gekozen. Als u vragen hebt,
contacteert u de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Veiligheidsaanwijzingen: nauwkeurig doorlezen en opvol­gen om persoonlijke en materiële schade te voorkomen.
Aanvullende informatie
Symbool voor gelijkspanning
Reglementair gebruik
• Dit artikel is bedoeld voor buitendecoratie rond het huis, het terras, het balkon en de tuin. De accu wordt bij daglicht opgela­den via het solarveld. Door de opgeslagen energie kan de led in het donker oplichten.
• Het artikel is ontworpen voor privégebruik, niet voor commer­ciële doeleinden. Gebruik het artikel alleen op de manier die in de handleiding is beschreven. Elk ander gebruik geldt als onreglementair. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
Gevaar voor verstikking! Houd het verpakkingsmateriaal
weg van kinderen en dieren.
Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat wordt gegaran-
deerd dat ze niet met het artikel spelen.
Bij extreme weeromstandigheden (bijv. storm, hagel) of als u
het artikel niet gebruikt, dient u de solarunit uit te schakelen en het artikel op een droge plaats te bewaren.
Dompel het artikel nooit in water of andere vloeistoffen onder!
Het is alleen beveiligd tegen opspattend water.
Demonteer het artikel niet (behalve voor het uitnemen van de
accu vooraleer het artikel wordt verwijderd). Laat reparaties uitsluitend over aan een gespecialiseerde werkplaats of de klantenservice.
Laat het artikel niet vallen en stel het niet bloot aan hevige
schokken.
Gebruik het artikel niet als het zichtbare schade vertoont.
Lekt de accu, dan dient u het contact van de huid, ogen en
slijmvliezen met het batterijzuur te vermijden. Bij aanraking met het batterijzuur dient u de betreffende plaatsen onmiddel­lijk uit te spoelen met heel wat helder water en direct een arts op te zoeken.
De accu mag niet worden gedemonteerd, niet in het vuur wor-
den geworpen, niet in vloeistoffen ondergedompeld of kortge­sloten worden.
Zorg ervoor dat het solarveld steeds schoon is, zodat een zo
groot mogelijke lichtopname wordt gegarandeerd. Reinig het daarom nu en dan met een vochtige doek. Gebruik voor de
reiniging van het artikel geen bijtende of schurende rei­nigingsmiddelen! Deze kunnen het oppervlak beschadigen.
De solarlamp mag zich niet in de buurt van andere lichtbron-
nen bevinden, zoals straatlantaarns of andere lampen, zodat ze automatisch kan worden ingeschakeld.
Technische gegevens
Modelnummer: TRF16P0319 Artikelnummer: 08617 Stroomvoorziening: 1,2 V DC (1 x 1,2 V accu Ni-Mh,
type AAA, 600 mAh) Laadduur accu: ca. 6 – 8 uur (bij zonneschijn) Lichtduur: tot 8 uur (bij volledig opgeladen accu)
Overzicht van het artikel
14
2
3
1 Solarveld 2 Aan / Uit-schakelaar 3 LED 4 Solarunit met accuvak
Ingebruikneming
Vooraleer de led kan branden, moet de accu van de solarunit gedurende ca. 6 – 8 uur worden opgeladen.
1. Pak het leveringspakket uit en verwijder alle eventuele be­schermingsfolies resp. etiketten. Controleer alle onderdelen op mogelijke transportschade. Stelt u transportschade vast, dan dient u zich direct tot de klantenservice te wenden.
2. Aan de kant op de onderzijde van de de solarunit bevindt zich een aan / uit-schakelaar. Voor het inschakelen schuift u hem in de positie Ein (aan).
3. Zet de solarlamp op een plaats waar ze zo goed als de hele dag door direct zonlicht kan opnemen (het liefst op een vrij op­pervlak, niet onder bomen enz.).
4. Als u het artikel niet gebruikt, dient u de solarunit uit te scha­kelen. Voor het uitschakelen schuift u de aan / uit-schakelaar in de positie Aus (uit).
Nu kan de accu bij daglicht worden opgeladen. Als het donker wordt, wordt de solarlamp automatisch ingeschakeld. Als het licht wordt, wordt de solarlamp uitgeschakeld en de accu wordt dan via het solarveld opgeladen.
Afvalverwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het artikel op een milieuvriendelijke manier. Het artikel behoort niet bij het huisvuil. Gooi het weg in een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude ap­paraten. Meer informatie vindt u bij uw plaatselijk gemeen­tebestuur.
De accu moet uit het artikel worden genomen vooraleer het wordt weggegooid en ze moet gescheiden van het artikel worden verwijderd. Volgens de milieubescherming mogen batterijen en accu's niet via het normale huisvuil worden verwijderd, maar ze moeten worden afgegeven op de be­treffende inzamelpunten. Neem bovendien de geldende wettelijke regelingen voor de verwijdering van batterijen in acht.
Accu verwijderen
De accu bevindt zich op de onderzijde van de de solarunit. Draai de solarunit tegen de wijzers van de klok. Open het accuvak. Daarna kunt u de accu voorzichtig verwijderen.
Z 08617 M DS V3 1216
Loading...