easymaxx E13-SS007RD User manual [ml]

Page 1
DE Anleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Heimwerker-Endoskop-
Kamera entschieden haben. Sollten Sie Fragen zu dem Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kun­denservice über unsere Website: www.dspro.de/kontakt
Erklärung der Symbole und Signalwörter
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt Verletzungs­gefahren an. Die dazugehörenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und an diese halten.
Schaltzeichen für Gleichstrom
Schutzklasse III
Anleitung vor Gebrauch lesen!
WARNUNG warnt vor möglichen schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mittelschweren
Verletzungen
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Produkt ist zum Erkunden von schwer zugänglichen Stel­len, wie z. B. Abfl ussrohre, sowie zum Suchen und Bergen von Kleinteilen geeignet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Das Produkt ist für den privaten Hausgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt. Nur wie in der Anleitung be­schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestim­mungswidrig.
Sicherheitshinweise
■ WARNUNG – Erstickungsgefahr! Das Verpackungsmaterial
von Kindern und Tieren fernhalten.
WARNUNG – Strangulationsgefahr! Das Kabel von Kindern
fernhalten.
■ WARNUNG – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Batterien und Produkt für Kinder und Tiere unerreichbar auf­bewahren. Wurde eine Batter ie verschluckt, muss sofor t medi ­zinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
VORSICHT – Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte
eine Batterie ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kon­takt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reich­lich klarem Wasser spülen und medizinische Hilfe suchen.
VORSICHT – Blendungsgefahr! Niemals direkt in den Licht-
strahl schauen! Es besteht die Gefahr von Augenschäden.
■ Nur den in den „Technischen Daten“ angegebenen Batterietyp
verwenden.
■ Immer alle Batterien ersetzen. Keine verschiedenen Batterie-
Typen, -Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität benutzen. Beim Batterietausch auf die Polarität (+ / –) achten.
■ Die Batterien aus dem Produkt herausnehmen, wenn diese
verbraucht sind oder das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird. So werden Schäden durch Auslaufen vermieden.
■ Das Produkt schützen vor: Stößen, Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Minustemperaturen, lang anhaltender Feuch­tigkeit. Das Batteriefach und den LCD-Screen außerdem vor Nässe schützen.
■ Die einzelnen LEDs sind nicht austauschbar.
■ Das Produkt trocken und bei Zimmertemperaturen lagern.
■ Das Produkt nicht auseinandernehmen und nicht versuchen,
zu reparieren. Bei Schäden den Kundenservice kontaktieren.
■ Das Produkt zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch
abstauben. Stärkere Verschmutzungen können mit einem an­gefeuchteten Tuch abgewischt werden.
Lieferumfang
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie mögliche Transport­schäden überpüfen. Sollte ein Transportschaden vorliegen, das Produkt nicht (!) verwenden, sondern den Kundenservice kontak­tieren.
• Kamera mit LCD-Screen und 120 cm langem Kamerakabel mit integriertem LED-Licht
• 3 Aufsätze (Magnet, Haken, Spiegel)
• Anleitung
BEACHTEN: Für den Betrieb werden vier 1,5 V-Batterien des Typs AA benötigt. Diese sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Alle eventuellen Schutzfolien (z. B. vom LCD-Screen) bzw. Aufkle­ber entfernen. Niemals das Typenschild entfernen!
Batterien einlegen / wechseln
1. Das Batteriefach öffnen: Die Verriegelung zum Batteriefach­deckel drücken und diesen abnehmen.
2. Gegebenenfalls verbrauchte Batterien entnehmen und 4 neue 1,5 V-Batterien des Typs AA einlegen. Dabei auf die korrekte Polarität (+ / –) achten.
BEACHTEN: Vor dem Einlegen der Batterien prüfen, ob die Kontakte im Batteriefach und an den Batterien sauber sind, und ggf. reinigen.
3. Den Batteriefachdeckel einsetzen und zuklappen. Er muss hörbar einrasten.
Wenn die Leistung der LEDs und der Kamera nachlässt, sollten die Batterien ersetzt werden.
Benutzung
1. Einschalten – Den Ein- / Ausschalter drücken. Die Kamera, der LCD-Screen und die LEDs am Kamerakopf schalten sich ein.
2. Zubehör anbringen – Falls notwendig einen der drei Auf­sätze auf den Kamerakopf am Ende des Kamerakabels auf­schrauben.
3. Ausschalten – Den Ein- / Ausschalter erneut drücken. Kame- ra, LCD-Screen und LEDs schalten sich aus.
Technische Daten
Artikelnummer: 02661 Modellnummer: E13-SS007RD Spannungsversorgung: 6 V DC (4 x 1,5 V-Batterie, Typ AA) Leistung: 3 W Schutzart: IP 67 (nur Kamerakabel und -kopf) ID Anleitung: Z 02661 M DS V1 1118
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Produkt nicht als normalen Hausmüll, sondern um­weltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsor­gungsbetrieb entsorgen.
Batterien sind vor der Entsorgung des Produktes zu ent­nehmen und getrennt vom Produkt an entsprechenden Sammelstellen abzugeben.
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutsch-
+49 38851 314650 *)
land •
*) 0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 102661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 1 07.11.2018 14:29:2807.11.2018 14:29:28
Page 2
EN Instructions
Dear Customer, We are delighted that you have chosen this DIY endoscope cam-
era. If you have any questions about the product and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kontakt
Explanation of the Symbols and Signal Words
Danger symbols: This symbol indicates dangers of injury. Read through the associated safety instructions carefully and follow them.
Circuit symbol for direct current
Protection class III
Read instructions before use!
WARNING warns of possible serious injuries and danger to
life
CAUTION warns of slight to moderate injuries
Intended Use
• The product is suitable for exploring inaccessible places such as drain pipes and for searching for and retrieving small parts.
• This product is not a toy!
• The product is for personal domestic use only and is not in­tended for commercial applications. The product should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
Safety Instructions
■ WARNING – Danger of Suffocation! Keep the packaging
material away from children and animals.
WARNING – Danger of Strangling! Keep the cable away
from children.
WARNING – Danger of Burns from Battery Acid! Batteries
can be deadly if swallowed. Keep batteries and the product out of the reach of children and animals. If a battery is swallowed, seek medical assistance immediately.
CAUTION – Danger of Burns from Battery Acid! If a battery
has leaked, do not allow your skin, eyes and mucous mem­branes to come into contact with the battery acid. If you touch battery acid, rinse the affected sites with abundant fresh water and seek medical assistance immediately.
CAUTION – Danger of Dazzling! Never look directly into the
light beam! There is a risk of damage to the eyes.
■ Use only the battery type specifi ed in the “Technical Data”.
■ Always replace all batteries together. Do not use batteries of
different types or brands, or batteries with different capacities. When replacing batteries, ensure the correct polarity (+ / –).
■ Take the batteries out of the product when they are dead or if
you will not be using the product for a prolonged period. This will prevent any damage if a battery leaks.
■ Protect the product from: impacts, heat, direct sunlight, sub-
zero temperatures, and persistent moisture. You should also protect the battery compartment and the LCD screen from wet conditions.
■ The individual LEDs cannot be replaced.
■ Store the product in a dry place and at room temperatures.
■ Do not take the product apart and do not attempt to repair it. In
the event of any damage, please contact our customer service department.
■ Dust off the product with a soft, dry cloth to clean it. More in-
tense soiling can be wiped off with a damp cloth.
Items Supplied
Check the items supplied for completeness and possible transport damage. If you should fi nd any transport damage, do not use the product (!), but contact the customer service department.
• Camera with LCD screen and 120 cm long camera cable with integrated LED light
• 3 attachments (magnet, hook, mirror)
• Instructions
PLEASE NOTE: Four 1.5 V batteries of the AA type are required for operation. These are not supplied with the product.
Remove any protective fi lm (e.g., from LCD screen) and labels.
Never remove the rating plate!
Inserting / Changing Batteries
1. Open the battery compartment: Press the locking catch on the battery compartment cover and remove it.
2. Take used batteries out if necessary and insert 4 new 1.5 V batteries of the AA type. Pay attention to the correct polarity (+ / –).
PLEASE NOTE: Before inserting the batteries, check whether the contacts in the battery compartment and on the batteries are clean, and clean them if necessary.
3. Insert the battery compartment cover and fl ip it shut. It must click audibly into place.
If the performance of the LEDs and the camera diminishes, the batteries should be replaced.
Use
1. Switching On – Press the On / Off switch. The camera, the LCD screen and the LEDs on the camera head will switch on.
2. Attaching Accessories – If necessary, screw one of the three attachments onto the camera head at the end of the camera cable.
3. Switching Off – Press the On / Off switch again. The camera, LCD screen and LEDs will switch off.
Technical Data
Article number: 02661 Model number: E13-SS007RD Voltage supply: 6 V DC (4 x 1.5 V batteries, AA type) Power: 3 W Type of protection: IP 67 (camera cable and head only) ID of instructions: Z 02661 M DS V1 1118
Disposal
Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled.
This product is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). Do not dispose of this product as normal domestic waste, but rather in an environmentally friendly manner via an offi cially approved waste disposal company.
Batteries should be removed prior to disposal of the product and disposed of separately from the product at suitable col­lection points.
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany •
+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies
depending on the service provider.
All rights reserved.
02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 202661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 2 07.11.2018 14:29:3907.11.2018 14:29:39
Page 3
FR Mode d'emploi
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette caméra en-
doscopique pour le bricolage. Pour toute question concernant le produit et ses pièces de rechange et accessoires, vous pouvez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet :
www.dspro.de/kontakt
Explication des symboles / mentions d’avertissement
Mention de danger : ce symbole signale les risques de blessures. Lisez attentivement et observez les consignes de sécurité correspondantes.
Signe de commutation pour le courant continu
Classe de protection III
Consultez le mode d’emploi avant utilisation !
AVERTISSEMENT Vous avertit d’un risque potentiel de
blessures graves et mortelles
ATTENTION Vous avertit d'un risque de blessures
bénignes ou de moyenne gravité
Utilisation conforme
• Ce produit sert à explorer les endroits diffi cilement acces- sibles, comme par ex. les conduites d’évacuation, et à cher­cher et récupérer les petits objets.
• Ce produit n'est pas un jouet.
• Le produit est conçu pour un usage domestique, non profes­sionnel. Il doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
■ Ne démontez pas le produit et ne tentez pas de le réparer. En
cas d'endommagement, contactez le service après-vente.
■ Le produit se nettoie à l’aide d’un chiffon sec et doux. Les
salissures plus tenaces peuvent être éliminées à l'aide d'un chiffon humidifi é.
Composition
Vérifi ez que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport. En cas de dommages subis au cours du transport, n'utilisez pas le produit, mais contactez le ser­vice après-vente.
• Caméra avec écran LCD et câble de caméra de 120 cm de long avec éclairage DEL intégré
• 3 embouts (aimant, crochet, miroir)
• Mode d'emploi
À OBSERVER : quatre piles de 1,5 V de type AA sont requises pour le fonctionnement. Celles-ci ne sont pas fournies à la livraison.
Enlever tous les fi lms de protection (p. ex. sur l‘ecran LCD) et éti- quettes. Ne jamais retirer la plaque signalétique !
Mise en place / remplacement des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles : appuyez sur le verrouillage du cache du compartiment à piles pour le retirer.
2. Retirez les piles éventuellement usagées et insérez 4 piles neuves de 1,5 V de type AA. Veuillez respecter la bonne pola­rité (+/–).
À OBSERVER :
les contacts dans le compartiment à piles et sur les piles sont propres ; nettoyez-les le cas échéant.
3. Remettez le cache du compartiment à piles en place et refer­mez-le. Il doit s'emboîter de manière audible.
Lorsque les DEL et la caméra perdent de leur puissance, il faut changer les piles.
avant de mettre les piles en place, vérifi ez si
Consignes de sécurité
■ AVERTISSEMENT – Risque de suffocation ! Tenez l'embal -
lage hors de portée des enfants et des animaux.
AVERTISSEMENT – Risque de strangulation ! Tenez le
câble hors de portée des enfants.
■ AVERTISSEMENT – Risque de brûlures causées par
l'électrolyte des piles ! L’ingestion des piles peut être mor-
telle. Conservez le produit et les piles hors de portée des enfants et des animaux. En cas d'ingestion d'une pile, faites immédiatement appel aux secours médicaux.
■ ATTENTION – Risque de brûlures causées par l'électro-
lyte des piles ! Si une pile fuit, évitez tout contact de la peau,
des yeux ou des muqueuses avec l'électrolyte. En cas de contact avec l'électrolyte, rincez immédiatement et abondam­ment à l'eau claire les zones touchées, puis faites appel aux secours médicaux.
ATTENTION – Risque d'éblouissement ! Ne portez jamais
votre regard directement sur le rayon lumineux ! Risque de lésions oculaires !
■ Utilisez uniquement le type de pile indiqué dans les « Caracté-
ristiques techniques ».
■ Remplacez toujours toutes les piles en même temps. N'utilisez
pas de piles de type, de marque ou de capacité différents. Au remplacement des piles, respectez la polarité (+/–).
■ Retirez les piles du produit lorsqu'elles sont usagées ou que
vous n'allez plus utiliser le produit pendant une assez longue période. Vous éviterez ainsi les dommages dus à d'éventuelles fuites des piles.
■ Veillez à ce que le produit ne soit pas soumis à des chocs ni à
l’humidité permanente ; protégez-le de la chaleur, du rayonne­ment direct du soleil et des températures négatives. Ne mouil­lez pas non plus le compartiment à piles et l’écran LCD.
■ Les DEL ne se remplacent pas.
■ Stockez le produit au sec et à température ambiante.
Utilisation
1. Mise en marche – Appuyez sur l'interrupteur marche / arrêt. La
caméra, l’écran LCD et les DEL à la tête de la caméra s’allument.
2. Mise en place d'un accessoire – Si nécessaire, vissez l’un
des trois embouts sur la tête de la caméra à l’extrémité du câble de la caméra.
3. Arrêt – Appuyez à nouveau sur l'interrupteur marche / arrêt.
La caméra, l’écran LCD et les DEL s’éteignent.
Caractéristiques techniques
Référence article : 02661 Numéro de modèle : E13-SS007RD Tension d'alimentation : 6 V CC (4 piles de 1,5 V, type AA) Puissance : 3 W Indice de protection : IP 67 (uniquement pour le câble et la
tête de la caméra)
Identifi ant mode d'emploi : Z 02661 M DS V1 1118
Mise au rebut
Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le res­pect de l'environnement en les déposant à un point de col­lecte prévu à cet effet.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/ UE applicable aux déchets d'équipements électriques et élec­troniques (DEEE). Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement par une entreprise de recyclage agréée.
Avant la mise au rebut du produit, les piles doivent en être retirées et remises séparément à un point de collecte ap­proprié.
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin,
Allemagne •
*) Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le
+49 38851 314650 *)
prestataire.
Tous droits réservés.
02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 302661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 3 07.11.2018 14:29:3907.11.2018 14:29:39
Page 4
NL Handleiding
Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze doe-
het-zelf endoscoopcamera. Neem bij vragen over het product alsook over reserveonderdelen / toebehoren contact op met de klantenservice via onze website: www.dspro.de/kontakt
Uitleg van de symbolen en signaalwoorden
Gevaarsymbolen: dit symbool wijst op verwondings­gevaar. Lees de bijhorende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door en volg ze op.
Symbool voor gelijkspanning
Elektrische veiligheidsklasse III
Handleiding vóór gebruik lezen!
WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk ernstig letsel
en levensgevaar
VOORZICHTIG waarschuwt voor licht tot gemiddeld letsel
Doelmatig gebruik
• Het product is geschikt voor het verkennen van moeilijk toe­gankelijke plaatsen, zoals afvoerpijpen alsook voor het zoeken en bergen van kleine onderdelen.
• Het product is geen speelgoed!
• Het product is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor com­merciële doeleinden. Gebruik uitsluitend zoals beschreven in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als ondoelmatig.
Veiligheidsaanwijzingen
■ WAARSCHUWING – Verstikkingsgevaar! Houd het verpak-
kingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren.
WAARSCHUWING – Gevaar voor wurging! Het snoer bui-
ten bereik van kinderen houden.
■ WAARSCHUWING – Gevaar voor verwondingen door et-
sende werking van batterijzuur! Batterijen kunnen levens-
gevaarlijk zijn wanneer ze worden ingeslikt. Batterijen en product buiten bereik van kinderen en dieren bewaren. Roep meteen medische hulp in wanneer een batterij werd ingeslikt.
■ VOORZICHTIG – Gevaar voor verwondingen door etsende
werking door batterijzuur! Als een batterij heeft gelekt, dient
u te voorkomen dat huid, ogen en slijmvliezen in contact ko­men met het batterijzuur. Bij contact met batterijzuur moet u de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water spoelen en medische hulp roepen.
VOORZICHTIG – Gevaar voor verblinding! Kijk nooit recht-
streeks in de lichtbundel! Er bestaat gevaar voor oogschade.
■ Gebruik uitsluitend het batterijtype dat vermeld staat in de
‘Technische gegevens’.
■ Altijd alle batterijen vervangen. Gebruik geen verschillende
soorten of merken batterijen of batterijen met een verschil­lende capaciteit. Let bij het vervangen van de batterijen op de polariteit (+ / –).
■ De batterijen uit het product nemen wanneer deze leeg zijn of
wanneer het product langere tijd niet wordt gebruikt. Zo voor­komt u schade door lekken.
■ Het product beschermen tegen: schokken, hitte, direct zon-
licht, temperaturen onder nul, lang aanhoudend vocht. Het batterijvak en het LCD-scherm bovendien tegen natheid be­schermen.
■ De losse LED’s zijn niet vervangbaar.
■ Het product droog en op kamertemperatuur bewaren.
■ Het product niet demonteren en niet proberen om het te repare-
ren. Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
■ De product voor het reinigen afstoffen met een zachte, droge
doek. Hardnekkig vuil kan worden afgeveegd met een bevoch­tigde doek.
Leveringsomvang
Controleer de leveringsomvang op volledigheid en mogelijke trans­portschade. Wanneer transportschade is ontstaan, gebruik het product dan niet (!), maar neem contact op met de klantenservice.
• Camera met LCD-scherm en 120 cm lang camerakabel met geïntegreerd LED-licht
• 3 opzetstukken (magneet, haak, spiegel)
• Handleiding
OPGELET: voor de werking worden vier 1,5 V-batterijen van het type AA benodigd. Deze zijn niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
Verwijder alle eventuele beschermifolies (bijv. van het LCD­scherm) resp. stickers. Verwijder nooit het typeplaatje!
Batterijen plaatsen / vervangen
1. Het batterijvak openen: druk op de vergrendeling van het bat­terijvakdeksel en haal dit eraf.
2. Indien nodig de lege batterijen verwijderen en 4 nieuwe 1,5 V-batterijen van het type AA plaatsen. Let daarbij op de juiste polariteit (+ / –).
OPGELET: controleer voordat u de batterijen plaatst of de con­tacten in het batterijvak en op de batterijen schoon zijn en reinig deze indien nodig.
3. Het batterijvakdeksel plaatsen en dichtklappen. Hij moet hoor­baar vastklikken.
Wanneer de prestatie van de LED’s minder wordt, moeten de batterijen worden vervangen.
Gebruik
1. Inschakelen – De aan- / uitschakelaar indrukken. De camera, het LCD-scherm en de LED’s op de camerakop worden inge­schakeld.
2. Toebehoren aanbrengen – Indien nodig een van de drie op- zetstukken op de camerakop aan het uiteinde van de came­rakabel opschroeven.
3. Uitschakelen De aan- / uitschakelaar opnieuw indrukken. Camera, LCD-scherm en LED’s worden uitgeschakeld.
Technische gegevens
Artikelnummer: 02661 Modelnummer: E13-SS007RD Spanningvoorziening: 6 V DC (4 x 1,5 V-batterij, type A A) Vermogen: 3 W Beschermingsklasse: IP 67 (alleen camerakabel en -kop) ID handleiding: Z 02661 M DS V1 1118
Afvoeren
Verwerk het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk en breng dit naar een recyclepunt.
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE). Dit product mag niet bij het normale huisafval worden gedaan, maar dient milieuvriendelijk te worden verwerkt door een erkend afvalverwerkingsbedrijf.
Batterijen moeten vóór het afvoeren van het product wor­den verwijderd en gescheiden van het product op de des­betreffende verzamelpunten worden afgedankt.
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland
+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
02661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 402661_DE-EN-FR-NL_A5_V1.indd 4 07.11.2018 14:29:4007.11.2018 14:29:40
Loading...