![](/html/e8/e8ce/e8ce8c89d719997cc6075f5151fa66861e82333297583615cc9a41f3c93d73d8/bg1.png)
TIPI
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the tent on an area that is
as even and clean as possible, position
the tent as required and peg down the
corners of the fl oor through the webbing
loops. Use a camping mallet to secure the
pegs.
3. Put the black pole inside the top ventilation hood all around to provide a round
shape.
4.
Assemble the steel pole, take the pole into
the tent and put one end in the centre of
the roof. The tent can now be raised by
putting the steel pole in a vertical position.
5. Now peg down the webbing loops on the
sides of the fl oor
6. Secure the tent against strong wind with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Zelt auf einer möglichst
ebenen und sauberen Fläche aus, mit
dem Eingang in der gewünschten Richtung, und befestigen Sie die Ecken des
Zeltbodens mit Heringen durch die Abspannschlaufen. Zum Verankern der
Heringe benutzen Sie am besten einen
Camping-Gummihammer.
3. Stecken Sie die schwarze Stange kreisförmig in die obere Lüftungshaube um ihr
eine runde Form zu geben.
4. Setzen Sie nun die Elemente der Aufstellstange zusammen. Gehen Sie mit der
Stange in das Zelt und stecken Sie ein
Ende in die Aufnahme oben in der Zeltmitte. Nun lässt sich das Zelt aufstellen,
indem Sie im Zelt die Stange senkrecht
stellen.
5. Befestigen Sie nun noch die Abspannschlaufen den Seiten des Zeltes.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt. Fastgør teltet til
jorden i hvert sit hjørne gennem stopperne.
Pløkkerne fastgøres ved hjælp af en pløkhammer.
3. Sæt den sorte stang ind i teltets topventilation og saml den så ventilationen får en
rund form.
4. Stålstangen samles. Rejs teltet ved at gå
ind i teltet med stangen og placere spidsen
af stangen lodret op i teltets top.
5. Herefter fastgøres resten af teltet i stropperne på teltets sider.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af
bardunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se familiariser avec son réemballage.
2
. Étalez la tente sur une surface aussi plane
et propre que possible, placez la tente là
où il faut et fi xez aussitôt les coins au sol
grâce aux boucles de sangle. Utilisez un
maillet de camping pour sécuriser les piquets.
3. Mettez le mât noir au creux du sommet
du capuchon de ventilation et tout autour
pour obtenir une forme arrondie.
4. Assemblez le mât en acier et introduisezle dans la tente en en mettant un bout au
centre du toit. La tente peut donc maintenant être dressée en mettant le mât en
acier à la verticale.
5. Maintenant amarrez grâce aux boucles
des sangles sur les côtés du tapis de sol.
6. Sécurisez la tente contre le vent fort avec
des haubans et les piquets.
NL
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer ingepakt moet worden.
2. Spreid de tent uit op een zo schoon en
egaal mogelijk stuk grond, draai hem in de
gewenste richting en zet de hoeken vast
met haringen door de netstof lussen. Gebruik een tenthamer om de haringen vast
te slaan.
3. Plaats de zwarte stok in de ronde ventilatiekap aan de bovenkant van de tent.
Duw de stok helemaal rond.
4. Zet de stalen stok in elkaar, plaats hem in
de tent en zet het ene uiteinde vast in het
midden van het tentdak. De tent kan nu
worden opgezet door de stalen stok rechtop te zetten.
5. Zet haringen in de netstof lussen aan de
zijkanten van het grondzeil.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blijven staan.
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des renseignements supplémentaires et des conseils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.
Scan for video
EASYCAMP.COM
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS