Easy Camp Techno 500 User Manual [de]

TECHNO 500
SET-UP INSTRUCTIONS
1. When unpacking the tent, it is a good idea to familiarise yourself with how it should be repacked.
3. Assemble the fi breglass poles and fasten
the ends the two longest diagonally across the middle at the corners of the
fl oor placing the ends of the tent poles
down over the metal pins fastened in the rings. Now clamp the plastic hooks on the poles.
4. Position the inner tent as required. Peg it down through the metal rings. Now push
the remaining fi breglas pole through the fl ysheet sleeve at the front porch, pull the fl ysheet over the inner tent and tie it in-
ternally to the poles. The end of the short tent pole is now placed down over the metal pins on the rings. Fasten the hooks
at the corners of the fl y to the metal rings at the corners of the fl oor and clamp the hooks on the side of the fl y on the short pole. Now peg down the fl ysheet. Use a
mallet to secure the pegs in the ground but be careful of your hands and feet when hitting the peg.
5. Place the groundsheet in the porch area and peg it down.
6. Finally, secure the tent against strong winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
1. Merken Sie sich beim Auspacken des Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Innenzelt auf möglichst ebener und sauberer Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen-
gesteckt und dann die beiden längeren Stangen diagonal in der Mitte gekreuzt an den Ecken des Zeltbodens befestigt. Stülpen Sie hierzu die Enden der Stangen über die Metalldorne, die an den Ringen befestigt sind. Richten Sie die beiden
Bögen auf und befestigen Sie die Kunst­stoff haken.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden, bevor Sie es mit Heringen durch die Metallringe verankern. Nun schieben Sie die kurze Stange durch den Kanal an der vorderen Apsis des Überzeltes,
und ziehen Sie dieses über das Innen-
zelt. Binden Sie die auf der Innen seite
angebrachten Schlaufen um die Stan-
gen, befestigen Sie die Enden der kurzen Stange an den Metalldornen der vorderen Ringe, befestigen Sie die an den Ecken
des Überzeltes angebrachten Kunststoff -
haken an den Metallringen und hängen Sie die seitlich angenähten Haken an der kurzen Stange ein. Spannen Sie nun das Zelt rundherum ab. Benutzen Sie zum Verankern der Heringe im Boden einen
Camping-Hammer, aber seien Sie bitte
vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht an den Händen oder Füßen verletzen.
5. Nun können Sie die Bodenplane in der
Apsis ausbreiten, mit den Knebeln und
Ringen und schließlich mit Heringen be-
festigen.
6. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken Wind mit den Sturmleinen.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred inderteltet ud på et område, der er så jævnt og rent som muligt.
3. Saml glasfi berstængerne. Fastgør de lange
stængers ender diagonalt på bundens
hjørner ved at placere teltstængernes
ender oven på metalpindene i ringene. Rejs
derefter buerne, og bind stroppen øverst på
inderteltet fast på stængerne på det sted, hvor stængerne krydses. Sæt nu krogene fast på stængerne.
4. Placer inderteltet, som du ønsker. Fastgør det med pløkker gennem metalringene. Skub den resterende glasfi berstang gen­nem oversejlets kanal på teltets indgang-
sparti, træk oversejlet over inderteltet, og bind det fast til stængerne indvendigt. Den korte teltstangs ende er nu placeret nede
over metalpindene på ringene. Fastgør kro­gene på oversejlets hjørner til metalringene på bundens hjørner, og sæt krogene på
oversejlets sider fast på den korte stang.
Fastgør derefter oversejlet med pløkker. Pløkkerne bør fastgøres ved brug af en pløkhammer, men pas på hænder og fød-
der når du slår med hammeren.
5. Det medfølgende underlag bredes ud i ap­sis og fastgøres med pløkker.
6. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar­dunlinerne, som fastgøres til jorden med pløkker.
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. En déballant la tente, il convient de se fa-
miliariser avec son réemballage.
2. Étalez la tente intérieure sur une surface aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre.
Fixez l’extrémité des mâts plus longs en diagonale aux coins du tapis de sol en plaçant les extrémités des mâts de la
tente sur les crochets métalliques fi xés
aux anneaux. Puis, soulevez les arceaux et nouez la sangle au sommet de la tente intérieure autour des mâts là où ils se croisent. Clipsez ensuite les crochets sur les mâts.
4. Placez la tente intérieure où vous le dé­sirez. Fixez-la avec les piquets fi chés dans
les anneaux métalliques. Maintenant,
glissez le mât en fi bre de verre restant
dans la gaine du double toit au niveau de
l’abside, tirez le double-toit au-dessus de la tente intérieure et nouez-le aux mâts
par l’intérieur. L’extrémité du mât court de la tente est désormais placée sur les
crochets métalliques fi xés aux anneaux.
Fixez les crochets des coins du double toit
aux anneaux métalliques des coins du ta­pis de sol et fi xez les crochets latéraux au mât court. À présent, amarrez le double­toit. Utilisez un maillet pour enfoncer les
piquets dans le sol, mais attention de ne pas vous frapper les mains et les pieds.
5. Placez le tapis de sol dans la partie du
porche et fi xez-le avec des piquets.
6. Enfi n, sécurisez la tente contre les vents forts avec des haubans et les piquets cor-
respondants.
NL
OPZETINSTRUCTIES
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer inge-
pakt moet worden.
2. Spreid de binnentent uit over een zo schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezelstokken in elkaar. Beves-
tig de uiteinden van de langere stokken diagonaal gekruist op de hoeken van het
grondzeil door de uiteinden van de tent­stokken over de metalen pennen te plaat­sen die op de ringen zijn bevestigd. Til ver-
volgens de bogen op en wikkel de band bovenin de binnentent om de stokken, op het punt waar ze elkaar kruisen. Klem daarna de haakjes vast aan de stokken.
4. Plaats nu de binnentent op de gewenste plek. Zet hem vast met haringen door de metalen ringen. Duw nu de overgebleven
glasvezelstok door de hoes op de voor­ruimte, trek de buitentent over de binnen-
tent heen en zet hem aan de binnenzijde vast aan de stokken. Plaats het uiteinde van de korte tentstok over de metalen pennen die aan de ringen bevestigd zijn. Bevestig de haken in de hoeken van de buitentent aan de metalen ringen in de hoeken van het grondzeil en zet de haken aan de zijkant van de buitentent vast aan de korte stok. Zet de buitentent nu vast met haringen. Gebruik een tenthamer om de haringen vast te slaan, maar krijk hierhij goed uit voor uw eigen handen en voeten.
5. Leg het grondzeil in de voorruimte en zet het vast met haringen.
6. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blij-
ven staan.
Please turn over for more info and tips on maintenance.
Scan for video
EASYCAMP.COM
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS
Se yderligere oplysninger og tips til vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren­seignements supplémentaires et des con­seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie en tips over onderhoud.
Loading...