Easy Camp Huntsville Twin User Manual [de]

HUNTSVILLE TWIN
NLFR
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent should be erected by at least two people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea to familiarise yourself with how it should be repacked.
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the fi breglass poles and push
them through the sleeves marked with colour.
The tent can now be raised by placing the
ends of the poles down over the pins fas­tened in the rings. Then fasten the hooks
on the fl ysheet to the poles.
4. Position the tent as required. Peg it down through the metal and elastic rings. Use a mallet to secure the pegs in the ground but be careful of your hands and feet when hitting the peg.
5. Spread out the tent fl oor inside the tent and
attach it to the fl ysheet by
with rings and the Velcro provided for the
purpose. Peg down the tent fl oor.
6. The sleeping cabin can now be hung in the tent, using the straps with rings provided for the purpose and then attach the cabin
to the fl oor with the hooks.
7. Secure the tent against strong winds with guylines and pegs.
using the straps
AUFBAUANLEITUNG
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von mindestens zwei Personen gemeinsam auf­gestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf einer möglichst ebenen und sauberen Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen­gesteckt und durch die farbig gekenn­zeichneten Kanäle geschoben. Nun lässt sich das Zelt aufstellen indem man die Enden der Stangen über die Metalldorne stülpt, die an den Ringen befestigt sind und die Stangen aufrichtet. Befestigen Sie dann die am Überzelt angebrachten Haken an den Stangen.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden, bevor es mit Heringen durch die Metall­ringe und Abspannschlaufen befestigt wird – zuerst an den Enden, dann an den Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der Heringe im Boden einen Camping-Ham­mer, aber seien Sie bitte vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht an den Händen oder Füßen verletzen.
5. Breiten Sie den Boden im Zelt aus und befestigen Sie ihn am Zelt mit den dafür vorgesehenen Ringen und Klettbändern. Befestigen Sie zuletzt der Zeltboden mit Heringen.
6. Danach wird die Schlafkabine in den dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt aufgehängt und die Ecken des Bodens mit
Kunststoff haken in den Schlaufen einge-
hängt, die sich innen am Boden des Über-
zeltes befi nden.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og indføres i de
farvemarkerede løbegange. Nu rejses teltet ved at sætte enderne af teltstængerne ned over metalpindene, som er fastgjort i ringene. Klik nu plastikkrogene som er fast­gjort til oversejlet, fast på stængerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fastgør med pløkker for- og bagende først. Pløk­kerne bør fastgøres ved brug af pløkham­mer, men pas på hænder og fødder når du slår med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet og fastgør det til teltet vha. velkro og stropperne med ringe. Derefter fastgøres gulvet med pløkker.
6. Herefter hænges sovekabinen op inde i teltet, i de dertil indrettede stropper med ringe og fastgøres derefter til gulvet med krogene.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar­dunlinerne, som fastgøres til jorden med pløkker.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente doit être montée par au moins deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se fa­miliariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de couleur.
Vous pouvez alors dresser la tente en pla-
çant les extrémités des mâts sur les cro-
chets fi xés dans les anneaux. Puis fi xez
maintenant les crochets de la tente sur les mâts.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la avec des piquets dans les anneaux métal­liques et élastiques. Utilisez un maillet pour enfoncer les piquets dans le sol, mais attention de ne pas vous frapper les mains et les pieds.
5. Étalez le tapis de sol à l’intérieur de la tente et attachez-le à l’aide des sangles à anneaux et des bandes auto-agrippantes
prévues à cet eff et. Enfi n, ancrez le tapis
de sol avec des piquets.
6. Vous pouvez alors accrocher la chambre dans la tente avec les courroies à anneaux
fournies à cet eff et, puis attacher la cham-
bre au tapis de sol avec les crochets.
7. Sécurisez la tente contre les vents forts avec des haubans et des piquets.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent moet door ten minste twee per­sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles ligt en hoe de tent na gebruik weer inge­pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en schuif ze door de met kleurcodes gemerk­te hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de uit-
einden van de stokken over de pennen die aan de ringen vastzitten. Bevestig hierna de haakjes op de buitentent aan de stok­ken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek. Zet hem vast met haringen door de met­alen en elastieken ringen. Gebruik een tenthamer om de haringen vast te slaan, maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen handen en voeten.
5. Leg het grondzeil open binnen in de tent en maak het aan de tent vast met de hier­voor voorziene riempjes, ringen en velcro. Zet ten slotte het grondzeil vast met har­ingen.
6. Hang nu de slaapcabine in de tent met gebruik van de bijgeleverde lussen en rin­gen, en zet de cabine aan het grondzeil vast met de haken.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om te zorgen dat de tent in harde wind kan bli­jven staan.
Please turn over for more info and tips on maintenance.
Scan for video
EASYCAMP.COM
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken Wind mit den Sturmleinen.
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2015 Oase Outdoors ApS
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren­seignements supplémentaires et des con­seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie en tips over onderhoud.
Loading...