Easy Camp Huntsville 800 User Manual [nl]

HUNTSVILLE 800
NLFR
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent should be erected by at least two people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea to familiarise yourself with how it should be repacked.
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the fi breglass poles and push
them through the sleeves marked with colour.
The tent can now be raised by placing
the ends of the poles down over the pins fastened in the rings. Then fasten the
hooks on the fl ysheet to the poles.
4. Position the tent as required. Peg it down through the loops and metal rings. Start ast the ends and then do it all around. Use a mallet to secure the pegs in the ground but be careful of your hands and feet when hitting the peg.
5. Spread out the tent fl oor inside the tent
with the red colour mark at the corner of
the fl oor matching the red mark on the tent. Then attach the fl oor to the fl ysheet
by using the straps with rings and the Velcro provided for the purpose.
6. The sleeping cabin can now be hung in the tent, using the straps with rings provided for the purpose and then attach the cabin
to the fl oor with the hooks.
7. Secure the tent against strong winds with guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von mindestens zwei Personen gemeinsam auf­gestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf einer möglichst ebenen und sauberen Fläche aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammen­gesteckt und durch die farbig gekenn­zeichneten Kanäle geschoben. Nun lässt sich das Zelt aufstellen indem man die Enden der Stangen über die Metalldorne stülpt, die an den Ringen befestigt sind und die Stangen aufrichtet. Befestigen Sie dann die am Überzelt angebrachten Haken an den Stangen.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden, bevor es mit Heringen durch die Metall­ringe und Abspannschlaufen befestigt wird – zuerst an den Enden, dann an den Seiten. Benutzen Sie zum Verankern der Heringe im Boden einen Camping­Hammer, aber seien Sie bitte vorsichtig, damit Sie sich dabei nicht an den Händen oder Füßen verletzen.
5. Breiten Sie den Boden so im Zelt aus, dass die rote Markierung an einer Ecke des Bodens mit der an einer Zeltecke über einstimmt. Befestigen Sie dann den Boden am Zelt mit den dafür vorgese­henen Ringen und Klettbändern.
6. Danach wird die Schlafkabine in den dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt aufgehängt und die Ecken des Bodens
mit Kunststoff haken in den Schlaufen
eingehängt, die sich innen am Boden des
Überzeltes befi nden.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og indføres i de
farvemarkerede løbegange. Nu rejses teltet ved at sætte enderne af teltstængerne ned over metalpindene, som er fastgjort i ringene. Klik nu plastikkrogene som er fast­gjort til oversejlet, fast på stængerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fastgør med pløkker for- og bagende først. Pløk­kerne bør fastgøres ved brug af pløkham­mer, men pas på hænder og fødder når du slår med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet - de røde markeringer i hjørnerne af gulvet skal passe med markeringerne på teltet. Fastgør gulvet til teltet vha. velkro og stropperne med ringe. Derefter fastgøres gulvet med pløkker.
6. Herefter hænges sovekabinen op inde i teltet, i de dertil indrettede stropper med ringe og fastgøres derefter til gulvet med krogene.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bar­dunlinerne, som fastgøres til jorden med pløkker.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente doit être montée par au moins deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se fa­miliariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de couleur.
Vous pouvez alors dresser la tente en pla-
çant les extrémités des mâts sur les cro-
chets fi xés dans les anneaux. Puis fi xez
maintenant les crochets de la tente sur les mâts.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la avec des piquets dans les anneaux métal­liques et élastiques. Utilisez un maillet pour enfoncer les piquets dans le sol, mais attention de ne pas vous frapper les mains et les pieds.
5. Étalez le tapis de sol à l’intérieur de la tente, en alignant les deux repères de couleur rouge, le premier situé au coin du tapis de sol et le second sur la tente. Fixez ensuite le tapis de sol à l’aide des sangles à anneaux et des bandes auto-
agrippantes prévues à cet eff et.
Ancrez le tapis de sol à l’aide de piquets.
6. Vous pouvez alors accrocher la chambre dans la tente avec les courroies à anneaux
fournies à cet eff et, puis attacher la cham-
bre au tapis de sol avec les crochets.
7. Sécurisez la tente contre les vents forts avec des haubans et des piquets.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent moet door ten minste twee per­sonen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles ligt en hoe de tent na gebruik weer inge­pakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en schuif ze door de met kleurcodes gemerk­te hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de uit-
einden van de stokken over de pennen die aan de ringen vastzitten. Bevestig hierna de haakjes op de buitentent aan de stok­ken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek. Zet hem vast met haringen door de met­alen en elastieken ringen. Gebruik een tenthamer om de haringen vast te slaan, maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen handen en voeten.
5. Verspreid de tentvloer in de tent. Zorg er­voor dat de hoek met de rode markering in dezelfde hoek ligt als die waar de rode markering van de tent zich bevindt. Bevestig de vloer dan aan de buitentent met behulp van de riempjes en ringen en het klittenband dat speciaal hiervoor aanwezig is.Zet het grondzeil vast met haringen.
6. Hang nu de slaapcabine in de tent met gebruik van de bijgeleverde lussen en rin­gen, en zet de cabine aan het grondzeil vast met de haken.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om te zorgen dat de tent in harde wind kan bli­jven staan.
Please turn over for more info and tips on maintenance.
Scan for video
EASYCAMP.COM
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken Wind mit den Sturmleinen.
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des ren­seignements supplémentaires et des con­seils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie en tips over onderhoud.
Loading...