HUNTSVILLE 800
NLFR
SET-UP INSTRUCTIONS
This tent should be erected by at least two
people!
1. When unpacking the tent, it is a good idea
to familiarise yourself with how it should
be repacked.
2. Spread out the fl ysheet on an area that is
as even and clean as possible.
3. Assemble the fi breglass poles and push
them through the sleeves marked with
colour.
The tent can now be raised by placing
the ends of the poles down over the pins
fastened in the rings. Then fasten the
hooks on the fl ysheet to the poles.
4. Position the tent as required. Peg it down
through the loops and metal rings. Start
ast the ends and then do it all around. Use
a mallet to secure the pegs in the ground
but be careful of your hands and feet
when hitting the peg.
5. Spread out the tent fl oor inside the tent
with the red colour mark at the corner of
the fl oor matching the red mark on the
tent. Then attach the fl oor to the fl ysheet
by using the straps with rings and the
Velcro provided for the purpose.
6. The sleeping cabin can now be hung in the
tent, using the straps with rings provided
for the purpose and then attach the cabin
to the fl oor with the hooks.
7. Secure the tent against strong winds with
guylines and pegs.
AUFBAUANLEITUNG
Dieses Zelt sollte wegen seiner Größe von
mindestens zwei Personen gemeinsam aufgestellt werden.
1. Merken Sie sich beim Auspacken des
Zeltes, wie es nach dem Gebrauch wieder
zu verpacken ist.
2. Breiten Sie das Überzelt auf einer
möglichst ebenen und sauberen Fläche
aus.
3. Die Glasfaserstangen werden zusammengesteckt und durch die farbig gekennzeichneten Kanäle geschoben. Nun lässt
sich das Zelt aufstellen indem man die
Enden der Stangen über die Metalldorne
stülpt, die an den Ringen befestigt sind
und die Stangen aufrichtet. Befestigen
Sie dann die am Überzelt angebrachten
Haken an den Stangen.
4. Das Zelt kann nun ausgerichtet werden,
bevor es mit Heringen durch die Metallringe und Abspannschlaufen befestigt
wird – zuerst an den Enden, dann an
den Seiten. Benutzen Sie zum Verankern
der Heringe im Boden einen CampingHammer, aber seien Sie bitte vorsichtig,
damit Sie sich dabei nicht an den Händen
oder Füßen verletzen.
5. Breiten Sie den Boden so im Zelt aus,
dass die rote Markierung an einer Ecke
des Bodens mit der an einer Zeltecke
über einstimmt. Befestigen Sie dann den
Boden am Zelt mit den dafür vorgesehenen Ringen und Klettbändern.
6. Danach wird die Schlafkabine in den
dafür vorgesehenen Schlaufen im Zelt
aufgehängt und die Ecken des Bodens
mit Kunststoff haken in den Schlaufen
eingehängt, die sich innen am Boden des
Überzeltes befi nden.
OPSTILLINGSVEJLEDNING
Dette telt bør opsættes af mindst 2 personer!
1. Undersøg ved udpakning af teltet, hvordan
det skal pakkes sammen efter brug.
2. Bred oversejlet ud på et område, der er så
jævnt og rent som muligt.
3. Glasfi berstængerne samles og indføres i de
farvemarkerede løbegange. Nu rejses teltet
ved at sætte enderne af teltstængerne
ned over metalpindene, som er fastgjort i
ringene. Klik nu plastikkrogene som er fastgjort til oversejlet, fast på stængerne.
4. Placer nu teltet hvor det skal stå og fastgør
med pløkker for- og bagende først. Pløkkerne bør fastgøres ved brug af pløkhammer, men pas på hænder og fødder når du
slår med hammeren.
5. Bred teltgulvet ud inde i teltet - de røde
markeringer i hjørnerne af gulvet skal passe
med markeringerne på teltet. Fastgør
gulvet til teltet vha. velkro og stropperne
med ringe. Derefter fastgøres gulvet med
pløkker.
6. Herefter hænges sovekabinen op inde i
teltet, i de dertil indrettede stropper med
ringe og fastgøres derefter til gulvet med
krogene.
7. Til sidst stormsikres teltet ved hjælp af bardunlinerne, som fastgøres til jorden med
pløkker.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Cette tente doit être montée par au moins
deux personnes !
1. En déballant la tente, il convient de se familiariser avec son réemballage.
2. Étalez le double-toit sur une surface aussi
plane et propre que possible.
3. Assemblez les mâts en fi bre de verre et
glissez-les dans les gaines marquées de
couleur.
Vous pouvez alors dresser la tente en pla-
çant les extrémités des mâts sur les cro-
chets fi xés dans les anneaux. Puis fi xez
maintenant les crochets de la tente sur
les mâts.
4. Placez la tente où vous le désirez. Fixez-la
avec des piquets dans les anneaux métalliques et élastiques. Utilisez un maillet
pour enfoncer les piquets dans le sol,
mais attention de ne pas vous frapper les
mains et les pieds.
5. Étalez le tapis de sol à l’intérieur de la
tente, en alignant les deux repères de
couleur rouge, le premier situé au coin
du tapis de sol et le second sur la tente.
Fixez ensuite le tapis de sol à l’aide des
sangles à anneaux et des bandes auto-
agrippantes prévues à cet eff et.
Ancrez le tapis de sol à l’aide de piquets.
6. Vous pouvez alors accrocher la chambre
dans la tente avec les courroies à anneaux
fournies à cet eff et, puis attacher la cham-
bre au tapis de sol avec les crochets.
7. Sécurisez la tente contre les vents forts
avec des haubans et des piquets.
OPZETINSTRUCTIES
Deze tent moet door ten minste twee personen worden opgezet!
1. Let er bij het uitpakken goed op hoe alles
ligt en hoe de tent na gebruik weer ingepakt moet worden.
2. Spreid de buitentent uit over een zo
schoon en egaal mogelijk stuk grond.
3. Zet de glasvezel tentstokken in elkaar en
schuif ze door de met kleurcodes gemerkte hulzen.
Om de tent op te zetten schuift u de uit-
einden van de stokken over de pennen die
aan de ringen vastzitten. Bevestig hierna
de haakjes op de buitentent aan de stokken.
4. Plaats nu de tent op de gewenste plek.
Zet hem vast met haringen door de metalen en elastieken ringen. Gebruik een
tenthamer om de haringen vast te slaan,
maar kijk hierbij goed uit voor uw eigen
handen en voeten.
5. Verspreid de tentvloer in de tent. Zorg ervoor dat de hoek met de rode markering
in dezelfde hoek ligt als die waar de rode
markering van de tent zich bevindt.
Bevestig de vloer dan aan de buitentent
met behulp van de riempjes en ringen
en het klittenband dat speciaal hiervoor
aanwezig is.Zet het grondzeil vast met
haringen.
6. Hang nu de slaapcabine in de tent met
gebruik van de bijgeleverde lussen en ringen, en zet de cabine aan het grondzeil
vast met de haken.
7. Gebruik scheerlijnen en haringen om te
zorgen dat de tent in harde wind kan blijven staan.
Please turn over for more info and tips on
maintenance.
Scan for video
EASYCAMP.COM
7. Sichern Sie zuletzt das Zelt gegen starken
Wind mit den Sturmleinen.
Weitere Informationen über Reinigung
und Pfl ege fi nden Sie auf der Rückseite.
Easy Camp® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Denmark, © 09/2013 Oase Outdoors ApS
Se yderligere oplysninger og tips til
vedligeholdelse på bagsiden.
Retournez la présente pour lire des renseignements supplémentaires et des conseils d’entretien.
Zie de achterzijde voor meer informatie
en tips over onderhoud.