Classic-, HighPower Line
Convertisseur de tension
Power Inverter
Manuel d’utilisation
Veuillez livre ce manuel d’utilisation avant utilisation de votre convertisseur de tension.
User Manual
V1.07F
Sommaire: Page
Préambule 3
1. Utilisation conforme 3
2. Consignes de sécurité 3 f
3. Comment fonctionne votre convertisseur de tension 5
4. Forme des ondes de la sortie du convertisseur 5
5. Installation 5 f
6. Branchement du récepteur sur le convertisseur 6
7. Lieu d’installation du convertisseur 6
8. Consignes d’utilisation 7
9. Fonctions automatiques de protection du convertisseur 7 f
10. Perturbations éventuelles des TV, Radio, HiFi 8
11. Garantie 9
12. Directives pour remédier aux défauts 9
13. Accessoires 10
14. Explication des symboles 10
15. Données techniques 11
Vous trouverez de plus amples informations sur Internet sous:
www.e-ast.de et www.heicko.de
En cas de service ou de garantie adressez-vous à votre revendeur.
Nous sommes également à votre disposition. Adressez votre mail à info@e-ast.de
ou appelez-nous sous le numéro de téléphone: +49 2291-9084-0
heicko Vertriebs GmbH, 51545 Waldbröl
©
heicko 2011 – Reproduction et réimpression uniquement avec notre accord
2
Préambule
Félicitations! En faisant l’acquisition d’un Power Inverter de
la série e-ast Line de heicko vous avez opté pour un
convertisseur de tension parmi les plus performants
disponibles actuellement sur le marché. En cas d’utilisation
conforme et d’entretien approprié notre convertisseur vous
rendra des services fiables durant de nombreuses années.
Afin d’assurer à long terme le fonctionnement et la
conservation de notre convertisseur, le branchement et
l’utilisation doivent être effectués correctement. Merci de lire
attentivement les conseils d’installation- et d’utilisation (v.
5 ff) avant mise en service.
Les consignes avec la mention ATTENTION protègent votre
appareil d’éventuels dommages, les consignes de MISE EN
GARDE décrivent des risques possibles de blessures ou
même des situations de danger de mort.
Conservez également la présente notice pour une utilisation
ultérieure et transmettez-la en cas de cession de l’appareil à
des tiers.
1. Utilisation conforme
Selon le type, l’appareil est destiné au branchement à une
source de courant continu de 12 ou 24 V (par ex. batterie de
voiture)
pour une décharge de courant alternatif d’env. 230 V+5%
pour l’alimentation exclusive d’appareils/consommateurs
électriques. Les accessoires de branchement à la source de
tension est fonction du modèle (voir sous 3. Installation,
point. Branchement à la source de tension). La tension
permanente maximale indiquée du convertisseur détermine
les absorptions de tension max. possibles des appareils
électriques (consommateurs) branchés. Avant mise en
service assurez-vous que l’absorption max. d’électricité du
consommateur ne dépasse pas le courant nominal de sortie
du convertisseur. Vous trouverez ces indications sur la
plaque d’indentification ou les données techniques du
convertisseur et du consommateur respectif connecté.
Les convertisseurs fournissent une tension sinusoïdale
modifiée avec la puissance nominale maximale indiquée,
avec même des pointes rapides de tension (env. 0,3-0,5
sec.) correspondant au double. Une tension similaire à celle
de 230V de votre tension alternative domestique. Les
convertisseurs fournisse
nt une tension alternative, que vous
pourrez utiliser pour le fonctionnement de vos appareils
électriques courants correspondant à la puissance du
convertisseur; y compris les téléviseurs couleur (jusqu’à une
diagonale d’écran de 63 cm – même avec le CL-300), des
combinaisons téléviseurs-magnétoscope, ordinateurs
portables, téléphones portables, lampes et bien d’autres. En
même temps un disjoncteur automatique dans votre
convertisseur assure vos batteries contre une décharge en
profondeur.
Consigne
Certains chargeurs d’accus (par ex. pour visseuses à accus
ou simil.) ne peuvent, le cas échéant, être rechargés que par
une source de courant alternatif sinusoïdal. Lors de la
première utilisation d’un chargeur d’accus, veuillez surveiller
la température du convertisseur durant les 10 premières
minutes et assurez-vous que le convertisseur ne chauffe pas
de manière anormale. Le cas échéant, la sécurité antisurchauffe se déclenche (voir Pt 7. „Fonctions automatiques
de sécurité“). Ceci indiquerait que le consommateur ne peut
pas être alimenté par le convertisseur. Toutefois la plupart
des stations de recharge d’accus ne posent aucun problème.
En cas de doute renseignez-vous auprès du fabricant du
chargeur.
Ne pas utiliser le convertisseur pour des chargeurs rapides
d’appareils à lumière au magnésium!
Il n’est pas possible d’utiliser les convertisseurs avec port
USB pour des consommateurs avec prise USB (par ex.
lampe ou ventilateur d’ordinateur portable). Le port USB
fournit 5 Volt avec jusqu’à max. 500 mA et n’est pas un port
de données.
2. Consignes de sécurité
Attention!
Nos convertisseurs ne sont pas destinés à la
manipulation, l’utilisation et la mise en service par des
enfants. Le dispositif n’est pas un jouet. Si le convertisseur
est en service et qu’il y a des enfants à proximité immédiate,
la présence permanente d’une personne responsable est
requise.
Il est interdit d’installer le convertisseur dans l’alimentation
de courant alternatif des installations domestiques.
Si le convertisseur n’est pas utilisé pendant une période
assez longue, il y a lieu de le couper et de le débrancher de
la source de tension.
Vérifiez régulièrement les connexions entrée et sortie. Des
connexions non serrées empêchent le débit électrique
correct et peuvent être source de danger.
Pour des raisons de sécurité vérifiez l’appareil ainsi que les
câbles de branchement par rapport à d’éventuels dommages
visuels, avant mise en service. Si le câble accessoire est
3
endommagé, faites le remplacer exclusivement par un
vendeur spécialisé ou une personne qualifiée.
Si le convertisseur est endommagé suite à une chute ou
autre, l’appareil ne doit plus être mis en service. Faites le
vérifier par une personne qualifiée et, le cas échéant, faites
le réparer.
L’appareil doit toujours être facilement accessible, de sorte
qu’en cas d’urgence il puisse rapidement être débranché de
la source de tension.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
Si le convertisseur est utilisé dans un véhicule, assurez-vous
impérativement, que le conducteur ne soit pas gêné durant
le trajet par l’appareil ou les câbles et que sa visibilité n’est
pas réduite.
Si l’appareil est relié directement à la batterie du véhicule par
le câble de raccordement, le véhicule ne doit en aucun cas
être déplacé. Déconnectez ce branchement avant de
démarrer.
Risque de décharge électrique
Le convertisseur ne doit pas être raccordé à des
systèmes électriques mis positivement à la terre. Veillez à ce
que le pôle plus de la batterie de la voiture ne soit pas relié
au châssis du véhicule.
Ne touchez pas les conducteurs électriques à nu de
l’alimentation (bornes polaires rouge (+) et noire (-) ainsi que
les extrémités des câbles qui y sont fixés).
N’introduisez aucun objet à travers les fentes d’aération de
l’appareil.
Ne pas ouvrir le carter du convertisseur. Dans ce cas, la
sécurité n’est plus assurée et la garantie devient caduque.
Protégez l’appareil de l’humidité, des éclaboussures et de
l’eau. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil. Pour le
nettoyage utiliser dans tous les cas un chiffon légèrement
humide.
Le convertisseur et le consommateur qui y est relié sont
destinés uniquement à l’usage interne et dans des véhicules
fermés. Si le consommateur est utilisé à l’extérieur du
véhicule, il faut, pour éviter tout contact direct, intercaler du
côté du courant alternatif, entre le convertisseur et le
consommateur un disjoncteur de courant de défaut (RCD,
anciennement disjoncteur FI). Le disjoncteur doit, en cas de
courant de défaut, couper l’alimentation de tous les
conducteurs. La valeur de mesure du courant de défaut est
de 30 mA. En cas d’utilisation à l’extérieur il y a lieu de faire
un branchement terre (voir Pt. „Branchement terre“). Pour
l’installation du disjoncteur de courant de défaut ainsi que le
branchement terre, adressez-vous à un électricien
spécialisé.
Les consommateurs avec des fils de protection sont reliés au
carter par le contact de mise à terre du convertisseur et de
ce fait par son branchement à la terre. Ce branchement est
le contact pour la compensation de potentiel – voir
compensation de potentiel mise à terre ci-après.
Tenez compte des exigences de la norme DIN VDE 0100
Par. 717.
Risque d’incendie
N’utilisez pas le dispositif à proximités d’objets ou de
surfaces brûlantes.
N’exposez jamais l’appareil directement aux rayons du soleil.
Ne faites jamais fonctionner le convertisseur dans un
véhicule stationné en plein soleil.
Pendant l’utilisation les fentes d’aération doivent être
dégagées.
Tenez l’appareil à l’écart de sources de feu telles que les
bougies et ne pas les poser dessus.
Consigne
Cet appareil est fabriqué en interne selon la classe de
protection II et un système IT. L’alimentation est faire par des
transformateurs avec double séparation.
L’alimentation électrique doit être, en règle générale, faite au
sein de l’unité. L’unité représente l’intérieur ou le véhicule
fermé avec le convertisseur et le consommateur en marche.
Mise à terre – Compensation de potentiel
Si un consommateur est utilisé avec le convertisseur par ex.
à l’intérieur d’un véhicule, on parle d‘ „utilisation dans une
construction avec boîtier conducteur“. Dans ce cas, les corps
des appareils doivent être reliés à ce conducteur.
Si l’utilisation est faite par exemple dans une pièce intérieure
d’une maison, il s’agit alors d‘une „Construction sans boîtier
conducteur“. Les appareils doivent alors être reliés entre eux
par une liaison protégée
Les appareils de 50–500 Watt de la ClassicLine disposent
d’une liaison interne du fil protecteur au pôle Moins noir de
l’entrée DC et ainsi à la masse par ex. d’une voiture.
Les convertisseurs à partir de 700 W sont équipés pour la
compensation de potentiel d’un raccord pour la mise à la
terre. Vous trouverez celui-ci sur le côté vers le branchement
4