• Lea todas las instrucciones antes de usar su
Podadora Mecánica.
• Inspeccione su césped y asegúrese que no
haya desechos u otros objetos antes de
comenzar a podar.
• Nunca coloque las manos, dedos o pies en el
carrete de la podadora, ya que aunque esta
no esta operada por motor, cuando las
ruedas se mueven el carrete se mueve y las
cuchillas cortan.
• No corte el césped si está mojado o
resbaladizo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de
las partes móviles de la podadora.
• No opere la podadora si está descalzo o
usando sandalias.
• Al operar la podadora, tenga sus pies firmes
en todo momento. No corra, camine.
• Nunca trate de pasar a la fuerza sobre
ramas, árboles, etc. Esto puede causar heridas personales o daños severos a la podadora.
• Recuerde que su podadora es un aparato de
precisión para el cuidado de su césped.
Trátelo como tal y úselo con precaución.
• Asegúrese de que su podadora se encuentra
en condiciones adecuadas para el uso
seguro. No trate de operarla si esta dañada;
repárela o mándela a reparar primero.
• Lisez toutes les instructions dans ce manuel
avant d’utiliser votre tondeuse.
• Inspectez la surface de la pelouse et retirez
tous les corps étrangers avant de la tondre.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds près
des lames de la tondeuse. Ce n’est pas une
tondeuse électrique, mais lorsque les lames
tournent elles peuvent couper.
• Ne jamais couper la pelouse lorsqu’elle est
humide au point d’être glissante.
• Ne jamais approcher les mains ou les pieds
près des pièces mobile de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en
portant des sandales.
• Marchez doucement, ne courez pas. Soyez
toujours sur d’être bien d’aplomb lorsque vous
utilisez votre tondeuse.
• Ne jamais cogner la tondeuse contre un
arbre, une barrière, etc. Cela pourrait causer
un accident ou des dommages sérieux à votre
tondeuse.
• Une tondeuse à gazon est une machine de
précision pour tondre la pelouse et doit être
en tout temps considérée de la sorte.
• Assurez vous avant chaque utilisation que
l’équipement est en bonne condition de
marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui
n’est pas en bon état, faites la réparer
d’abord.
Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al
estado de California como causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
P.O. Box 369 • Shelbyville, IN 46176 • http://www.reelin.com
1-800-633-1501
U.S. Patent No. / Patente de EE.UU. / Brevet américain no6668533
Proposition 65 de la Californie:
Ce produit contient des agents chimiques
connus dans l'État de la Californie pour causer
le cancer et des malformations congénitales ou
autres appareil reproducteur.
How to AssembleEnsamblajeAssemblée
Handle
Enclosed in carton are the mower handle parts
(1 top handle piece, 2 center handle pieces and
1 lower handle piece) and hardware package
(for contents, see back cover).
Insert the 2 center handle pieces into the left
•
and right side of the top handle piece and
secure by using the two (2) M6X35 bolts and
wing nuts provided.
• Fasten the upper handle subassembly that
you assembled in the preceding step to the
lower handle subassembly using the four (4)
remaining M6X35 bolts and wing nuts
provided.
e sure to tighten all wing nuts on the joints of
B
the handle assembly so that none of the handle
pieces are loose.
Attaching the handle to the mower
• After assembling the handle, fit the holes at
the end of the lower portion of the handle on
the left and right side, over the short posts
extending out from the side plates.
• When the handle is in place over the posts,
snap the “E” rings onto the slotted posts on
both sides to prevent the handle form coming
off.
• Position handle cover over assembled handle
and push to secure into place.
Product dimensions when fully
assembled:
25 inches long x 19 inches wide x 49 inches
high
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene Las piezas para la
manija (1 pieza para la manija superior, 2
piezas para la manija central, pieza para la
manija inferior) y un paquete de ferretería (para
el contenido, vea el dorso del libreto).
• Inserte las dos piezas de la manija central en
las partes derecha e izquierda de la manija
superior y asegúrela con los 2 pernos de
M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
• Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas
superior y central ensambladas previamente)
con la parte inferior, ya ensamblada (manijas
inferiores derecha e izquierda ensambladas
reviamente) usando los 4 pernos restantes
p
de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa
incluídas.
Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de
mariposa en las juntas de la manija para que
ninguna de las piezas de esta queden flojas.
Instalación de la manija en la
podadora
• Después de ensamblar la manija, sitúe las
perforaciones ubicadas en los extremos de la
parte inferior de la manija para que calcen en
los postes cortos que se extienden de las placas laterales.
• Una vez que se haya colocado la manija
sobre los postes, haga calzar los aros en “E”
sobre los postes con ranuras que se encuentran en ambos lados, a fin de prevenir que se
desate la manija.
• Coloque la manija cubierta manija montada y
empuje para asegurar en su lugar.
Poignée
A l’intérieur de l’emballage vous trouverez les
pièces de la poignée (1 poignée supérieure,
2 sections de poignée du centre, et 1 section de
poignée inférieure) ainsi qu’un nécessaire de
uincaillerie (le contenu de ce nécessaire est
q
indiqué au bas de la dernière page).
• Insérer les deux sections de poignée du centre dans le côté droit et gauche de la poignée
suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35
et écrous pourvus.
• Attacher la portion de la poignée que vous
venez d’assembler aux sections droite et
gauche de la poignée, utilisant les 4 boulons
de M6X35 et écrous qui restent.
Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la
poignée avant de continuer l’assemblage.
Fixation de la poignée sur la tondeuse
• Superposez les orifices se trouvant aux
extrémité de la tondeuse du côté gauche et
droit sur les montants de fixation latérale de la
tondeuse.
• Lorsque la poignée est en place, utilisez les
anneaux de retenue “E” fournis pour fixer la
poignée de chaque côté sur les montants et
l’empêcher d’en ressortir.
• Position poign sur poignée Assemblée et le
pousser à fixer en place.
Dimensions du produit fois assemblé:
25 pouces de long x 19 pouces large x 49
pouces de haut
WARNING: Some dust and debris created by the use of this
tool could contain chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• chemicals in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from exposure to these chemicals varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your exposure, work in a well-ventilated area and with approved safety
equipment, such as dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Dimensiones del producto cuando
está completamente montado:
25 pulgadas largo x 19 pulgadas de ancho x 49
pulgadas de alto
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por
el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• químicos presentes en fertilizantes
• compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente.
El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para
reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y utilice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo
especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
1
AVERTISSEMENT: l'État de Californie considère que des
poussières et débris créés par l'utilisation de cet outil sont susceptibles de contenir un ou plusieurs des produits chimiques
qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces
produits chimiques, citons:
• les produits chimiques contenus dans les engrais
• les composés contenus dans les insecticides, les herbicides
et les pesticides
• l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie en
fonction du nombre de fois que vous effectuez ce type de travail. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement
de sécurité homologué, comme un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
How To Order PartsCómo ordenar repuestosComment commander les pièces
Specify the following information when ordering
parts:
1. Complete model number (found on the
identification decal on the rear of the cutter
ar).
b
2. Color of the parts you are ordering.
3. Cutting width of your unit.
If you are uncertain of the number of the part to
be replaced, you can make sure to receive the
exact part(s) you need by mailing the broken
part(s) prepaid to the factory along with your
order. Be sure that when you are sending parts
o enclose your name, address and telephone
t
number in the package.
ALL PARTS ARE SOLD FACTORY DIRECT.
MINIMUM CHARGE FOR ANY ORDER IS
US$2.00 EXCLUDING SHIPPING. ALL SHIPPING CHARGES ARE THE RESPONSIBILITY
OF THE PURCHASER.
Send your order to:
Great States Corp.
P. O. Box 369
Shelbyville, IN 46176
or
Phone orders to Consumer Hotline:
1-800-633-1501
Especifique la siguiente información al ordenar
repuestos:
1. El número de modelo completo (se encuentra en la calcomanía de identificación situa-
a en la parte de atrás de la barra de
d
corte).
2. El color de la parte que se solicita.
3. El ancho el corte du su unidad.
Si no está seguro del número de requesto que
necesita, puede asegurarse de recibir el (los)
repuesto(s) correcto(s), enviando la(s) pieza(s)
rota(s) a la fábrica con el porte pagado junto
on su pedido. Si envía piezas, asegúrese de
c
incluir en el paquete su nombre, dirección y
número de teléfono.
TODOS LOS REPUESTOS SON VENDIDOS
DIRECTAMENTE POR EL FABRICANTE.EL
PEDIDO MINIMO ES DE US$2.00 EXCLUYENDO
EL ENVIO.TODOS LOS COSTOS DE ENVIO
SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR.
Envíe su pedido a:
Great States Corp.
P. O. Box 369
Shelbyville, IN 46176
o
para pedidos por teléfono, llame al número de
servicio a clientes:
1-800-633-1501
Donnez les informations suivantes lorsque vous
commander une pièce:
1. Le numéro du modèle de la tondeuse (peut
être trouvé sur l’étiquette qui est placée à
’arrière de la barre fixe de support).
l
2. La couleur de la pièce que vous commandez.
3. La largeur de votre tondeuse.
Si vous n’êtes pas sûr du numéro de la pièce
que vous devez commander, vous pouvez
assurer de recevoir la pièce exacte en envoyant
la pièce endommagée, franc de port avec votre
ommande. Soyez sûr lorsque vous envoyez
c
des pièces de donner votre nom, adresse et
numéro de téléphone.
TOUTES LES PIECES SONT VENDUES F.A.B.
NOTRE MANUFACTURE. LE COUT MINIMUM
POUR L’EXPEDITION EST DE US$2.00 PAR
ENVOI. TOUS LES FRAIS DE TRANSPORT
SONT PAYABLES PAR L’ACHETEUR.
Envoyez votre commande a:
Great States Corp.
P. O. Box 369
Shelbyville, IN 46176
ou
commandez par téléphone:
1-800-633-1501
2
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.