EarthWise 515-18 Owner's Manual

Owner's Manual Manual del Propietario Manuel de l'Usager
Quiet Cut Reel Lawn Mower
Operations and Assembly Instructions
Manual covers following models manufactured
515-18
INDEX
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
H
Mower Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Mower ID Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Usage & Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
SAFETY RULES
• Read all instructions in this manual before using mower.
• Inspect your lawn for any debris or foreign objects and remove them before mowing.
• Never place your hands, fingers or feet inside the reel. Although not powered by motor, when the wheels turn, the reel cuts.
• Never mow when the grass is wet enough to be slippery.
• Don't Place your hands or feet near a moving part of the mower
• Don’t operate the mower while barefoot or wearing sandals.
• Walk slowly, never run. Always be sure of your footing when operating the mower.
• Never intentionally strike or ram trees, fences, etc. This can cause injuries or severely dam­age the mower.
• Remember that this mower is a precision piece of lawn care equipment. Treat it as such by exercising caution when using it.
• Make sure your mower is in safe operating condition. Don’t attempt to operate the mower if it is damaged; have it repaired first.
California Proposition 65 Warning:
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Podadora Mecánica de Corte Silencioso
Instrucciones para el ensamblaje y la operación
Este manual cubre los modelos siguientes:
515-18
INDICE
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
ómo obtener repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .2
C
Piezas del cortacésped . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guía de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
REGLAS DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes de usar su Podadora Mecánica.
• Inspeccione su césped y asegúrese que no haya desechos u otros objetos antes de comenzar a podar.
• Nunca coloque las manos, dedos o pies en el carrete de la podadora, ya que aunque esta no esta operada por motor, cuando las ruedas se mueven el carrete se mueve y las cuchillas cortan.
• No corte el césped si está mojado o resbaladizo.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles de la podadora.
• No opere la podadora si está descalzo o usando sandalias.
• Al operar la podadora, tenga sus pies firmes en todo momento. No corra, camine.
• Nunca trate de pasar a la fuerza sobre ramas, árboles, etc. Esto puede causar heri­das personales o daños severos a la podado­ra.
• Recuerde que su podadora es un aparato de precisión para el cuidado de su césped. Trátelo como tal y úselo con precaución.
• Asegúrese de que su podadora se encuentra en condiciones adecuadas para el uso seguro. No trate de operarla si esta dañada; repárela o mándela a reparar primero.
Tondeuse Manuelle à Coupe Silencieuse
Instructions d’assemblage et d’utilisation.
Ce manuel est pour les modèles suivants:
515-18
INDEX
ssemblée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
A
Comment commander les pièces . . . . . . . . . .2
Détail des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Guide d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Utilisation et Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
REGLES DE SECURITE
• Lisez toutes les instructions dans ce manuel avant d’utiliser votre tondeuse.
• Inspectez la surface de la pelouse et retirez tous les corps étrangers avant de la tondre.
• Ne jamais mettre les mains ou les pieds près des lames de la tondeuse. Ce n’est pas une tondeuse électrique, mais lorsque les lames tournent elles peuvent couper.
• Ne jamais couper la pelouse lorsqu’elle est humide au point d’être glissante.
• Ne jamais approcher les mains ou les pieds près des pièces mobile de la tondeuse.
• Ne pas utiliser la tondeuse pieds nus ou en portant des sandales.
• Marchez doucement, ne courez pas. Soyez toujours sur d’être bien d’aplomb lorsque vous utilisez votre tondeuse.
• Ne jamais cogner la tondeuse contre un arbre, une barrière, etc. Cela pourrait causer un accident ou des dommages sérieux à votre tondeuse.
• Une tondeuse à gazon est une machine de précision pour tondre la pelouse et doit être en tout temps considérée de la sorte.
• Assurez vous avant chaque utilisation que l’équipement est en bonne condition de marche. Ne pas utiliser une tondeuse qui n’est pas en bon état, faites la réparer d’abord.
Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
P.O. Box 369 • Shelbyville, IN 46176 • http://www.reelin.com
1-800-633-1501
U.S. Patent No. / Patente de EE.UU. / Brevet américain no6668533
Proposition 65 de la Californie:
Ce produit contient des agents chimiques connus dans l'État de la Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres appareil reproducteur.
How to Assemble Ensamblaje Assemblée
Handle
Enclosed in carton are the mower handle parts (1 top handle piece, 2 center handle pieces and 1 lower handle piece) and hardware package (for contents, see back cover).
Insert the 2 center handle pieces into the left
• and right side of the top handle piece and secure by using the two (2) M6X35 bolts and wing nuts provided.
• Fasten the upper handle subassembly that you assembled in the preceding step to the lower handle subassembly using the four (4) remaining M6X35 bolts and wing nuts provided.
e sure to tighten all wing nuts on the joints of
B the handle assembly so that none of the handle pieces are loose.
Attaching the handle to the mower
• After assembling the handle, fit the holes at the end of the lower portion of the handle on the left and right side, over the short posts extending out from the side plates.
• When the handle is in place over the posts, snap the “E” rings onto the slotted posts on both sides to prevent the handle form coming off.
• Position handle cover over assembled handle and push to secure into place.
Product dimensions when fully assembled:
25 inches long x 19 inches wide x 49 inches high
Montaje de la manija
La caja de cartón contiene Las piezas para la manija (1 pieza para la manija superior, 2 piezas para la manija central, pieza para la manija inferior) y un paquete de ferretería (para el contenido, vea el dorso del libreto).
• Inserte las dos piezas de la manija central en las partes derecha e izquierda de la manija superior y asegúrela con los 2 pernos de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas.
• Fije la parte superior, ya ensamblada (manijas superior y central ensambladas previamente) con la parte inferior, ya ensamblada (manijas inferiores derecha e izquierda ensambladas
reviamente) usando los 4 pernos restantes
p de M6X35 de largo y las tuercas de mariposa incluídas.
Asegúrese de apretar bien todas las tuercas de mariposa en las juntas de la manija para que ninguna de las piezas de esta queden flojas.
Instalación de la manija en la podadora
• Después de ensamblar la manija, sitúe las perforaciones ubicadas en los extremos de la parte inferior de la manija para que calcen en los postes cortos que se extienden de las pla­cas laterales.
• Una vez que se haya colocado la manija sobre los postes, haga calzar los aros en “E” sobre los postes con ranuras que se encuen­tran en ambos lados, a fin de prevenir que se desate la manija.
• Coloque la manija cubierta manija montada y empuje para asegurar en su lugar.
Poignée
A l’intérieur de l’emballage vous trouverez les pièces de la poignée (1 poignée supérieure, 2 sections de poignée du centre, et 1 section de poignée inférieure) ainsi qu’un nécessaire de
uincaillerie (le contenu de ce nécessaire est
q indiqué au bas de la dernière page).
• Insérer les deux sections de poignée du cen­tre dans le côté droit et gauche de la poignée suprérieure, utilisant les 2 boulons de M6X35 et écrous pourvus.
• Attacher la portion de la poignée que vous venez d’assembler aux sections droite et gauche de la poignée, utilisant les 4 boulons de M6X35 et écrous qui restent.
Soyez sûr de resserrer tous les écrous de la poignée avant de continuer l’assemblage.
Fixation de la poignée sur la tondeuse
• Superposez les orifices se trouvant aux extrémité de la tondeuse du côté gauche et droit sur les montants de fixation latérale de la tondeuse.
• Lorsque la poignée est en place, utilisez les anneaux de retenue “E” fournis pour fixer la poignée de chaque côté sur les montants et l’empêcher d’en ressortir.
• Position poign sur poignée Assemblée et le pousser à fixer en place.
Dimensions du produit fois assemblé:
25 pouces de long x 19 pouces large x 49 pouces de haut
WARNING: Some dust and debris created by the use of this tool could contain chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• chemicals in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from exposure to these chemicals varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce your expo­sure, work in a well-ventilated area and with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Dimensiones del producto cuando está completamente montado:
25 pulgadas largo x 19 pulgadas de ancho x 49 pulgadas de alto
ADVERTENCIA: Parte del polvo y los desechos generados por el uso de esta herramienta contienen químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para el aparato reproductor. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• químicos presentes en fertilizantes
• compuestos presentes en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de maderas tratadas químicamente. El riesgo que usted corre al exponerse a estos químicos varía
según la frecuencia con la que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición, trabaje en una zona bien ventilada y util­ice equipo de protección aprobado, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
1
AVERTISSEMENT: l'État de Californie considère que des poussières et débris créés par l'utilisation de cet outil sont sus­ceptibles de contenir un ou plusieurs des produits chimiques qui sont cancérigènes et à l'origine de malformations congéni­tales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces produits chimiques, citons:
• les produits chimiques contenus dans les engrais
• les composés contenus dans les insecticides, les herbicides et les pesticides
• l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie en fonction du nombre de fois que vous effectuez ce type de tra­vail. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, tra­vaillez dans un endroit bien aéré et portez un équipement de sécurité homologué, comme un masque anti-poussière spé­cialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
How To Order Parts Cómo ordenar repuestos Comment commander les pièces
Specify the following information when ordering parts:
1. Complete model number (found on the identification decal on the rear of the cutter
ar).
b
2. Color of the parts you are ordering.
3. Cutting width of your unit.
If you are uncertain of the number of the part to be replaced, you can make sure to receive the exact part(s) you need by mailing the broken part(s) prepaid to the factory along with your order. Be sure that when you are sending parts
o enclose your name, address and telephone
t number in the package.
ALL PARTS ARE SOLD FACTORY DIRECT. MINIMUM CHARGE FOR ANY ORDER IS US$2.00 EXCLUDING SHIPPING. ALL SHIP­PING CHARGES ARE THE RESPONSIBILITY OF THE PURCHASER.
Send your order to:
Great States Corp. P. O. Box 369 Shelbyville, IN 46176
or
Phone orders to Consumer Hotline:
1-800-633-1501
Especifique la siguiente información al ordenar repuestos:
1. El número de modelo completo (se encuen­tra en la calcomanía de identificación situa-
a en la parte de atrás de la barra de
d corte).
2. El color de la parte que se solicita.
3. El ancho el corte du su unidad.
Si no está seguro del número de requesto que necesita, puede asegurarse de recibir el (los) repuesto(s) correcto(s), enviando la(s) pieza(s) rota(s) a la fábrica con el porte pagado junto
on su pedido. Si envía piezas, asegúrese de
c incluir en el paquete su nombre, dirección y número de teléfono.
TODOS LOS REPUESTOS SON VENDIDOS DIRECTAMENTE POR EL FABRICANTE.EL PEDIDO MINIMO ES DE US$2.00 EXCLUYENDO EL ENVIO.TODOS LOS COSTOS DE ENVIO SON RESPONSABILIDAD DEL COMPRADOR.
Envíe su pedido a:
Great States Corp. P. O. Box 369 Shelbyville, IN 46176
o
para pedidos por teléfono, llame al número de servicio a clientes:
1-800-633-1501
Donnez les informations suivantes lorsque vous commander une pièce:
1. Le numéro du modèle de la tondeuse (peut être trouvé sur l’étiquette qui est placée à
’arrière de la barre fixe de support).
l
2. La couleur de la pièce que vous comman­dez.
3. La largeur de votre tondeuse.
Si vous n’êtes pas sûr du numéro de la pièce que vous devez commander, vous pouvez assurer de recevoir la pièce exacte en envoyant la pièce endommagée, franc de port avec votre
ommande. Soyez sûr lorsque vous envoyez
c des pièces de donner votre nom, adresse et numéro de téléphone.
TOUTES LES PIECES SONT VENDUES F.A.B. NOTRE MANUFACTURE. LE COUT MINIMUM POUR L’EXPEDITION EST DE US$2.00 PAR ENVOI. TOUS LES FRAIS DE TRANSPORT SONT PAYABLES PAR L’ACHETEUR.
Envoyez votre commande a:
Great States Corp. P. O. Box 369 Shelbyville, IN 46176
ou
commandez par téléphone:
1-800-633-1501
2
Loading...
+ 5 hidden pages