ACHTUNG!! GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN
DAS GEHÄUSE NICHT ÖFFNEN ODER AUFBOHREN
NO TE!! HAZARDOUS VOLTAGES
NEVER OPEN THE CASE OR DRILL HOLES
Benutzung und Wartung
Die angegebenen Positionen beziehen sich auf Abbildung 1 auf
Seite 2.
Auswechseln der Feinsicherung (Pos. 7):
1. Den Sicherungshalter (Pos. 3) herausziehen und die zu
ersetzende Feinsicherung (Pos. 8) herausnehmen.
2. Die neue Feinsicherung einsetzen und den Sicherungshalter (Pos. 3) einschieben, bis er hörbar einrastet.
WICHTIG: Der auf dem Etikett angegebene Wert muß unbedingt eingehalten werden!
❑❑
❑ Einsetzen einer Ersatzfeinsicherung (Pos. 8): V erf ahren Sie
❑❑
wie beim Auswechseln der Feinsicher ung.
❑❑
❑ Verwenden Sie die Geräte nur entsprechend der angege-
❑❑
benen Daten.
❑❑
❑ Alle an der Stromversorgung angeschlossenen Kabel
❑❑
müssen so dimensioniert werden, dass eine Stromdichte
von 4A/mm2 nicht überschritten wird.
❑❑
❑ Die Schrauben der Klemmen müssen fest angezogen
❑❑
werden.
❑❑
❑ Beim Einsatz der Geräte außerhalb eines Schaltschrankes
❑❑
muß primärseitig eine Klemmenabdeckung (Pos. 9) angebracht werden.
Operation and Maintenance
The positions are related to the Fig. 1 on page 2.
Replacing the fuse (Pos. 7):
1. Remove the fuseholder (Pos. 3) and take out the defective
fuse. (Pos. 8).
2. Install the new fuse into the fuseholder (Pos. 3).
Note: Use only fuse with the value stated on the label!
❑❑
❑ Replacing the spare fuse (Pos. 8): Act as replacing the
❑❑
fuse.
❑❑
❑ Use the units only within the rated technical data.
❑❑
❑❑
❑ All connected cable must be dimensioned for a max,
❑❑
current density of 4A/mm2.
❑❑
❑ The terminal screws must be tight.
❑❑
❑❑
❑ If the units are installed outside of a cabinet, the connection
❑❑
terminals must be protected by a terminal cover. (Pos. 9)
EINBAUNETZGERÄTE
FÜR DIN-SCHIENENMONTAGE
POWER SUPPLIES FOR
DIN RAIL MOUNTING
EA-PS 724-01 ART. NR. 38 915 103
EA-PS 724-02 ART. NR. 38 915 104
EA-PS 712-02 ART. NR. 38 915 105
EA-PS 713-02 ART. NR. 38 915 106
EA-PS 724-03 ART. NR. 38 915 107
EA-PS 712-03 ART. NR. 38 915 108
EA-PS 724-006 ART. NR. 38 915 117
Eingang
siehe Etikett
(T1) oder
Prägungen
auf dem
SpannungKlemmen
Gehäuse (P1)
1 - 2 - 3 - 4
Input
see label
(T1) or
impression
on the
Voltage
case (P1)
1 - 2 - 3 - 4
Terminal Nb.
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK, Helmholtzstr.31-37, D-41747 Viersen, Tel. 02162-37850, FAX: 02162-16230
Ausgang
siehe Etikett
(T1) oder
Prägungen
auf dem
Gehäuse (S1)
5 - 6 - 7 - 8
Output
see label
(T1) or
impression
on the
case (S1)
5 - 6 - 7 - 8
Anschlüsse (Abb. 5)
Connectors (Fig, 5)
4
www.elektroautomatik.de
WICHTIG: Diese Gebrauchsanweisung muß von allen Benutzern der Geräte
gelesen werden und die entsprechenden Sicherheitshinweise befolgt werden.
NOTE: Every user of these units must read this manual and follow the safety
advises.
1
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK, Helmholtzstr.31-37, D-41747 Viersen, Tel. 02162-37850, FAX: 02162-16230
www.elektroautomatik.de
Pos.
Beschreibung
Description
Stck
Pcs
S/O
1
2
3
Gehäuse/Case
Klemmriegel/Clamp
Sicherungshalter
Fuseholder
4
5
Etikett/Label
Schraube DIN 7981 2,9x55
Screws DIN 7981 2,9x55
6
7
8
Dübel/Dowel
Sicherung/Fuse
Ersatzsicherung
Spare fuse
9
Klemmenabdeckung
Terminal cover
Etikett/Label
T1
1. Art, Nr.
2. Eingangsdaten
Input data
3. Ausgangsdaten
Output data
S
1
S
1
S
1
O
2
O
2
S
1
O
2
O
1
S
1
Montage und Demontage
Die Geräte können auf Hutschienen oder an der Wand
befestigt werden.
Wichtig: Vor jeder Demontage muss:
1. die Stromzuv or unterbrochen werden
2. die Kabel aus den Klemmen entf ernt werden
3. die Isolierung der Anschlüsse gesichert sein
MONT AGE AUF HUTSCHIENE
Befolgen Sie die in Abb. 2 auf Seite 3 beschriebenen
Schritte.
L1 (a) --> L1 (b) --> L2 (b) --> L3 (a)
Wichtig: Der Klemmriegel (2) muss nach unten zeigen.
DEMONT AGE VON DER HUTSCHIENE
Befolgen Sie die in Abb. 3 auf Seite 3 beschriebenen
Schritte.
V orgehens w eise: U1 (a) --> U2 (a) --> U2 (b) --> U3 (a)
S = Standard
O = Option
Mounting and Dismounting
The units can be mounted on DIN rails or on walls.
Note: Bef ore dismounting care that:
1. the input v oltage is disconnected from the unit
2. all cab les are remo v ed from the terminals
3. the connection wires are isolated
Mounting on the DIN rail
Follow the steps in Fig. 2 on page 3:
L1 (a) --> L1 (b) --> L2 (b) --> L3 (a)
Note: The clamp (2) must point down.
DISMOUNTING FROM THE DIN RAIL
Follow up the steps described in Fig. 3 on page 3
.
Description: U1 (a) --> U2 (a) --> U2 (b) --> U3 (a)
WANDBEFESTIGUNG
Zur W andbef estigung der Geräte ben utzen Sie bitte die Schr auben (5) und Dübel (6) wie in der Abb.1 auf S. 2
beschrieben:
1. Entf ernen Sie die Schrauben (X). Diese Schrauben sind nicht bei allen Modellen zu finden.
2. Bef estigen Sie das Gerät mit den Schr auben (5) und Dübeln (6).
Allgemeines:
Die Maße beziehen sich auf Abb. 1 auf Seite 2.
WALL MOUNTING
For wall mountig use the supplied scre ws (5) and the dow els (6).
1. Remove the screws (X). These screw can not be found on all models.
2. Fix the unit with the scre ws (5) and do w els (6).
General:
The dimensions are regarded to Fig. 1 on page 2.
Maße/Dimensions (mm)
A
140 ±0,2
B
93,0 ±0,2C66,5 ±0,2
Gewicht
Weight max. (gr.)
1050 ±70
Leistung
Power max.
siehe W ert auf dem
Etikett T1
see label T1
2
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK, Helmholtzstr.31-37, D-41747 Viersen, Tel. 02162-37850, FAX: 02162-16230
www.elektroautomatik.de
3
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK, Helmholtzstr.31-37, D-41747 Viersen, Tel. 02162-37850, FAX: 02162-16230
www.elektroautomatik.de