EA Elektro Automatik EA-PS 2012-05, EA-PS 2012-10, EA-PS 2012-15, EA-PS 2012-20 Instruction Manual [de]

Festspannungs-Netzgeräteserie EA-PS 2000
Allgemeines
Wesentliche Merkmale dieser Geräteserie sind ausgereifte Technologie, kompakter Aufbau und ein breites Typenspektrum. Die Geräte können als Konstantspannungsquelle mit Strombegrenzung (Foldback) und als Ladegerät eingesetzt werden, außer dem EA-PS 2012-05. Das EA-PS 2012-05 hat keine Strombegrenzung, sondern eine Abschaltung bei Überschreitung des max. Ausgangsstroms. Die Ausgangsspannung kann mit einem Schraubendreher auf der Front im Bereich von 12...14V eingestellt werden. Für hohe Zuverlässigkeit, auch unter extremen Bedingungen, sorgen ausgesuchte Bauelemente und eine temperaturabhängig gesteuerte Lüfterleistung mit Funktionsüberwachung. Die Geräte ist ohne Lüftungsöffnungen auf Ober- und Unterseite konzipiert und hat keine außenliegende Kühlkörper. (außer dem EA-PS 2012-05)
Anzeigen
Das Vorhandensein der Ausgangsspannung wird durch das Leuchten einer grünen LED auf der Front angezeigt.
Überlastschutz
Der Ausgang ist dauerkurzschlußfest.
Parallel- und Serienschaltung
Es können zwei oder mehrere Geräte in Serie oder parallel betrieben werden. Bei Serienschaltung ist darauf zu achten, daß die maximale Ausgangsspannung aus Isolationsgründen unter 300V bleibt.
Hinweis:
Unsere Geräte werden ständig weiter entwickelt und dem Stand der Technik angepaßt. Aus diesem Grund kann das Gerät im Vergleich zu dem in dieser Anleitung beschriebenen Gerät leichte Änderungen aufweisen. Nur Daten mit Toleranzen oder Grenzen können als garantierte Werte betrachtet werden. Zahlen ohne Toleranzen haben nur informatorischen Wert und werden nicht garantiert.
Laboratory Power Supplies EA-PS 2000 General
Main characteristics of this series are state of the art technology, compact design and a wide type spec­trum. The units may be used as constant voltage supply with current limiting (F oldback) and as battery charger (not EA-PS 2012-05). The EA-PS 2012-05 has a automatik shut down when the max. output current is achieved. The output voltage can be set by means of a screw driver on the front panel with in the r ange of 12...14V. High reliability - even under most extreme conditions - is provided by selected components and a tem­perature-controlled ventilation regulation with functional monitoring. The unit is designed without ventila­tion slots at the top and the bottom and has no external heat sinks.
Indications
If the output voltage is available on the output socket, tha the green LED on the front panel lit.
Netzgerät
Power Supply
EA-PS 2012-05 12V/5A
Art.-Nr.: 39 200 108
EA-PS 2012-10 12V/510
Art.-Nr.: 39 200 109
EA-PS 2012-15 12V/15A
Art.-Nr.: 39 200 110
EA-PS 2012-20 12V/20A
Art.-Nr.: 39 200 111
Overload protection
The units are short circuit protected.
Operation in Parallel or Series
It is possible to operate two or more units in series or in parallel. In series operation the maximum allowed voltage is 300V because of isoltaion problems above this voltage.
Notice
The continuing development of our products can be the reason that the unit described in this manual may be slightly different from the one being delivered. Only data with tolerances or boundaries are guaranteed. Data without tolerances are for inf ormation only and not guaranteed.
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK , D-41747 Viersen , Helmholtzstr. 31-37, ( 02162-3785-0, FAX. 02162-16230
Rev:19/02/2001
EA - ELEKTRO-AUTOMATIK
Technische Daten/Technical Data
Eingangsspannung/
-Netzfrequenz /
Ausgangsspannung/
-Einstellbereich, Adjustment range
-Stabilität/
-Stabilität ±8% U AC/
-Restwelligkeit/
Ausgangsstrom/
Strombegrenzung/Current limiting
Temp.koeffizient/Temperature coefficient
Lagertemperatur/
Betriebstemperatur/
Abmessungen BxHxT/
Gewicht/
Weight
Artikel Nr./Article Nb.
Input voltage
-Mains frequency Output Voltage
Stability
0...100% Last/
Stability
Ripple
Output current
Storage temperature
Operating temperature
load
±8% V AC
Dimensions WxHxD
EA-PS 2012-05
230V +10%, -5%
50...60Hz 12V
12...14V <30mV <5mV <5mVp-p
0...5A >6A , Abschaltung/
Shut down 0,02%/K
-30...70°C
0...50°C 174 x 90 x182mm 3,8kg 39 200 108
EA-PS 2012-10
230V +10%, -5%
50...60Hz 12V
12...14V <30mV <3mV <5mVp-p
0...10A >12A Fold-Back 0,02%/K
-30...70°C
0...50°C 210x120x254mm 6,5kg 39 200 109
EA-PS 2012-15
230V +10%, -5%
50...60Hz 12V
12...14V <40mV <5mV <5mVp-p
0...15A >17A Fold-Back 0,02%/K
-30...70°C
0...50°C 210x120x254mm 7,5kg 39 200 110
EA-PS 2012-20
230V +10%, -5%
50...60Hz 12V
12...14V <60mV <3mV <5mVp-p
0...20A >22A Fold-Back 0,02%/K
-30...70°C
0...50°C 210x130x320mm 9,5kg 39 200 111
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerätes muß das Gehäuse, die Bedien- und Anzeigeelemente sowie das Netzkabel auf Beschädigungen hin untersucht werden. Vor jedem Öffnen des Gerätes muß unbedingt der Netzstecker gezogen werden. Eine Reparatur, Wartung oder Kalibrierung des Gerätes darf nur durch eine Fachkraft erfolgen. Das Gerät darf nur an eine Schutzkontaktsteckdose mit 230V 50/60Hz angeschlossen werden. Die natürliche Luftzirkulation darf an den Luftschlitzen und Kühlkörpern nicht behindert werden. Die Netzsicherung befindet sich auf der Rückseite des Gerätes über dem Netzeingang. Um diese auszuwechseln, muß das Gerät vom Netz getrennt werden! Vor dem Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen! Der Anschluß der Verbraucher erfolgt an den mit + und – bezeichneten Ausgangsbuchsen. Serienschaltungen über 300V sind nicht statthaft, da es sonst zu Isolationsproblemen kommt.
INSTALLATION / INSPECTION AFTER UNPACKING
Before taking the unit into operation it is necessary to inspect the housing, the controls etc. for signs of physical damage. Save all packing materials until the inspection is completed. If damage is found, notify the carriers immediately. Our authorised representative also should be notified.If any physical damage has been found, the equipment should not be connected to the mains.
DO NOT OPEN THE UNIT BEFORE THE PO WER CABLE IS DISCONNECTED FR OM THE MAINS VOL TAGE!
Servicing, repairs or calibrations should only be carried out by trained engineers. The unit may only be operated using a properly wired and grounded mains plug as the grounding of the unit follows via the earth wire of the power cable. The unit must be operated only on the voltage stipulated on the type plate. The mains fuse is located on the rear of the unit above the mains input. If it is necessary to change the fuse, the unit must be disconnected from the mains! It is imper ative that the fuse is only be replaced by one of same value and physical dimensions as the original supplied fuse. The unit must be
disconnected from the mains whilst replacing the fuse.
The load must be connected to the plus (+) and the minus (-) sockets on the front. Check for correct polarity.
2
Bedienelemente Frontplatte
Operating Elements Frontpanel
12
3456
1 Ausgangs LED, grün 2 Ausgangsspannungseinstellung 3 Netzschalter Ein/Aus 4 Ausgangsbuchse – , (schwarz) 5 Erdungsbuchse 6 Ausgangsbuchse + , (rot)
1 Output LED, green 2 Output voltage adjust 3 Mains switch, ON/OFF 4 Output socket – , (black) 5 Earth socket 6 Output socket + , (red)
U(V)
Fold-back
Geräte ab 120W Units >120W
I(A)
© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK , D-41747 Viersen , Helmholtzstr. 31-37, ( 02162-3785-0, FAX. 02162-16230© EA-ELEKTRO-AUTOMATIK , D-41747 Viersen , Helmholtzstr. 31-37, ( 02162-3785-0, FAX. 02162-16230
3
Loading...