Ea2 BL506 User Manual

Page 1
BL506
Slim Radio-controlled Projection Clock
with Indoor & Outdoor Temperature
User Manual
Page 2
Thank you for choosing Ea2 l LABS Product and it is our pleasure to let you "living better".
with Indoor & Outdoor Temperature
USER MANUAL
Page Index 1
1. Features
1.1 Time 2
1.2 Temperature 2
1.3 Wireless Outdoor Sensor 2
2. Main Unit Appearance
2.1 Part A - Display 3
2.2 Part B - Buttons 3
2.3 Part C - Structure 3
3. Outdoor Sensor Appearance 4
4. Getting Started
4.1 Main Unit 4
4.2 Outdoor Thermo Sensor 4
5. Installation
5.1 Main Unit 4
5.2 Outdoor Thermo Sensor 4
6. Thermometer
6.1 RF Transmission Procedure 5
6.2 Temperature 5
7. Time / Alarm Setting
7.1 Radio Controlled Clock (DCF) 6
7.2 Manual Time Setting 6
7.3 12 / 24 Hour Selection 7
7.4 Daily Snooze Alarm Setting 7
8. Low Battery Indication 7
9. Backlight 7
10. Precautions 8
11. Specications 8
ENGLISH 1
Page 3
1. Features
1.1 Time - Projection Time
- Radio controlled time with Manual Time setting option
- 12/24 hour time display selectable
- Daily Snooze Alarm function
- Perpetual Calendar Up to Year 2099
1.2 Temperature - Indoor measurable range: -5 ~ 50°C [23 ~ 122°F]
- Measures °C / °F user selectable
- Outdoor measurable range: -20 ~ 50°C [-4 ~ 122°F]
- Max/Min Memory [indoor & outdoor]
1.3 Wireless Outdoor Sensor - Low-battery indicator for Outdoor Thermo Sensor
- Wall Mount or Table Stand
- One Wireless Thermo Sensor Included
- 433MHz RF transmitting frequency
- 30 meter [100 feet] transmission range in an open area
2. Main Unit Appearance
Part A - LCD
A1: Projection Time A2: Time Display A3: Radio Control Icon A4: Temperature Channel A5: Temperature Trend
Part B - Buttons
B1:”SNOOZE/ LIGHT” button B2: “MODE/SET” button B3: “ALARM” button B4: “RESET” button B5: “MAX/MIN” button
B6: “▲ 12/24" button B7: “▼/ °C/°F/
B8: “CHANNEL” button B9: “PROJECTION ON/STANDBY” slide switch
Part C - Structure
C1: Battery Cover C2: Adaptor Jack (DC 4.5V) C3: Stand
” button
ENGLISH 2
ENGLISH 3
Page 4
3. Outdoor Thermo Sensor
D1: Transmission Indication LED D2: Wall Mount Hole D3: Channel Select Switch
D4: “TX” button D5: Battery Compartment D6: Stand
4. Getting Started
4.1 Main Unit:
• Open main unit battery compartment cover [C1]
• Insert 2 x AAA batteries observing polarity [“ +” and “ –“ marks]
• Replace main unit battery compartment cover [C1]
• Use a pin to press the RESET [B4] button on the rear of the main unit, the main unit is
now ready for use
4.2 Outdoor Thermo Sensor
• Batteries compartment (D5) of thermo sensor is locating behind the back cover,
unscrews the batteries cover to open.
• Insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “–“ marks]
5. Installation
5.1 Main Unit
Place the main unit onto at surface (C3).
5.2 Outdoor Thermo sensor
The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface.
Note:Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 30m in open area. Open Area: there are no interfering obstacles such as buildings, trees, vehicles, high voltage lines, etc.
ENGLISH 4
6. Thermometer
6.1 RF Transmission Procedure:
• The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor
for outdoor temperature after batteries are inserted.
• The thermo sensor unit will automatically transmit temperature signal to the main unit
after batteries inserted.
• For having more than one external transmitter (Maximum3), select the Channel, CH1,
CH2 or CH3 to ensure each sensor is transmitting difference channel before inserting batteries. The channel select switch (D3) is at the back of the thermo sensor.
• Press “TX “button (D4) on the thermo sensor unit to transmit temperatures signal to
the weather station manually. The weather station gives a “beep” sound if it received the temperature.
Note: Buttons (except “Light” button (B1)) will not function while scanning for thermo sensor’s signal unless they are well received or stopped manually.
6.2 Temperature:
(1) Temperature--- Channel Selection
• Press “CHANNEL” button (B8) and select to view the Indoor temperature and 3
Outdoor Channel’s temperature. The sequence is shown as follow:
PRESS “CHANNEL” button and select to view
Display the indoor & three
channels alternatively
• When viewing outdoor temperature, hold “CHANNEL” button (B8) for 3 seconds to
remove a channel manually. It will automatically register a new channel again if a new
channel is received. If there is no temperature displayed in existing channel (“- - . –“is displayed on the LCD), hold “CHANNEL” button (B8) for 3 seconds to cancel that
channel and receive the channel again.
(2) Temperature Trend
• The trend pointer (A5) displayed on the LCD indicates the trend of the temperature for current channel (Indoor, Outdoor CH1, CH2 and CH3).
Indicating the temp. is rising
Indicating the temp. is steady Indicating the temp. is falling
ENGLISH 5
Page 5
(3) Celsius / Fahrenheit
• Press “°C /°F” button (B7) to select Indoor/Outdoor Temperature in Celsius mode or
Fahrenheit mode.
• If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum
temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.
(4) Maximum / Minimum Temperature Recording Function:
• Press “MAX/MIN” button (B5) to see the maximum or minimum of IN/OUTDOOR
temperature.
” is shown on the LCD means the temperature shown is the recorded
“ max. temperature.
” is shown on the LCD means the temperature shown is the recorded
“ min. temperature.
• Hold “MAX/MIN” button (B5) for 3 seconds to clear the recorded maximum and
minimum reading.
7. Time and Alarm Setting
7.1 Radio Controlled Clock:
• The clock automatically starts scanning the RF 433MHz signal to register new thermo
sensor unit after new batteries inserted. After registered new channels
or press “CHANNEL” button (B8) to stop scanning, the clock will then scan the DCF time signal automatically. Radio Control Icon “ ” (A3) ashes on LCD.
(A3)ashes, Indicating now
is receiving DCF signal
(A3) turns on, Indicating signal
received successfully
• The clock automatically scans the time signal at 3.00 a.m. every day to maintain accurate timing. If reception fail, scanning stops (“ ” on LCD disappear) and repeats
again at 4.00 a.m. 5.00a.m. and 6.00a.m.
• The clock can be set to scan the time signal manually by holding “ seconds. If receptions fail, scanning stops. (“
at next hour. E.g. scanning failed at 8:20a.m. It will scan again at 9:00a.m.
• Stop scanning by holding “[
• The “DST” is shown on the LCD if it is in Daylight Saving Time Mode
Note: Buttons (except “LIGHT” button (B1)) will not function while scanning for DCF time signal unless they are well received or stopped manually.
7.2 Manual Time Setting:
• Press “MODE/SET” button to select to view
Time
] ”button (B7) for 3 seconds.
Date
” on LCD disappear) and repeats again
ENGLISH 6 ENGLISH 7
(A3) disappear, Indicating
signal reception failed
” button (B7) for 3
• When viewing the time, hold “MODE/SET” button (B2) for 3 seconds to enter Clock/
Calendar setting mode.
• Press “▲” (B6) or “▼” (B7) button to adjust the setting and press “MODE/SET” button (B2) button to conrm each setting.
• The setting sequence is shown as follow: Hour, Minute, Year, Month/Day sequence, Month, Day, and Time Zone.
Note:
(1) The Time zone is used for the countries where can receive the DCF time signal but the time zone is different from the German time. (2)
When the country time is faster than the German time for 1 hour, the zone should be set to
+1. Then the clock will automatically set 1 hour faster from the signal time received.
(3) The Time Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment.
7.3 12/24 Hour Display mode:
Press “(12/24)” button (B6) to select 12 or 24 hours mode.
7.4 Snooze Alarm Clock Function:
• Press “ ALARM” button (B3) once see the alarm time (“AL” shown on the LCD):
• Press “Alarm” twice, to turn ON/OFF the alarm function. When alarm on,
shown
on the LCD.
• When viewing alarm time, hold “ALARM” button (B3) for 3 seconds to enter the Alarm
Time setting. Press “▲” (B6) or “ ▼ ” (B7) button to adjust the alarm time, and press
“ALARM” button (B3) to conrm the setting.
• When alarming, press “SNOOZE/LIGHT” (B1) button to activate snooze alarm. “
ash on the LCD. The alarm will snooze for 5 minutes, then it alarms again. This
snooze function can be enabled for maximum 7 times.
• Except “SNOOZE/LIGHT” (B1) button, press any button to stop the snooze alarm.
8. Low batteries indication:
The low battery icon “ ” will appear at particular channel indicating that thermo sensor unit of the channel is in low battery status. The batteries should be replaced.
9. Projection & Backlight
Press “SNOOZE/LIGHT” (B1) button, the projection and backlight shine for around 20 seconds.
• When DC adaptor plug in, push “PROJECTION ON/STANDBY” (B9) slide switch
to “ON”, the projection and back light will turn on and not auto off. Push the switch
to “STANDBY”, press “SNOOZE/LIGHT” (B1) button to turn on the back light and
projection for around 20 seconds.
Page 6
10. Precautions
• Use a pin to press the reset button (B4) if the Unit does not work properly.
• All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or
TV sets.
• Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas
• The outdoor sensor must not be set up and installed under water. Set it up away direct
sunlight and Rain
• Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products. Abrasive
cleaning agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits
11. Specications
Indoor Data:
Temperature range: -5 to 50°C [23 to 122°F]
Temperature Units Measured: °C or °F [switchable]
Outdoor Data:
Transmission distance: (open area) 30m @ 433MHz
Temperature range: -20 ~ 50°C [-4 to 122°F]
Mount: table
Main Unit Dimensions: W158 x h87x d48 mm
Thermo Sensor Dimensions: w65 x h84 x d18 mm
Battery Requirements:
Base Station [indoor]: 2 x AAA batteries
Sensors [outdoor]: 2 x AAA batteries
Adaptor Output: DC 4.5V, 250mA
BL506 Horloge compacte radio-contrôlée avec projection de l’heure et températures intérieures et extérieures
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Page Sommaire 1
1. Caractéristiques
1.1 Heure 2
1.2 Température 2
1.3 Sonde extérieure sans l 2
2. Présentation de l’unité principale
2.1 Partie A - Afchage 3
2.2 Partie B - Touches 3
2.3 Partie C - Structure 3
3. Présentation de la sonde extérieure 4
4. Préparatifs
4.1 Unité principale 4
4.2 Sonde extérieure 4
5. Installation
5.1 Unité principale 4
5.2 Sonde thermique extérieure 4
6. Thermomètre
6.1 Procédures de transmission RF 5
6.2 Température 5
7. Réglage de l’heure et de l’alarme
7.1 Horloge radio-contrôlée (DCF) 6
7.2 Réglage manuel de l’heure 6
7.3 Sélection du mode 12 ou 24 heures 7
7.4 Réglage du rappel d’alarme (Snooze) quotidien 7
8. Indication de piles faibles 7
9. Rétro-éclairage 7
10. Précautions 8
11. Fiche technique 8
ENGLISH 8
FRENCH 1
Page 7
1. Caractéristiques
1.1 Heure - Projection de l’heure
- Mode d’afchage 12 ou 24 heures sélectionnable
- Fonction rappel d’alarme (Snooze) quotidien
- Calendrier perpétuel jusqu’en 2099
1.2 Température -
- Mesures en mode ºC ou ºF sélectionnable
- Mémoire des Max/Min [Intérieure et extérieure]
1.3 Sonde extérieure sans l - Indicateur de piles faibles pour la sonde thermique extérieure
- Installation murale ou sur pied de support
- Sonde thermique sans l inclue
- Fréquence de transmission 433 MHz RF
- Rayon de transmission de 30 mètres [98 pieds] en espace ouvert
-
Heure radio-contrôlée avec option de réglage manuel
Plage de mesure intérieure : -5°C à 50°C [23 à 122°F]
- Plage de mesure extérieure : -20°C à 50°C [-4 à 122°F]
2. Présentation de l’unité principale
Partie A – ACL
A1 : Projection de l’heure
A2 : Afchage de l’heure
A3 : Icône de radio-contrôle A4 : Canal de la température A5 : Tendance de la température
Partie B - Touches
B1 : Touche « Rappel d’alarme / Lumière » B2 : Touche « Mode / Réglage » B3 : Touche « Alarme » B4 : Touche « Réinitialisation » B5 : Touche « Max/Min »
B6 : Touche «▲(12/24) » B7 : Touche «▼/ °C / °F /
B8 : Touche « Canal » B9 : Commutateur à coulisse « Marche / Veille de la projection »
Partie C - Structure
C1 : Couvercle du compartiment des piles C2 : Prise de l’adaptateur (DC 4.5V) C3 : Pied
»
FRENCH 2
FRENCH 3
Page 8
3. Sonde thermique extérieure
D1 : DEL d’indication de transmission D2 : Perçage pour installation murale D3 : Bouton de sélection de canal
D4 : Touche « TX » D5 : Compartiment des piles D6 : Pied
4. Préparatifs :
4.1 Unité principale :
• Ouvrez le couvercle du compartiment des piles de l’unité principale [C1]
• Insérez 2 piles AAA en respectant la polarité [marques « - » et « + »]
• Remettez en place le couvercle du compartiment des piles de l’unité principale [C1]
• Utilisez un objet pointu pour appuyer sur la touche de réinitialisation [B4] ; l’unité
principale est maintenant prête à être utilisée
4.2 Sonde thermique extérieure
• Le compartiment des piles (D5) de la sonde thermique est placé derrière le couvercle arrière ; dévissez le couvercle pour ouvrir.
• Insérez 2 piles AAA en respectant la polarité [marques « - » et « + »]
5. Installation
5.1 Unité principale
Placez l’unité principale sur une surface plane (C3).
5.2 Sonde thermique extérieure
La sonde à distance doit être installée sur une surface plane et de façon sûre.
Note:La transmission entre le récepteur et le transmetteur peut atteindre 30 m en espace ouvert. Espace ouvert : pas d’obstacles interférents tels que constructions, véhicules, lignes à haute tension, etc.
FRENCH 4
6. Thermomètre
6.1 Procédures de transmission RF :
• L’unité principale démarre automatiquement la réception des données de température
extérieure provenant de la sonde thermique extérieure une fois que les piles sont insérées.
• La sonde thermique transmet automatiquement la température à l’unité principale dès
que les piles sont insérées.
• L’appareil étant équipé de plus d’un transmetteur externe (3 au maximum), vous devez sélectionner le canal, CH1, CH2 ou CH3, an de vous assurer que la sonde
transmette bien différents canaux avant d’insérer les piles. Le bouton de sélection de canal (D3) est situé au dos de la sonde thermique.
• Appuyez sur la touche « TX » (D4) de la sonde thermique pour transmettre
manuellement le signal de températures à la station météorologique. Si elle a bien
reçu la température, la station météorologique émet un « bip » sonore.
Note : Les touches (exception faite de la touche « lumière » (B1)) ne fonctionnent pas lors de la recherche du signal de la sonde, à moins que celui-ci soit reçu correctement ou interrompu manuellement.
6.2 Température :
(1) Température--- Sélection du canal
• Appuyez sur la touche « Canal » (B8) et sélectionner pour visualiser la température intérieure et les températures des 3 canaux extérieurs. La séquence est afchée
comme indiqué ci-après :
Appuyez sur le bouton « Canal » et sélectionnez pour visualiser
Afche la température
intérieure et les trois canaux
alternativement
• En mode d’afchage de la température extérieure, appuyez sur la touche « Canal »
pendant 3 secondes pour supprimer le canal manuellement. En cas de réception d'un
nouveau canal, il sera enregistré automatiquement. Si aucune température ne s’afche sur un canal existant (« - - . » s’afche sur l’ACL), appuyez sur la touche « Cana »
(B8) pendant 3 secondes pour annuler le canal et recevoir le canal à nouveau.
(2) Tendance de la température
• La èche de tendance (A5) afchée sur l’ACL indique la tendance de la température du canal actuel (Intérieur, extérieur CH1, CH2 et CH3).
Indique que la temp. augmente
Indique que la temp. est stable Indique que la temp. baisse
FRENCH 5
Page 9
(3) Celsius / Fahrenheit
• Appuyez sur la touche « ºC / ºF » (B7) pour sélectionner la température intérieure /
extérieure en mode Celsius ou en mode Fahrenheit.
• Si la température se situe en dehors des plages de mesure, LL.L (au-delà de la température minimale) ou HH.H (au-delà de la température maximale) s’afchera sur l’ACL.
(4) Fonction d’enregistrement des températures maximales et minimales :
• Appuyez sur la touche « Max/Min » (B5) pour visualiser la lecture maximale ou
minimale de température intérieure / extérieure. « » apparaît sur l’ACL si la température afchée correspond à la température maximale enregistrée.
» apparaît sur l’ACL si la température afchée correspond à la température
« minimale enregistrée.
• Appuyez sur la touche « Max/Min » (B5) pendant 3 secondes pour effacer les lectures
minimales et maximales enregistrées.
7. Réglage de l’heure et de l’alarme
7.1 Horloge radio-contrôlée :
Une fois les piles insérées, l’horloge démarre automatiquement le balayage du signal
FF 433MHz pour l’enregistrement d’une nouvelle sonde thermique. Après l’enregistrement
de nouveaux canaux, appuyez sur la touche « Canal » pour interrompre le balayage ;
l’horloge procède alors automatiquement au balayage du signal DCF. L’icône de radio­ contrôle « » (A3) clignote sur l’ACL.
(A3) clignote, indiquant la
réception du signal DCF
• L’horloge recherche automatiquement et quotidiennement le signal d'heure à 03h00
an de maintenir l’heure exacte. Si la réception échoue, le balayage s’interrompt (« » disparaît de l’ACL), puis le processus se répète à 04h00, 05h00 et 06h00.
• L’horloge peut être congurée pour balayer le signal d’heure manuellement en
appuyant sur la touche « » (B7) pendant 3 secondes. Si la réception échoue, le balayage s’interrompt. (« » disparaît de l’ACL) et se répète à l’heure suivante.
C'est-à-dire que si le balayage échoue à 08h20, il se répètera à 09h00.
• Arrêtez le balayage en appuyant sur la touche « » (B7) pendant 3 secondes.
• Le sigle « DST » est visible sur l’ACL si le mode horaire d’été est activé.
Note : Les touches (exception faite de la touche « lumière » (B1)) ne fonctionnent pas lors du balayage du signal DST, à moins qu’il soit reçu correctement ou interrompu manuellement.
7.2 Réglage manuel de l’heure :
• Appuyez sur la touche « Mode / Réglage » pour sélectionner l’afchage :
Heure
(A3) s’allume, indiquant que le
signal a été reçu convenablement
Date
FRENCH 6 FRENCH 7
(A3) disparaît, indiquant
que la réception du
signal a échoué
• En mode d’afchage de l'heure, appuyez sur la touche « Mode / Réglage » (B2)
pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de réglage de l’heure et du calendrier.
• Appuyez sur la touche « ▲ » (B6) ou « » (B7) pour ajuster le réglage et appuyez sur la touche « Mode / Réglage » (B2) pour valider chaque réglage.
• La séquence de réglage est afchée comme indiqué ci-après : heures, minutes, année, séquence mois/jour, mois, jour et fuseau horaire.
Note:
(1) Le fuseau horaire est utilisé pour les pays dans lesquels le signal DCF peut être reçu mais dont le fuseau horaire diffère de celui de l’Allemagne.
Réglez l’afchage sur +1 si le décalage horaire est d’1 heure par rapport à l’heure allemande.
(2) L’horloge se réglera automatiquement une heure plus tôt que le signal d’heure DCF reçu. (3) Vous quitterez automatiquement le mode de réglage de l’heure si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes.
7.3 12/24 Hour Display mode:
Appuyez sur la touche « (12/24) » (B6) pour valider le mode 12 ou 24 heures.
7.4 Fonction rappel d’alarme (snooze) :
Appuyez sur la touche « Alarme » pour visualiser l’heure d’alarme (« AL » s'afche sur l’ACL)
• Appuyez deux fois sur la touche « Alarme » pour activer / désactiver la fonction
alarme. Lorsque l’alarme est activée,
s’afche sur l’ACL.
• En mode d’afchage de l’alarme, appuyez sur la touche « Alarme » (B3) pendant 3
secondes pour entrer dans le mode de réglage de l’heure d’alarme. Appuyez sur la
touche « ▲ » (B6) ou « ▼ » (B7) pour régler l’heure d’alarme, et appuyez sur la touche
« Alarme » (B3) pour valider le réglage.
• Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche « Rappel d’alarme / Lumière » (B1) pour activer le rappel d’alarme, «
» clignote sur l’ACL. L’alarme s’interrompt,
puis sonne à nouveau 5 minutes plus tard. Cette fonction de rappel d’alarme peut être activée jusqu’à 7 fois au maximum.
• En plus de la touche « Rappel d’alarme / Lumière » (B1), vous pouvez appuyer sur
n’importe quelle touche pour stopper l’alarme en mode rappel.
8. Indication de piles faibles :
L’icône de piles faibles « » apparaîtra sur un canal donné, indiquant que le niveau des piles de la sonde thermique de ce canal est faible. Les batteries doivent être remplacées.
9. Projection et Rétro-éclairage
• Appuyez sur la touche « Rappel d’alarme / Lumière » (B1) pour activer le rétro-
éclairage et la projection pendant 20 secondes.
:
Page 10
• Une fois l’adaptateur DC branché, placez le commutateur à coulisse « Marche / Veille
de la projection » (B9) sur la position « Marche » et la projection et le rétro-éclairage
fonctionneront de façon continue. Déplacer le commutateur sur « Veille », appuyez sur
la touche « Rappel d’alarme / Lumière » (B1) pour faire fonctionner la projection et le rétro-éclairage pendant 20 secondes.
10. Précautions
• Utilisez un objet pointu pour appuyer sur la touche de réinitialisation (B4) dans le cas
où l’unité ne fonctionne pas normalement.
• Vous quitterez automatiquement tous les modes de réglage si vous n’appuyez sur
aucune touche pendant 15 secondes.
• Placez l’unité hors de portée de sources d’interférences ou d’appareils pourvus d’un
cadre métallique tels que télévisions ou ordinateurs.
• N’exposez pas l’unité aux rayons directs du soleil et ne la placez pas dans un
environnement excessivement chaud, froid ou humide.
• La sonde extérieure ne doit pas être installée sous l’eau. Installez-la à l’abri de la
lumière directe du soleil et de la pluie.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs ou corrosifs lors du nettoyage de cet appareil.
Les produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs sont susceptibles de rayer les parties en plastique et de faire rouiller les circuits électriques.
11. Fiche technique
Données intérieures :
Plage de température : -5°C à 50°C [23°F à 122°F]
Unités de mesure de température : °C ou °F [au choix]
Données extérieures :
Distance de transmission : (espace ouvert) 30m à 433MHz
Plage de température : -20°C à 50°C [-4°F à 122°F]
Installation : Sur table
Dimensions de l’unité principale : H87 x L158 x P48 mm
Dimensions de la sonde thermique : H84 x L65 x P18 mm
Alimentation électrique :
Unité principale [intérieure] : 2 piles AAA
Sonde [extérieure] : 2 piles AAA
Sortie adaptateur : DC 4.5V, 250mA
BL506 Reloj compacto de proyección controlado por radio con temperatura interior y exterior
MANUAL DE USUARIO
Página Índice 1
1. Características
1.1 Hora 2
1.2 Temperatura 2
1.3 Sensor exterior inalámbrico 2
2. Apariencia de la unidad principal
2.1 Parte A - Pantalla 3
2.2 Parte B - Botones 3
2.3 Parte C - Estructura 3
3. Apariencia del sensor exterior 4
4. Introducción
4.1 Unidad principal 4
4.2 Sensor exterior 4
5. Instalación
5.1 Unidad principal 4
5.2 Sensor térmico exterior 4
6. Termómetro
6.1 Procedimiento de Transmisión por RF 5
6.2 Temperatura 5
7. Conguración de Hora / Alarma
7.1 Reloj controlado por radio (DCF) 6
7.2 Conguración de hora manual 6
7.3 Selección 12 / 24 Horas 7
7.4 Conguración de alarma diaria con repetición 7
8. Indicación de pila baja 7
9. Retroiluminación 7
10. Precauciones 8
11. Especicaciones 8
FRENCH 8
SPANISH 1
Page 11
1. Características
1.1 Hora - Proyección de la hora
- Hora controlada por radio con opción de Ajuste de
hora manual
- Selección de visualización 12/24 horas
- Función de alarma diaria con repetición
- Calendario perpetuo hasta el año 2099
1.2 Temperatura - Rango de medición interior: -5 ~ 50°C [23 ~ 122°F]
- Medición en °C / °F a elección del usuario
- Rango de medición exterior: -20 ~ 50°C [-4 ~ 122°F]
- Memoria máx./mín. [interior y exterior]
1.3
Sensor exterior inalámbrico
- Se puede montar en pared o en mesa
- Un Sensor térmico exterior incluido
- Frecuencia de transmisión 433MHz RF
- Rango de transmisión de 30 metros [98 pies] en
espacio abierto
- Indicador de pila baja para Sensor térmico exterior
2. Apariencia de la unidad principal
Parte A - LCD
A1: Proyección de la hora A2: Pantalla de la hora A3: Icono de control por radio A4: Canal de temperatura A5: Tendencia de la temperatura
Parte B - Botones
B1: Botón "SNOOZE/LIGHT" (Repetición Luz) B2: Botón “MODE/SET”
(Modo/jar)
B3: Botón “ALARM” (Alarma)
B4: Botón “RESET” (Reiniciar) B5: Botón “MAX/MIN”
B6: Botón “ ▲12/24" B7: Botón " ▼/ °C/°F/
B8: Botón “CHANNEL” (Canal) B9: Conmutador deslizante “PROJECTION ON/STANDBY” (proyección activada/en espera)
Parte C - Estructura
C1: Tapa de las pilas
C2: Adaptador (DC 4,5V)
C3: Base
SPANISH 2
SPANISH 3
Page 12
3. Sensor térmico exterior
D1: LED de indicación de transmisión D2: Agujero para montar en la pared D3: Conmutador para seleccionar el canal
D4: Botón “TX” D5: Compartimento para pilas D6: Base
4. Introducción:
4.1 Unidad principal:
• Abra la tapa de las pilas de la unidad principal [C1]
• Introduzca 2 pilas AAA teniendo en cuenta la polaridad [marcas “ +” y “ –“]
• Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas de la unidad principal [C1]
• Utilice un aller para pulsar el botón RESET [B4] en la parte trasera de la unidad
principal, la unidad ya está lista para su uso
4.2 Sensor térmico exterior
• El compartimento para pilas (D5) del sensor térmico está ubicado detrás de la
tapa trasera, desatornille la tapa de las pilas para abrirlo.
• Introduzca 2 pilas AAA teniendo en cuenta la polaridad [marcas “ +” y “ –“]
5. Instalación
5.1 Unidad principal
Coloque la unidad principal en una supercie plana (C3).
5.2 Sensor térmico exterior
El sensor remoto debe estar bien montado en una supercie horizontal.
Nota: Las transmisiones entre el receptor y el transmisor pueden alcanzar hasta 30m
en un espacio abierto. Espacio abierto: no hay obstáculos que intereran como edicios,
árboles, vehículos, líneas de alta tensión, etc.
SPANISH 4
6. Termómetro
6.1 Procedimiento de transmisión por RF:
La unidad principal empieza a recibir automáticamente la transmisión del sensor térmico
exterior para indicar la temperatura exterior una vez se hayan introducido las pilas
• La unidad de sensor térmico transmitirá automáticamente la señal de temperatura a la
unidad principal tras haber introducido las pilas.
• Para tener más de un transmisor externo (Máximo 3), seleccione el Canal CH1, CH2 o
CH3 para asegurar que cada sensor está transmitiendo en un canal diferente antes de introducir las pilas. El conmutador de selección de canal (D3) está en la parte trasera del sensor térmico.
• Pulse el botón "TX" (D4) en la unidad del sensor térmico para transmitir la señal de
temperaturas a la estación meteorológica manualmente. La estación meteorológica emite un pitido si recibe la temperatura.
Nota: Los botones no funcionarán (excepto el botón “Light” (B1)) durante el escaneo de la señal del sensor térmico salvo que haya buena recepción o se detenga manualmente.
6.2 Temperatura:
(1) Temperatura--- Selección de canal Pulse el botón “CHANNEL” (B8) y seleccione ver la Temperatura interior y la temperatura del Canal Exterior 3. La secuencia es la siguiente:
Pulse el botón “CHANNEL” y seleccione ver
Visualice el canal interior
y los tres exteriores
• Al ver la temperatura exterior, mantenga pulsado el botón “CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para eliminar un canal manualmente. Automáticamente, se registrará
un nuevo canal si se recibe un nuevo canal. Si no se muestra la temperatura en el
canal actual (se mostrará “- - . –“ en la pantalla LCD), mantenga pulsado el botón
“CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para cancelar ese canal yvolver a recibir el canal.
(2) Tendencia de la temperatura
• El puntero de tendencia (A5) que se muestra en la pantalla LCD indica la tendencia de la temperatura en el canal actual (Interior, Canal exterior CH1, CH2 y CH3).
Indica que la temperatura
está subiendo
Indica que la temperatura
es regular
SPANISH 5
Indica que la temperatura
.
alternativamente
está bajando
Page 13
(3) Celsius / Fahrenheit
• Pulse el botón “°C /°F” (B7) para la seleccionar la Temperatura Interior/Exterior en
el modo Celsius o Fahrenheit.
• Si la temperatura está fuera del rango de medición, se mostrará LL.L (para
temperaturas inferiores a la mínima) o HH.H (para temperaturas superiores a la máxima) en la pantalla LCD.
(4) Función de Registro de Temperatura Máxima/Mínima:
• Pulse el botón “MAX/MIN” (B5) para ver los valores máximos o mínimos de la
temperatura INTERIOR/EXTERIOR. Cuando aparece “
signica que la temperatura que se muestra en la temperatura máxima registrada.
Cuando aparece “ muestra en la temperatura mínima registrada.
• Mantenga pulsado el botón “MAX/MIN” (B5) durante 3 segundos para borrar las
lecturas máximas y mínimas registradas.
” en la pantalla LCD signica que la temperatura que se
” en la pantalla LCD
7. Conguración de hora y alarma
7.1 Reloj controlado por radio:
El reloj empieza a escanear automáticamente la señal de RF 433 MHz para registrar
la nueva unidad de sensor térmico cuando se hayan introducido las pilas. Tras haber
registrado canales nuevos, o tras pulsar el botón “CHANNEL” (B8) para detener el escaneo, el reloj escaneará la señal horaria DCF automáticamente. El Icono de Control
por Radio “
• El reloj escanea automáticamente la señal horaria a las 3.00 a.m. todos los días
para mantener una sincronización precisa. Si la recepción falla, el escaneo se para
(desaparece el icono “ las 5.00 a.m. y a las 6.00 a.m.
• Se puede ajustar el reloj para que escanee la señal horaria manualmente
manteniendo pulsado el botón " " (B7) durante 3 segundos. Si la recepción falla, el escaneo se para (desaparece el icono “ siguiente. P. ej. El escaneo falló a las 8:20 a.m. Volverá a escanear a las 9:00 a.m.
• Pare el escaneo manteniendo pulsado el botón “[
• La sigla “DST” aparecerá en la pantalla LCD si está en el Modo Hora de Verano.
Nota: Los botones no funcionarán (excepto el botón “LIGHT” (B1)) durante el escaneo de la señal horaria DCF salvo que haya buena recepción o se detenga manualmente.
7.2 Conguración manual de la hora:
• Pulse el botón “MODE/SET” para seleccionar ver
Hora Fecha
” (A3) parpadea en la pantalla LCD.
(A3) parpadea, Indica
que está recibiendo
la señal DCF
(A3) se enciende, Indica
que la señal se ha recibido
con éxito
(A3) desaparece,
Indica que la recepción de
la señal ha fallado
” en la pantalla LCD) y se vuelve a repetir a las 4.00 a.m., a
” en el LCD) y se vuelve a repetir a la hora
] ” (B7) durante 3 segundos.
SPANISH 6 SPANISH 7
• Cuando vea la hora, mantenga pulsado el botón “MODE/SET” (B2) durante 3 segundos para entrar en el modo de conguración del Reloj/Calendario.
• Pulse el botón “▲” (B6) o “▼” (B7) para ajustar la conguración y pulse el botón “MODE/SET” (B2) para conrmar cada conguración.
• La secuencia de conguración es la siguiente: Hora, Minuto, Año, secuencia Mes/Día, Mes, Día y Zona Horaria.
Nota:
(1) La Zona horaria se utiliza en países donde se puede recibir la señal horaria DCF pero la zona horaria es diferente a la hora alemana.
Cuando la hora del país es una hora más que la hora alemana, se debe congurar la zona
(2)
a +1. El reloj congurará automáticamente la señal horaria recibida a una hora más. (3) Se saldrá automáticamente del Modo de Conguración de la Hora en 15
segundos si no se realiza ningún ajuste.
7.3 Modo de visualización 12/24 Horas:
Pulse el botón “(12/24)” (B6) para seleccionar el modo 12 ó 24 horas.
7.4 Función de repetición de alarma:
Pulse el botón “ALARM” (B3) una vez para ver la hora de la alarma (aparece “AL”
en la pantalla LCD):
• Pulse “Alarm” dos veces para ACTIVAR/DESACTIVAR la función de alarma. Cuando la
alarma esté activada, aparecerá
en la pantalla LCD.
• Al ver la hora de la alarma, mantenga pulsado el botón “ALARM” (B3) durante 3 segundos para congurar la Hora de la Alarma. Pulse los botones “
” (B6) o “▼” (B7) para ajustar la
hora de la alarma, y pulse el botón “ALARM” (B3) para conrmar los ajustes.
• Cuando esté en Alarma, pulse el botón “SNOOZE / LIGHT” (B1) para activar la alarma con repetición, aparecerá el icono de repetición (“
”) parpadeando en la pantalla LCD. La alarma volverá a sonar a los 5 minutos. Esta función de repetición se puede activar hasta un máximo de 7 veces.
• Pulse cualquier botón excepto el botón “Snooze”, para detener la alarma de repetición.
8. Indicación de pila baja:
Aparecerá el icono de pila baja “ ” en un canal en particular para indicar que la unidad de sensor térmico del canal tiene poca pila. Se deben sustituir las pilas.
9. Proyección y Retroiluminación
• Pulse el botón "SNOOZE/LIGHT" (B1), la retroiluminación y la proyección
permanecen activas durante unos 20 segundos.
Page 14
• Cuando se enchufa el adaptador DC, mueva el conmutador deslizante “PROJECTION ON/STANDBY” (B9) a la posición “ON”, la proyección y la
retroiluminación se encenderán y no se apagarán automáticamente. Mueva el
conmutador a la posición “STANDBY”, pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (B1) para
encender la retroiluminación y la proyección durante unos 20 segundos.
10. Precauciones
• Utilice un aller para pulsar el botón Reiniciar (B4) en caso de que la Unidad no
funcione correctamente.
• Se saldrá automáticamente de todos los Modos de Conguración en 15 segundos si
no se realiza ningún ajuste.
• Evite colocar el reloj cerca de fuentes de interferencia o marcos metálicos como
ordenadores o televisiones.
• No lo exponga a la luz directa del sol, a temperaturas extremas, a zonas con mucha
humedad o húmedas.
• No se debe montar ni instalar el sensor exterior bajo la lluvia. Móntelo alejado de la luz
del sol directa y de la lluvia.
• Nunca limpie el dispositivo con productos o materiales abrasivos o corrosivos. Los
agentes limpiadores abrasivos pueden arañar las piezas de plástica y corroer los circuitos eléctricos.
11. Especicaciones
Datos interiores:
Rango de temperatura: -5 a 50°C [23 a 122°F]
Unidades de temperatura medidas: °C o °F [seleccionable]
Datos exteriores:
Distancia de transmisión: (espacio abierto) 30m a 433MHz
Rango de temperatura: -20 a 50°C [-4 a 122°F]
Montaje: mesa
Dimensiones de la unidad principal: 158 x 87x 48 mm
Dimensiones del sensor térmico: 65 x 84 x 18 mm
Fuente de alimentación:
Estación base [interior]: 2 pilas AAA
Sensores [exterior]: 2 pilas AAA
Salida del adaptador: DC 4,5V 250mA
BL506 Orologio Compatto Radiocontrollato con Proiezione e Temperatura Interna e Esterna
MANUALE D'USO
Pagina Indice 1
1. Caratteristiche
1.1 Orologio 2
1.2 Temperatura 2
1.3 Sensore Senza Fili da Esterno 2
2. Vista dell'Unità Principale
2.1 Parte A - Display 3
2.2 Parte B - Tasti 3
2.3 Parte C - Struttura 3
3. Vista del Sensore da Esterno 4
4. Operazioni Preliminari
4.1 Unità Principale 4
4.2 Sensore da Esterno 4
5. Installazione
5.1 Unità Principale 4
5.2 Sensore Termico da Esterno 4
6. Termometro
6.1 Procedura di Trasmissione in RF 5
6.2 Temperatura 5
7. Impostazione Ora/ Sveglia
7.1 Orologio Radiocontrollato (DCF) 6
7.2 Impostazione Manuale dell'Orologio 6
7.3 Selezione Formato dell'Ora 12 / 24 7
7.4 Impostazione Sveglia Giornaliera con Snooze 7
8. Indicatore Batteria scarica 7
9. Retroilluminazione 7
10. Precauzioni 8
11. Speciche 8
SPANISH 8
ITALIAN 1
Page 15
1. Caratteristiche
1.1 Orologio - Proiezione dell'ora
Manuale dell'ora
- Display dell'ora selezionabile su 12 o 24 ore
- Funzione Sveglia Giornaliera con Snooze
- Calendario Perpetuo Sino all'Anno 2099
1.2 Temperatura
- Unità di misura °C / °F selezionabile dall'utilizzatore
- Memoria Max/Min [all'interno & all'esterno]
Sensore Senza Fili
1.3
da Esterno
- Un Sensore Termico Senza Fili incluso
- Frequenza di Trasmissione RF a 433MHz
- Portata di trasmissione in aria libera 30 metri [100 piedi]
- Posizionabile a Parete o su Tavolo
- Orologio radiocontrollato con opzione di Impostazione
- Intervallo misurabile all'interno: -5 ~ 50°C [23 ~ 122°F]
- Intervallo misurabile all'esterno: -20 ~ 50°C [-4 ~ 122°F]
- Indicatore batteria scarica del Termo Sensore da Esterno
2. Vista dell'Unità Principale
Parte A- Display LCD
A1: Proiezione dell'ora A2: Display dell'Ora A3: Icona del Radiocontrollo A4: Canale della temperatura A5: Tendenza della Temperatura
Parte B - Tasti
B1:Tasto "SNOOZE/LIGHT" B2: Tasto "MODE/SET" B3: Tasto “ALARM” B4: Tasto "RESET" B5: Tasto "MAX/MIN"
B6: “ ▲tasto 12/24"
B7: Tasto"▼/ °C/°F/
B8: Tasto "CHANNEL" B9: Interruttore a scorrimento "PROJECTION ON/STANDBY"
Parte C - Struttura
C1: Coperchio della Batteria C2: Adattatore (DC 4.5V) C3: Supporto da tavolo
ITALIAN 2
ITALIAN 3
Page 16
3. Sensore Termico da Esterno
D1: Indicatore a LED di Trasmissione D2: Foro per Fissaggio a Parete D3: Selettore Canale
D4: Tasto “TX” D5: Vano della Batteria D6: Supporto da tavolo
4. Operazioni Preliminari
4.1 Unità Principale:
• Aprire il coperchio del vano batterie dell'unità principale [C1]
• Inserire 2 batterie AAA rispettando le polarità [indicate dai segni "+" e "– "]
• Richiudere il coperchio del vano batterie dell'unità principale [C1]
• Utilizzare uno spillo per premere il tasto RESET [B4] sul retro dell'unità principale,
l'unità principale è ora pronta per l'uso
4.2 Sensore Termico da Esterno
• Il vano batterie (D5) del sensore termico si trova dietro il coperchio posteriore,
svitare il coperchio per aprire.
• Inserire 2 batterie AAA rispettando le polarità [indicate dai segni "+" e "– "]
5. Installazione
5.1 Unità Principale
Collocare l'unità principale sopra una supercie piana(C3).
5.2 Sensore Termico da Esterno
Il sensore remoto dove essere saldamente assicurato su una supercie orizzontale.
Nota: Le trasmissioni tra il ricevitore ed il trasmettitore possono raggiungere i 30m di
distanza in aria libera. Aria libera: non vi sono ostacoli o interferenze quali edici, alberi,
veicoli, cavi dell'alta tensione ecc..
ITALIAN 4
6. Termometro
6.1 Procedura di Trasmissione in RF:
Dopo l'inserimento delle batterie, l'unità principale inizia a ricevere automaticamente dal
sensore termico all'esterno il segnale per la misurazione della temperatura esterna.
• Il sensore termico trasmetterà automaticamente il segnale della temperatura all'unità
principale dopo l'inserimento delle batterie.
• Per utilizzare più di un trasmettitore esterno (Massimo 3), selezionare il Canale, CH1,
CH2 o CH3 in modo che ogni sensore trasmetta su un canale diverso prima di inserire le batterie. Il selettore dei canali (D3) si trova sul retro del sensore termico.
• Premere il tasto "TX "(D4) sul sensore termico per trasmettere manualmente il segnale
delle temperature alla stazione meteorologica. La stazione meteorologica emette un segnale acustico "beep" ad avvenuta ricezione della temperatura.
Nota: I tasti (eccetto il tasto "Light" (B1)) non funzioneranno durante la scansione del segnale del sensore termico, salvo che la ricezione sia buona o la scansione sia interrotta manualmente.
6.2 Temperatura:
(1) Temperatura --- Selezione del Canale Premere il tasto "CHANNEL" (B8) per visualizzare la temperatura Interna e la temperatura Esterna dei 3 Canali. La sequenza è illustrata qui sotto:
Premere il tasto "CHANNEL" per visualizzare
Visualizza interna &
tre canali
alternativamente
• Mentre si visualizza la temperatura, tenere premuto il tasto "CHANNEL" (B8) per 3 secondi per cancellare manualmente un canale. Alla ricezione di un nuovo canale,
questo verrà automaticamente registrato. Se nel canale esistente non viene
visualizzata alcuna temperatura (sul display LCD verrà visualizzato “- - . –” ), tenere
premuto il tasto "CHANNEL" (B8) per 3 secondi per cancellare quel canale e riceverlo nuovamente.
(2) Tendenza della Temperatura
• La freccia di tendenza (A5) visualizzata sul display LCD indica la tendenza della temperatura per il canale selezionato (Interna, Esterna CH1, CH2 e CH3).
Indica che la temp. è in
aumento
Indica che la temp. è
stabile
ITALIAN 5
stabile Indica che la temp. è in
diminuzione
Page 17
(3) Celsius / Fahrenheit
• Premere il tasto“°C /°F” (B7) per selezionare la modalità di misurazione della
Temperatura Interna/Esterna in gradi Celsius o Fahrenheit.
• Se la temperatura non rientra nell'intervallo misurabile, le voci LL.L (oltre la
temperatura minima) o HH.H (oltre la temperatura massima) saranno visualizzate sul display LCD.
(4) Funzione Rilevazione Temperatura Massima/Minima :
• Premere il tasto MAX/MIN (B5) per visualizzare la temperatura massima o
minima INTERNA/ESTERNA. “ visualizzata la temperatura massima rilevata. “ viene visualizzata la temperatura minima rilevata.
• Tenere premuto il tasto MAX/MIN (B5) per 3 secondi per cancellare le rilevazioni
massime e minime memorizzate.
” compare sul display LCD quando viene
” compare sul display LCD quando
7. Impostazione Ora e Sveglia
7.1 Orologio Radiocontrollato:
Dopo l'inserimento di nuove batterie, l'orologio inizia automaticamente la scansione
del segnale RF a 433MHz per registrare la presenza del Sensore Termico. Dopo la registrazione dei nuovi canali oppure dopo l'interruzione manuale della scansione tramite
il tasto "CHANNEL" (B8), l'orologio prosegue automaticamente con la scansione del
segnale orario DCF. L'Icona del Radiocontrollo “
(A3) lampeggia,
per indicare che l'unità sta
ricevendo il segnale DCF
• L'orologio scandisce automaticamente il segnale orario alle 3.00 del mattino di ogni giorno per mantenere l'ora esatta. Se la ricezione non riesce, la scansione si
interrompe (“
5.00 e 6.00 del mattino.
• L'orologio può essere regolato per scandire il segnale orario manualmente tenendo
premuto il tasto " " (B7) per 3 secondi. Se la ricezione non riesce, la scansione si interrompe. (“
Per esempio se la scansione non è riuscita alle 8:20 del mattino, verrà di nuovo
ripetuta alle 9:00 del mattino.
• Per interrompere la scansione tenere premuto il tasto “[
• La voce "DST" è visualizzata sul display LCD quando si è in modalità Ora Legale
(Daylight Saving Time)
Nota: I tasti (eccetto il tasto "LIGHT" (B1)) non funzioneranno durante la scansione del segnale orario DCF, salvo che la ricezione sia buona o la scansione sia interrotta manualmente.
7.2 Impostazione Manuale dell'Orologio:
• Premere il tasto "MODE/SET" per visualizzare rispettivamente:
Ora
” sul display LCD scompare) e viene ripetuta nuovamente alle 4.00,
” sul display scompare) e viene ripetuta nuovamente l'ora successiva.
Data
(A3) si illumina, per indicare
che la ricezione del segnale è
avvenuta correttamente
ITALIAN 6 ITALIAN 7
” (A3) lampeggia sul Display LCD.
(A3) scompare
per indicare che il segnale
non è stato ricevuto
] ”(B7) per 3 secondi
• Durante la visualizzazione dell'ora, tenere premuto il tasto "MODE/SET"(B2) per 3
secondi per andare in modalità di impostazione dell'Orologio/Calendario.
• Premere il tasto “▲” (B6) o “” (B7) per regolare le impostazioni e premere il tasto "MODE/SET" (B2) per confermare ogni impostazione.
• La sequenza di impostazione è la seguente: Ore, Minuti, Anno, sequenza Mese/Giorno, Mese, Giorno e Fuso Orario.
Nota:
(1) Il fuso Orario è usato per i paesi dove si può ricevere il segnale orario DCF ma il
cui fuso orario è diverso da quello tedesco.
(2) Se il fuso orario del paese è avanti di un'ora rispetto a quello tedesco, si dovrà impostare il valore +1 nel fuso orario. L'orologio regolerà poi automaticamente
di 1 ora avanti il segnale orario ricevuto.
(3) Se per 15 secondi non viene effettuata alcuna regolazione, l'orologio uscirà
automaticamente dalla Modalità Impostazione Ora.
7.3 Formato dell'Ora 12/24:
Premere il tasto "(12/24)" (B6) per selezionare la modalità di visualizzazione dell'ora in 12 o 24 ore.
7.4 Funzione della Sveglia con Snooze:
Premere il tasto "ALARM" (B3) una volta per visualizzare l'ora della sveglia (“AL” apparirà sul
display LCD)
• Premere "Alarm" due volte, per ATTIVARE/DISATTIVARE la funzione sveglia.
Quando la sveglia è attivata,
sarà visualizzato sul display LCD.
• Mentre si visualizza l'ora della sveglia, tenere premuto il tasto "ALARM" (B3) per 3 secondi per
impostare l'Ora della Sveglia. Premere il tasto “
” (B6) o “▼” (B7) per regolare l'ora della
sveglia e premere il tasto "ALARM" (B3) per confermare l'impostazione.
• Mentre la sveglia suona, premere il tasto "SNOOZE/LIGHT" (B1) per attivare la funzione
snooze. “
” lampeggia sul display LCD. La sveglia avrà una pausa di 5 minuti, poi suonerà
di nuovo. Questa funzione di snooze può essere attivata al massimo 7 volte.
Per interrompere l'allarme snooze, premere qualsiasi tasto eccetto il tasto "SNOOZE/LIGHT" (B1)
8. Indicatore Batterie Scariche:
L'icona indicante la batteria scarica “ ” apparirà in corrispondenza di un determinato canale per segnalare il basso livello di carica della batteria del termosensore di quel canale. Le batterie devono essere sostituite.
9. Proiezione & Retroilluminazione
• Premendo il tasto "SNOOZE/LIGHT"(B1), la proiezione e la retroilluminazione si
illuminano per 20 secondi.
Page 18
• Con la spina dell'adattatore DC inserita, posizionare su "ON" l'interruttore a scorrimento "PROJECTION ON/STAND BY" (B9), la proiezione e la retroilluminazione
si attivano e lo spegnimento automatico rimane disattivato. Spostare l'interruttore su
"STANDBY", premere il tasto "SNOOZE/LIGHT" (B1) per attivare la retroilluminazione
e la proiezione per circa 20 secondi.
10. Precauzioni
• Utilizzare uno spillo per premere il tasto RESET [B4] se l'Unità non funziona
correttamente.
• Se per 15 secondi non viene effettuata alcuna regolazione, l'apparecchio uscirà
automaticamente da qualsiasi modalità di impostazione.
• Evitare di collocare l'orologio vicino a fonti di interferenza/strutture in metallo quali
computer o televisori.
• Non esporre l'unità alla luce diretta del sole, a caldo o freddo eccessivi, elevata umidità
o zone bagnate
• Il sensore da esterno non deve essere predisposto ed installato sotto l'acqua.
Predisporlo lontano dalla luce diretta del sole e dalla Pioggia
• Non pulire mail il dispositivo con prodotti o materiali abrasivi o corrosivi. Gli agenti di pulizia abrasivi potrebbero scalre le parti in plastica e corrodere i circuiti elettronici.
11. Speciche
Dati all'Interno:
Intervallo temperatura: -5 to 50°C [23 to 122°F]
Unità di Misura Temperatura: °C o °F [commutabile]
Dati all'Esterno:
Portata di Trasmissione: (aria libera) 30m @ 433MHz
Intervallo temperatura: -20 to 50°C [-4 to 122°F]
Posizionamento: a parete / da tavolo
Dimensioni Unità Principale: L158 x A87x P48 mm
Dimensioni Termosensore: L65 x A84 x P18 mm
Alimentazione:
Stazione Base [all'interno] : 2 batterie del tipo AAA
Sensori [all'esterno]: 2 batterie del tipo AAA
Alimentazione in uscita adattatore: DC 4.5V, 250mA
Relógio de Projecção Controlado por Rádio BL506 de Estrutura
na com Temperatura Exterior e Interior
MANUAL DO UTILIZADOR
Página Índice 1
1. Funções
1.1 Horas 2
1.2 Temperatura 2
1.3 Sensor Exterior Sem os 2
2. Aparência da Unidade Principal
2.1 Parte A - Mostrador 3
2.2 Parte B - Botões 3
2.3 Parte C - Estrutura 3
3. Aparência do Sensor Exterior 4
4. Primeiros Passos
4.1 Unidade Principal 4
4.2 Sensor Exterior 4
5. Instalação
5.1 Unidade Principal 4
5.2 Sensor Térmico Exterior 4
6. Termómetro
6.1 Processo de Transmissão RF 5
6.2 Temperatura 5
7. Conguração de Horas / Alarme
7.1 Relógio Controlado por Rádio (DCF) 6
7.2 Conguração Manual das Horas 6
7.3 Selecção entre 12 / 24 Horas 7
7.4 Conguração do Alarme e Snooze Diário 7
8. Indicador de Pilhas Fracas 7
9. Luz de Fundo 7
10. Precauções 8
11. Especicações 8
ITALIAN 8
PORTUGUESE 1
Page 19
1. Funções
1.1 Horas - Projecção das Horas
- Hora controlada por Rádio com opção de
conguração Manual das horas
- Exibição das horas seleccionável entre 12/24 horas
- Função de Alarme e Snooze Diário
- Calendário Perpétuo até ao Ano 2099
1.2 Temperatura
- Mede em °C / °F seleccionável pelo utilizador
- Alcance exterior mensurável: -20 ~ 50°C [-4 ~ 122°F]
- Memória Max/Min [interior e exterior]
Sensor Exterior Sem os - Indicador de pilhas fracas para o Sensor Térmico Exterior
1.3
- Montagem na parede ou base para mesa
- Inclui um Sensor Térmico Sem os
- Frequência de retransmissão 433MHz RF
- Alcance de transmissão de 30 metros [100 pés] em área aberta
- Alcance interior mensurável: -5 ~ 50°C [23 ~ 122°F]
2. Aparência da Unidade Principal
Parte A – Visor LCD
A1: Projecção das Horas A2: Exibição das Horas A3: Ícone de Controlo por Rádio A4: Canal de Temperatura A5: Tendência da Temperatura
Parte B - Botões
B1: Botão ”SNOOZE/ LIGHT” (Snooze/ Luz) B2: Botão “MODE/SET” (Modo/ajuste) B3: Botão “ALARM” (Alarme) B4: Botão “RESET”
B5: Botão “MAX/MIN”
B6: Botão “ ▲12/24"
B7: Botão "▼ / °C/°F/
B8: Botão “CHANNEL” (canal) B9: Interruptor de “PROJECTION ON/
STANDBY” (Projecção ligada/standby)
Parte C - Estrutura
C1: Tampa das Pilhas C2: Jack de Adaptador (CC 4.5V) C3: Base
PORTUGUESE 2
PORTUGUESE 3
Page 20
3. Sensor Térmico Exterior
D1: LED Indicador de Transmissão D2: Furo para Montagem na Parede D3: Interruptor de Selecção de Canal
D4: Botão “TX” D5: Compartimento das Pilhas D6: Base
4. Primeiros Passos:
4.1 Unidade Principal:
• Abrir a tampa das pilhas [C1] na unidade principal
• Inserir 2 x pilhas AAA observando a polaridade correcta [marcas “ +” e “ –“]
• Voltar a colocar a tampa do compartimento das pilhas [C1] na unidade principal
• Use um alnete para pressionar o botão de RESET [B4] (reiniciar) na parte de trás da unidade principal, a unidade está agora pronta a usar.
4.2 Sensor Térmico Exterior
• O compartimento das pilhas (D5) do sensor térmico está localizado por trás da tampa posterior, desaparafusar a tampa das pilhas para a abrir.
• Inserir 2 x pilhas AAA observando a polaridade correcta [marcas “ +” e “ –“]
5. Instalação
5.1 Unidade Principal
Colocar a unidade sobre uma superfície plana (C3).
5.2 Sensor Térmico Exterior
O sensor remoto deve ser montado em segurança sobre uma superfície horizontal.
Nota: As transmissões entre o receptor e o transmissor podem atingir até 30 m em áreas abertas. Área aberta: não existem obstáculos de interferência tais como edifícios, árvores, veículos, cabos de alta voltagem, etc.
PORTUGUESE 4
6. Termómetro
6.1 Processo de Transmissão por RF:
A unidade principal começa automaticamente a receber a transmissão da temperatura
exterior do sensor térmico exterior depois de serem inseridas as pilhas.
• A unidade de sensor térmico transmite automaticamente o sinal da temperatura para
a unidade principal depois de serem instaladas as pilhas.
• Para ter mais do que um transmissor exterior (Máximo 3), seleccionar o Canal, CH1,
CH2 ou CH3 para garantir que cada sensor está a transmitir os diferentes canais antes de inserir as pilhas. O interruptor de selecção de canal (D3) encontra-se na parte de trás do sensor térmico.
• Pressionar o botão “TX“ (D4) na unidade do sensor térmico para transmitir manualmente o
sinal das temperaturas para a estação meteorológica. A estação meteorológica emite um som de “bip” caso tenha recebido a temperatura.
Nota: Os botões (excepto o botão “Light” (Luz) (B1)) não funcionam durante o rastreio pelo sinal do sensor térmico a não ser que haja uma boa recepção ou sejam parados manualmente.
6.2 Temperatura:
(1) Temperatura--- Selecção de Canal Pressionar o botão de canal “CHANNEL” (B8) e seleccionar para ver a temperatura
Interior e as temperaturas dos 3 Canais Exteriores. A sequência apresentada é a seguinte:
PRESSIONAR o botão “CHANNEL” e seleccionar para ver
Exibição do Interior e dos
Três canais alternadamente
• Quando visualizar a temperatura exterior, prima o botão “CHANNEL” (B8) durante 3
segundos para remover manualmente um canal. Irá automaticamente registar novamente um canal novo se for recebido um novo canal. Se não houver exibição de
temperatura no canal existente (“- - . –“ é exibido no visor LCD), prima o botão
“CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para cancelar esse canal e receber novamente o canal.
(2) Tendência da Temperatura
• O ponteiro de tendência (A5) apresentado no visor LCD indica a tendência da temperatura no canal actual (Interior, Exterior CH1, CH2 e CH3).
Indica que a temp. está a
subir
Indica que a temp. se
encontra estável
PORTUGUESE 5
Indica que a temp. está a
descer
Page 21
(3) Celsius / Fahrenheit
• Pressionar o botão “°C /°F” (B7) para seleccionar a Temperatura Interior/Exterior em
modo Celsius ou em modo Fahrenheit.
• Se a temperatura estiver fora do alcance mensurável, LL.L (fora da temperatura
mínima) ou HH.H (fora da temperatura máxima) aparece no visor LCD.
(4) Função de Registo de Temperatura Máxima / Mínima:
• Pressionar o botão “MAX/MIN” (B5) para ver o valor máximo ou mínimo da
temperatura INTERIOR/EXTERIOR. Se “ temperatura exibida é a temperatura máxima registada. Se “ mínima registada.
• Premir o botão “MAX/MIN” (B5) durante 3 segundos para apagar o registo das leituras
máxima e mínima.
”aparecer no visor LCD, signica que a temperatura exibida é a temperatura
” aparecer no visor LCD, signica que a
7. Conguração da Hora e do Alarme
7.1 Relógio Controlado por Rádio:
O relógio começa automaticamente a rastrear o sinal de RF 433MHz para registar o
novo sensor térmico depois de inseridas as pilhas novas. Depois de registados novos
canais ou pressionado o botão “CHANNEL” (B8) para parar o rastreio, o relógio irá
rastrear automaticamente o sinal horário DCF. O ícone de Controlo por Rádio “ pisca no visor LCD.
(A3) pisca, Indicando
agora que está
a receber o sinal DCF
(A3) liga-se,
Indicando que o sinal foi
recebido com sucesso
(A3) desaparece,
Indicando que a recepção
do sinal falhou
• O relógio rastreia automaticamente o sinal da hora diariamente às 3;00 horas para manter a hora exacta. Se a recepção falhar, o rastreio pára (desaparece “ ” no visor
LCD ) e repete-se às 4:00 horas, às 5:00 horas e às 6:00 horas.
• O relógio pode ser ajustado para rastrear manualmente o sinal horário premindo o botão “ ”(B7) durante 3 segundos. Se a recepção falhar, o rastreio pára (desaparece
” no visor LCD) e repete-se na hora seguinte. Por ex., o rastreio falhou às 8:20
“ horas. Voltará a fazer o rastreio às 9:00 horas.
• Pare o rastreio premindo o botão “[
• Se estiver em Modo de Hora de Verão, aparece “DST” no visor LCD.
Nota: Os botões (excepto o botão da luz “LIGHT” (B1)) não funcionam durante o rastreio pelo sinal horário DCF a não ser que haja uma boa recepção ou sejam parados manualmente.
7.2 Conguração Manual da Hora:
• Pressionar o botão “MODE/SET” para seleccionar a visualização
Hora
Data
] ” (B7) durante 3 segundos.
PORTUGUESE 6 PORTUGUESE 7
” (A3)
• Quando visualizar a hora, premir o botão “MODE/SET” (B2) durante 3 segundos para entrar no modo de conguração do Relógio/Calendário.
• Pressionar o botão “▲” (B6) ou “▼” (B7) para ajustar a conguração e pressionar o botão “MODE/SET” (B2) para conrmar cada conguração.
• A sequência de conguração é mostrada como se segue: Hora, Minutos, Ano, Sequência de Mês/ Dia, Mês, Dia e Zona Horária.
Nota:
(1) A zona horária é usada para os países onde é possível receber o sinal horário DCF mas com zona horária diferente da hora Alemã.
(2) Quando a hora do país tem mais 1 hora do que hora da Alemanha, a zona deve ser ajustada para +1. O relógio irá então ajustar-se automaticamente para 1 hora a
mais que o sinal horário recebido.
(3) O Modo de Conguração da Hora é desligado automaticamente após 15 segundos
sem ser feito qualquer ajuste.
7.3 Modo de Exibição de 12/24 Horas:
Pressionar o botão “(12/24)” (B6) para seleccionar entre o modo de 12 ou 24 horas.
7.4 Função de Alarme e Snooze do Relógio:
Pressionar o botão “ ALARM” (B3) uma vez para ver a hora do alarme (“AL” aparece no
visor LCD):
• Pressionar “Alarm” duas vezes, para ligar/desligar (ON/OFF) a função de alarme.
Quando o alarme está ligado, aparece
no visor LCD.
• Quando visualizar a hora do alarme, premir o botão “ALARM” (B3) durante 3 segundos
para entrar na conguração da Hora de Alarme. Pressionar o botão “▲” (B6) ou “▼” (B7) para
ajustar a hora do alarme, e pressionar o botão “ALARM” (B3) para conrmar a conguração.
• Quando soar o alarme, pressione o botão “SNOOZE/LIGHT” (B1) para activar a função
de alarme snooze. O ícone “
” pisca no visor LCD. O alarme pára durante 5 minutos e
depois volta a soar. Esta função de snooze pode ser activada no máximo 7 vezes.
Excepto o botão “SNOOZE/LIGHT” (B1), pressione qualquer botão para parar o
alarme snooze.
8. Indicação de Pilhas Fracas:
O ícone de pilhas fracas “ ” aparece num canal particular indicando que a unidade do sensor térmico do canal entrou em estado de pilhas fracas. As pilhas devem ser substituídas.
9. Projecção e Luz de Fundo
• Pressionar o botão “SNOOZE/LIGHT” (B1), a projecção e a luz de fundo ligam-se por
cerca de 20 segundos.
Page 22
• Com o adaptador de CC ligado, empurre o interruptor “PROJECTION ON/STANDBY” (B9) para a posição “ON”, para que a projecção e a luz de fundo quem ligadas sem se desligarem automaticamente. Empurre o interruptor para a posição “STANDBY”,
pressione o botão “SNOOZE/LIGHT” (B1) para ligar a luz de fundo e a projecção durante cerca de 20 segundos.
10. Precauções
• Usar um alnete para pressionar o botão de reiniciar (B4) se a unidade não estiver a
funcionar correctamente (B4).
• Todos os Modos de Conguração se desligam automaticamente após 15 segundos
sem ser efectuado qualquer ajuste.
• Evitar colocar o relógio junto de fontes de interferência/molduras de metal, tais como
computadores ou aparelhos de TV.
• Não expor à luz do sol directa, calor forte, frio, humidade ou áreas molhadas.
• O sensor exterior não deve ser montado e instalado debaixo de água. Instale-o ao
abrigo da luz do sol directa e da chuva.
• Nunca limpar o aparelho usando materiais ou produtos abrasivos ou corrosivos.
Os produtos de limpeza abrasivos podem riscar as partes de plástico e corroer os circuitos electrónicos.
11. Especicações
Dados do Interior:
Variação de Temperatura: -5 a 50°C [23 a 122°F]
Unidades de Temperatura Medida: °C ou °F [comutável]
Dados do Exterior:
Distância de transmissão: (área aberta) 30m @ 433MHz
Variação de Temperatura: -20 a 50°C [-4 a 122°F]
Montagem: mesa
Dimensões da Unidade Principal: L158 x a87x e48 mm
Dimensões do Sensor Térmico: L65 x a84 x e18 mm
Fonte de alimentação:
Estação de Base [interior]: 2 x pilhas AAA
Sensores [exterior]: 2 x pilhas AAA
Adaptador de saída: DC 4.5V, 250mA
Reloj plano de proyección radiocontrolado con temperatura
interior y exterior BL506
MANUAL DEL USUARIO
Índice
1.
Funciones
1.1
Hora
1.2
Temperatura
1.3
Sensor inalámbrico exterior
2.
Presentació n de la unidad principal
2.1
Parte A-Pantalla
2.2
Parte B -
Botones
2.3
Parte C -
3.
Presentació n del sensor exterior 4
4.
Introducció n
4.1
4.2 Sensor exterior 5
5. Instalación
5.1 Unidad principal
5.2 Sensor térmico exterior
6. Termómetro
6.1 Procedimiento de transmisión por radiofrecuencia 5
6.2 Temperatura
7. Ajuste de la hora/alarma
7.1 Reloj radiocontrolado (DCF)
7.2 Ajuste manual de la hora
7.3 Selección de 12/24 horas
7.4 Ajuste de repetición de alarma diaria
8. Indicador de pilas descargadas
9. Retroiluminación
10. Precauciones
11. Especificaciones
Estructura
Unidad principal
Página
1
2 2 2
3 3 3
5
5 5
6-7
7-8
8 8 8
-
8
9 9
1
6-
9
GERMAN 1PORTUGUESE 8
Page 23
1. Funciones
1.1 Hora - Hora de proyección
- Hora radiocontrolada con opción de ajuste manual de la hora
- Selección de indicación de 12/24 horas
- Función de repetición de alarma diaria
- Calendario perpetuo hasta el año 2099
1.2 Temperatura - Rango medible interior: -5 ~ 50°C [23 ~ 122°F]
- Medidas °C/°F seleccionables por el usuario
- Rango medible exterior: -20 ~ 50°C [4 ~ 122°F]
- Memoria máx./min [interior y exterior]
1.3 Sensor inalámbrico exterior - Indicador de pilas descargadas para el termosensor exterior
- Montaje de pared o pie para escritorio
- Se incluye un termosensor inalámbrico
- Frecuencia de transmisión de radiofrecuencia de 433MHz
- Rango de transmisión de 30 metros [98 pies] en áreas abiertas
2. Presentación de la unidad principal
Parte A - Pantalla LCD
A1: Hora de proyección A2: Indicación de la hora A3: Icono del radiocontrol A5: Tendencia de la temperatura
Parte B - Botones
B1: Botón ”SNOOZE/LIGHT” (REPETICIÓN DE ALARMA/LUZ) B2: Botón “MODE/SET” (MODO/AJUSTE) B3: Botón “ALARM” B4: Botón “RESET” (RESTABLECER) B5: Botón “MAX/MIN” B6: “Botón
B7: "Botón / °C/°F/ B8: Botón CHANNEL” (CANAL) B9: Interruptor deslizante “PROJECTION ON/STANDBY” (PROYECCIÓN ENCENDIDA/ESPERA)
Parte C - Estructura
C1: Tapa de las pilas C2: Enchufe para el adaptador de corriente (CC 4,5V) C3: Pie
A4: Canal de temperatura
GERMAN 3GERMAN 2
Page 24
3. Sensor térmico exterior
D1: Diodo LED de indicación de transmisión D2: Orificio para el montaje en la pared D3: Interruptor de selección de canal D4: Botón TX D5: Compartimento de las pilas D6: Pie
4. Introducción:
4.1 Unidad principal
Abra la tapa del compartimento de las pilas de la unidad principal [C1]Cierre la tapa del compartimento de las pilas de la unidad central [C1]Utilice una alfiler para pulsar el botón RESET (RESTABLECIMIENTO) [B4] de la
parte trasera de la unidad principal; la unidad principal ahora está lista para el uso
4.2 Sensor térmico exterior
El compartimento de las pilas (D5) del termosensor está situado detrás de la
cubierta posterior. Desatornille la tapa de las pilas para abrirlo.

5. Instalación
5.1 Unidad principal
Coloque la unidad principal en una superficie plana (C3).
5.2 Sensor térmico exterior
El sensor remoto deberá montarse de forma segura en una superficie horizontal.
Nota: Las transmisiones entre el receptor y el transmisor pueden alcanzar hasta 30 metros en áreas abiertas. Área abierta:no hay ningún obstáculo que interfiera, como edificios, árboles, vehículos, líneas de alto voltaje, etc.
6. Termómetro
6.1 Procedimiento de transmisión por radiofrecuencia:
La unidad principal comienza a recibir automáticamente transmisiones del
termonsensor exterior para la temperatura externa nada más haber insertado las pilas.
La unidad de termosensor transmitirá automáticamente la señal de la
temperatura a la unidad principal una vez que se han insertado las pilas.
Si se utiliza más de un transmisor externo (máximo 3), seleccione el canal, CH1,
CH2 o CH3 para asegurarse de que cada sensor está transmitiendo desde un canal diferente antes de insertar las baterías. El interruptor de selección de canal (D3) se encuentra en la parte posterior del termosensor.
  (D4) de la unidad del termosensor para transmitir la señ al de
temperatura manualmente hasta la estación meteorológica. La estación

GERMAN 5GERMAN 4
Page 25
Nota: Los botones (excepto el botón "Light" (Luz) [B1]) no funcionan mientras se busca la señal del termonsensor a no ser que se reciba correctamente o se detenga manualmente.
6.2 Temperatura:
(1) Temperatura--- Selección del canal
Pulse el botón “CHANNEL” (CANAL) (B8) y seleccione para ver la temperatura
interior y la temperatura de los 3 canales exteriores. La secuencia se muestra del siguiente modo:
Pulse el botón “CHANNEL” para que se muestre:
Mostrar alternativamente
Mientras se muestra la temperatura exterior, mantenga pulsado el botón
el canal interior ylos tres canales
“CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para eliminar un canal manualmente. Se registrará automáticamente un canal otra vez si se recibe uno nuevo. Si no se muestra la temperatura en un canal existente (se muestra “- - . –“ en la pantalla LCD), mantenga pulsado el botón “CHANNEL” (B8) durante 3 segundos para cancelar este canal y recibir el canal de nuevo.
(2) Tendencia de la temperatura
El indicador de tendencia (A5) mostrado en la pantalla LCD indica la tendencia de
la temperatura para el canal actual (Interior y exterior CH1, CH2 y CH3).
Indica que la temperatura está subiendo
Indica que la temperatura es estable
Indica que la temperatura está bajando
(3) Grados centígrados/Fahrenheit
Pulse el botón “°C/°F” (B7) para seleccionar la temperatura interna/externa en el
modo de grados centígrados o Fahrenheit.
Si la temperatura se encuentra fuera del rango medible, se mostrará LL.L (por
debajo de la temperatura mínima) o HH.H (más encima de la temperatura máxima) en la pantalla LCD.
(4) Función de registro de temperatura máxima/mínima:
Pulse el botón “MAX/MIN” (B5) para ver el mínimo o el máximo de la
temperatura INTERIOR/EXTERIOR.
Si se muestra “
” en la pantalla LCD, significa que la temperatura indicada es
la temperatura máxima registrada.
Si se muestra “
” en la pantalla LCD, significa que la temperatura indicada es
la temperatura mínima registrada.
Mantenga pulsado el botón “MAX/MIN” (B5) durante 3 segundos para borrar la
lectura registrada de máximo y mínimo.
7. Ajuste de la hora/alarma
7.1 Reloj radiocontrolado:
El reloj comienza a buscar automáticamente la señal de radiofrecuencia de
433MHz para registrar la nueva unidad de termosensor una vez que se insertan nuevas pilas. Tras registrar los nuevos canales o pulsar el botón “CHANNEL” (B8) para detener la búsqueda, el reloj buscará la
señal de la hora DCF automáticamente. El icono del radiocontrol “ ” (A3) parpadea en la pantalla LCD.
(A3) parpadea
Indica que está recibiendo la señal DCF
El reloj busca automáticamente la señal de la hora cada día a las 3:00 de la
madrugada para mantener la hora exacta. Si la recepción falla, la búsqueda se
detiene (“ ” desaparece en la pantalla LCD) y se vuelve a repetir de nuevo a las
4:00, las 5:00 y las 6:00.
El reloj se puede ajustar para buscar la señal horaria manualmente manteniendo
pulsados los botones “ ” (B7) durante 3 segundos. Si la recepción falla, la
búsqueda se detiene (“ ” desaparece de la pantalla LCD) y se repite de nuevo a
la próxima hora en punto, por ejemplo, si la recepción falla a las 8:20 de la mañana, se intentará de nuevo a las 9:00.
Detención de la búsqueda pulsando el botón [ ](B7) durante 3 segundos.La indicación “DST” se muestra en la pantalla LCD si se encuentra en el Modo de
horario de verano
(A3) se enciende
Indica que se ha recibido la señal con éxito
(A3) desaparece
Indica que ha fallado la recepción de la señal
GERMAN 7GERMAN 6
Page 26
Hora Fecha Día de la semana
Nota: Los botones (excepto el botón "LIGHT" (LUZ) [B1]) no funcionan mientras se busca la señal de la hora DCF a no ser que se reciba correctamente o se detenga manualmente.
7.2 Ajuste manual de la hora:
Pulse el botón “MODE/SET” para que se muestre:
Mientras se indica la hora, pulse el botón “MODE/SET” (B2) durante 3 segundos
para acceder al modo de Reloj/Calendario.
Pulse el botón “” (B6) o “” (B7) para configurar el ajuste y pulse el botón
“MODE/SET” (B2) para confirmar cada ajuste.
La secuencia de ajuste se muestra del siguiente modo: Hora, Minuto, Año,
secuencia de Mes/Día, Mes, Día y Huso horario.
Nota: (1) El Huso horario se utiliza para los países que pueden recibir la señal de hora
DCF, pero el huso horario es diferente de la hora alemana.
(2) Si la hora del país es una hora anterior a la hora alemana, el huso se deberá
configurar en +1. Entonces, el reloj ajustará automáticamente una hora antes de la hora de señal recibida.
(3) El Modo de ajuste de la hora se abandonará automáticamente en 15 segundos
si no se realiza ningún ajuste.
7.3 Modo de selección de 12/24 horas:
Pulse el botón “(12/24)” (B6) para seleccionar el modo de 12 ó 24 horas.
7.4 Función del reloj de alarma de repetición:
Pulse el botón “ ALARM(B3) una vez para ver la hora de alarma (se muestra “AL”
en la pantalla LCD):
Pulse dos veces “ALARM” para encender o apagar (ON/OFF) la función de alarma.
Si la alarma está activada, se muestra en la pantalla LCD.
Mientras se indica la hora de la alarma, mantenga pulsado el botón “ALARM” (B3)
durante 3 segundos para introducir el ajuste de Hora de alarma. Pulse el botón
“ ” (B6) o “ ” (B7) para ajustar la hora de la alarma y pulse el botón
“ALARM” (B3) para confirmar el ajuste.
Durante la alarma, pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (B1) para activar la repetición
de la alarma. “ ” parpadea en la pantalla LCD. La alarma estará en espera
durante 5 minutos y luego se activará de nuevo. Esta función de repetición de alarma se puede habilitar para un máximo de 7 veces.
Pulse cualquier otro botón que no sea el botón “SNOOZE/LIGHT” (B1) para
detener la repetición de la alarma.
8. Indicador de pilas descargadas:
El icono de pilas descargadas “ ” aparecerá en el canal en particular para
indicar que la unidad del termosensor del canal se encuentra en el estado de
pilas descargadas. Se deberán sustituir las pilas.
9. Proyección y retroiluminación
Pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (B1) y se encenderán la proyección y la
retroiluminación durante unos 20 segundos.
Si está enchufado el adaptador de corriente CC, ponga el interruptor deslizante
PROJECTION ON/STANDBAY” (B9) en “ON”, la proyección y la retroiluminación se encenderán y no se apagarán automáticamente. Coloque el interruptor en STANDBY ” y pulse el botón “SNOOZE/LIGHT” (B1) para encender la retroiluminación y la proyección durante 20 segundos.
10. Precauciones
Utilice una alfiler para pulsar el botón de restablecimiento (B4) si la unidad no funciona
correctamente.
Todos los Modos de ajuste se abandonarán automáticamente en 15 segundos si no se realiza
ningún ajuste.
No coloque el reloj cerca de fuentes de interferencia o marcos metálicos como equipos de PC
o TV.
No exponga el reloj a la luz solar directa, al calor extremo, al frío, a la humedad elevada o a
zonas húmedas.
El sensor exterior no se deberá configurar ni instalar debajo del agua. Instálelo lejos de la luz
solar directa y la lluvia.
No limpie nunca el aparato con materiales o productos abrasivos o corrosivos. Los agentes de
limpieza abrasivos pueden arañar las piezas de plástico y corroer los circuitos electrónicos
GERMAN 9GERMAN 8
Page 27
11. Especificaciones
Datos interiores:
Rango de temperatura:
-5 a 50°C [23 a 122°F]
Unidades de temperatura medidas:
°C o °F [conmutable]
Datos exteriores:
Distancia de transmisión: (áreas abiertas)
30m @ 433MHz
Rango de temperatura:
-20 a 50°C [4 a 122°F]
Montaje:
escritorio
Dimensiones de la unidad principal
A 158 x a 87x p 48 mm
Dimensiones del termosensor:
A 65 x a 84 x p 18 mm
Suministro de corriente:
Estación base [interior]:
2 pilas AAA
Sensores [exterior]:
2 pilas AAA
Salida del adaptador de corriente:
CC 4,5V, 250mA
GERMAN 10
Loading...