1.3 Влажность - Диапазон измерения комнатной влажности:
20% … 99%
- Память мак с / мин влажности
1.4 Температура - Диапазон измерения комнатнойтем пературы:
-9.9°C … +50°C
- Выбор единицы измерения температуры °C / °F
- Диапазон измерения наружной температуры:
-40°C … +50°C
- Функция предупреждения о температуре:
комнатная
- от 0°C до +50°C; наружная – от -50°C до +70°C)
- Память мак с / мин температуры [комнатной и
наружной]
1.5 Беспроводной - Индик атор низкого уровня заряда батарей
дистанционный датчик - Крепление на стену или подставка
- Один дистанционный термодатчик в комплекте
- Частота радиосигнала – 433 МГц
- Радиус передачи данных - 30 метров
RUSSIAN 2RUSSIAN 3
2. Основное устройство
2.1 Часть A – Дисплей
A1: Тенденция изменения
атмосферного давления
A2: Прогноз погоды
A3: Наружная температура
A4: Комнатная температура
A5: Текущее время
A6: Тенденция изменения наружной
температуры
А7: Комнатная влажность
А8: День недели
А9: Дата
• Соблюдая полярность, вставьте три батарейки типа AAA
• Установите на место крышку отсека для батареек [C2]
• Нажмите кнопку «СБРОС НАСТРОЕК» (“RESET”) [B9] на задней стороне
основного устройства
4.2 Дистанционный датчик:
• Открутите винты крышки отсека для батареек [D5], снимите ее.
• Соблюдая полярность, вставьте две батарейки типа AAA
5. Установка
5.1 Основное устройство:
Основное устройство может быть расположено на любой горизонтальной
поверхности [C3], либо закреплено на стене [C1].
5.2 Дистанционный датчик:
Дистанционный датчик должен быть надежно закреплен в месте установки.
RUSSIAN 4RUSSIAN 5
Пр им ечан ие: Пер ед ача д ан ны х ос ущ ест вляе тс я на ра сст оя ни е до 30 м
на отк ры то м пр ос тр ан стве . От кр ыто е про стра нст во : мес тно ст ь без
препятст вий – зданий, деревьев, механизмов, линий электропередач и тп. Для
достижения наилучшего качества передачи радиосигнала попробуйте различные
варианты расположения передающего и принимающего устройств.
Для оптимизации работы:
• Расположите устройства таким образом, чтобы исключить возможность
попадания на них влаги и прямых солнечных лучей.
• Не устанавливайте датчик более чем в 30 метрах от основного устройства.
• Выберите местоположения датчика таким образом, чтобы уменьшить
количество препятствий (таких, как двери, стены, мебель) на пути передачи
радиосигнала между датчиком и основным устройством.
• Установите датчик на открытом месте, вдали от металлических предметов и
электроприборов.
• В холодное время года установите датчик поближе к основному устройству.
Замерзание электролита батареек приводит к существенному снижению их
мощности и, следовательно, к уменьшению радиуса передачи сигнала датчика.
• В состав обычных щелочных батареек входит значительное количество
водного раствора, замерзающего при падении окружающей температуры до
приблизительно –12°C. При более низких температурах рекомендуется
использовать литиевые батарейки, способные функционировать до
приблизительно –30°C. Замерзшие батарейки продолжат нормально работать
после оттаивания, т.е. через некоторое время после того, как на улице потеплеет.
6. Прогноз погоды
6.1 Настройка
Перед первым использованием устройства либо после каждой замены батареек
необходимо правильно настроить функцию прогноза погоды.
• Нажмите и удерживайте кнопку «ПОГОДА» (“WEATHER”) [B5] в течение 3-х
секунд – на дисплее начнет мигать пиктограмма прогноза погоды [A2]. С
помощью кнопки “-” [B4] или “+“ [B7] выберите пиктограмму прогноза погоды,
наиболее точно соответствующую текущей погоде. Нажмите кнопку «ПОГОДА»
(“WEATHER”) [B5] для подтверждения сделанного выбора. В случае
неправильной первоначальной установки последующий прогноз погоды может не
быть достаточно точным.
• Настройка устройства также должна быть сделана заново в случае изменения
высоты над уровнем моря основного устройства. С увеличением высоты над
уровнем моря атмосферное давление уменьшается, таким образом,
изменение высоты влияет на прогноз погоды основным устройством. Точный
прогноз погоды появляется на дисплее устройства примерно через 6 часов
после настройки.
6.2 Пиктограммы прогноза погоды
OUT
OUT
OUT
Устройство способно прогнозировать погоду в радиусе до 30 км от своего
месторасположения. Всего существуют пять пиктограмм прогноза погоды:
Ясно
Дождь
Переменная
облачность
Снег
Облачно
Примечание: Пиктограмма «снег» отображается в случае падения атмосферного
давления (ухудшения погоды) при наружной температуре ниже 0ºC.
6.3 Индикатор тенденции изменения атмосферного давления [A1]
Индикатор показывает тенденцию изменения атмосферного давления.
Атмосферное давление
растет
Атмосферное давление
стабильно
Атмосферное давление
падает
7. Термометр
7.1 Прием сигнала дистанционного датчика:
• Основное устройство начинает поиск сигнала дистанционного датчика сразу
после включения (установки батареек).
• Дистанционный датчик начинает передачу сигнала сразу после включения
(установки батареек).
• Для использования нескольких дистанционных датчиков необходимо до
установки батареек каждому из них присвоить номер определенного канала
радиопередачи - CH1, CH2 или CH3. Переключатель каналов находится на
задней стороне датчика [D3].
RUSSIAN 6RUSSIAN 7
• В случае неудачной попытки автоматически получить сигнал дистанционного
датчика в первые 3 минуты после включения устройства (в этом случае на
дисплее устройства отображаются символы “- - . –”), нажмите и удерживайте
кнопку «КАНАЛ» (“Channel”) [B8] в течение 3-х секунд для принудительного
поиска сигнала. В это время на дисплее устройства будет мигать индикатор “ ”.
Примечание: Во время принудительного поиска сигнала дистанционного датчика
кнопки ос новного устройства н е функционируют (кроме кнопок «ПОДСВЕТКА»
(“Light”)[B2] и «КАНАЛ» (“Channel”)[В8]).
7.2 Температура и влажность:
(1) Наружная температура --- Выбор канала радиопередачи
• Используйте кнопку «КАНАЛ» (“CHANNEL”) [B8] для просмотра данных от
3-хканалов радиопередачи. Схема последовательности переключений:
• Для отключения неиспользуемых радиоканалов нажмите и удерживайте кнопку
«КАНАЛ» (“CHANNEL”) [В8] в течение 3-х секунд. При получении сигнала на
неиспользуемый радиоканал он активируется автоматически.
(2) Тенденция изменения наружной температуры
• Индикатор тенденции изменения наружной температуры [A6] отображается на
дисплее основного устройства.
Наружная температура
растет
Наружная температура
стабильна
Наружная температура
падает
(3) Градусы Цельсия / Фаренгейта
• Для выбора единицы измерения температуры используйте кнопку “°C /°F” [B4].
• При выходе значений температуры за пределы допустимого диапазона
измерений на дисплее устройства отобразятся символы LL.L (ниже минимума)
или HH.H (выше максимума).
(4) Максимальная / минимальная температура / влажность
• Нажмите кнопку «МАКС / МИН» (“MAX / MIN”) [B3] для вывода на дисплей
значений максимальной зарегистрированной температуры и комнатной
влажности. На дисплее отобразится индикатор “ ”.
• Нажмите кнопку «МАКС / МИН» (“MAX / MIN”) [B3] еще раз для вывода на
дисплей значений минимальной зарегистрированной температуры и
комнатной влажности. На дисплее отобразится индикатор “ ”.
• Для очистки памяти нажмите и удерживайте кнопку «МАКС / МИН» (“MAX /MIN”)
• Последовательность настроек: часы, минуты, секунды, год, месяц, число,
часовой пояс, язык календаря.
• Вы можете выбрать один из 8 языков дней календаря: германский, английский,
русский, датский, голландский, итальянский, испанский и французский. Список
языков и аббревиатур дней недели для каждого языка:
Язык
Германский, GEMODIMIDOFRSASO
Английский, ENMOTUWETHFRSASU
Русский, RUПНBTCPЧТПТСБBC
Датский, DAMATIONTOFRLOSO
Голландский, NEMADIWODOVRZAZO
Итальянский, ITLUMAMEGIVESADO
Испанский, ESLUMAMIJUVISADO
Французский, FRLUMAMEJEVESADI
Понедельник
Вторник Среда Четверг Пятница Суббота
RUSSIAN 8RUSSIAN 9
Воскресенье
• Функция часового пояса используется в странах, где местное время отличается
от среднеевропейского, которое передается радиосигналом DCF.
• Если местное время опережает среднеевропейское на 1 час, то значение
часового пояса необходимо выставить +1. При получении радиосигнала часы
автоматически прибавят один час к полученному значению. В случае отсутствия
возможности принять сигнал рекомендуется оставить значение часового пояса
равным 0.
8.2 Формат отображения времени - 12/24:
Нажмите кнопку “(12/24)” [B7] для выбора формата отображения времени.
8.3 Будильники:
Нажмите кнопку «РЕЖИМ / УСТАНОВКА» (“MODE / SET”) [B6] для перехода к
настройке будильника:
Время День недели Время будильника (индикатор “AL”
отобразится на дисплее)
• В режиме Будильника нажмите и удерживайте кнопку «РЕЖИМ / УСТАНОВКА»
(“MODE / SET”) [B6] в течение 3-х секунд для входа в режим настройки.
Используйте кнопку “-” [B4] или “+” [B7] для установки необходимых значений;
нажмите кнопку «РЕЖИМ / УСТАНОВКА» (“MODE / SET”) [B6] для подтверждения
установки.
• В режиме Будильника нажмите кнопку «ВКЛ / ВЫКЛ БУДИЛЬНИК» (“AL ON /
OFF”) [B1] для включения / выключения функции будильника. При включенном
будильнике на дисплее отображается индикатор “ ”.
• При работающем сигнале будильника нажмите кнопку «ПОДСВЕТКА
/ ДРЕМАТЬ» (“SNOOZE / LIGHT”) [B2] для включения режима «дремать» (на
дисплее устройства будет мигать индикатор “”). Сигнал будильника
возобновится через 5 минут. Функцию «дремать» можно использовать до 7 раз
при каждом срабатывании будильника.
• Для выключения сигнала будильника нажмите любую кнопку, кроме кнопки
«ПОДСВЕТКА / ДРЕМАТЬ» (“SNOOZE / LIGHT”) [B2].
8.4 Вторые часы
• Нажмите кнопку «РЕЖИМ / УСТАНОВКА» (“MODE / SET”) [B6] для перехода к
просмотру вторых часов:
Время День недели Время будильника Вторые часы (на дисплее
отображается индикатор “DT”)
• В режиме просмотра вторых часов нажмите и удерживайте кнопку «РЕЖИМ
/ УСТАНОВКА» (“MODE / SET”) [B6] в течение 3-х секунд для входа в режим
настроек. На дисплее начнут мигать значения «Часов» и «Минут».
Используйте кнопку “-” [B4] или “+” [B7] для установки необходимых значений;
нажмите кнопку «РЕЖИМ / УСТАНОВКА» (“MODE / SET”) [B6] для подтверждения
установки и выхода из режима настроек.
9. Индикатор низкого заряда батарей
Индикатор низкого заряда батарей отображается на экране рядом с
номером соответствующего дистанционного датчика. При появлении индикатора
батарейки датчика необходимо поменять на новые.
10. Подсветка
Нажмите кнопку «ПОДСВЕТКА / ДРЕМАТЬ» (“SNOOZE / LIGHT”) [B2] для
активации подсветки дисплея на 5 секунд.
11. Меры предосторожности
• Нажмите кнопку «СБРОС НАСТРОЕК» (”Reset") [B9] в случае некорректной
работы устройства.
• При смене батареек настройки устройства сбрасываются.
• Запрещается прикладывать к корпусу устройства чрезмерные усилия. Не
подвергайте устройство воздействию сильных сотрясений, пыли, а также резких
перепадов температуры и влажности. Указанные воздействия могут привести к
сокращению срока службы устройства, к выходу из строя его батареек, а также к
повреждению его частей.
• Категорически запрещается погружать устройство в воду. В случае попадания
воды на корпус устройства необходимо немедленно стереть ее с помощью
мягкой ткани без ворсинок.
• Запрещается разбирать устройство. При этом вы потеряете право на гарантийное
обслуживание. Помимо этого, подобные действия могут стать причиной
серьезных повреждений устройства. Устройство не содержит элементов,которые
могут быть отремонтированы или заменены пользователем.
• Запрещается использовать для чистки устройства едкие и абразивные моющие
вещества.
1.5 Wireless Outdoor Sensor- Low-battery indicator for Outdoor Thermo Sensor
- Wall Mount or Table Stand
- One Wireless Thermo Sensor Included
- 433MHz RF transmitting frequency
- 30 meter [100 feet] transmission range in an
open area
ENGLISH 1ENGLISH 2
2. Main Unit Appearance3. Outdoor Thermo Sensor
D1: Transmission Indication LED
D2: Wall Mount Hole
D3: Channel Select Switch
D4: “RESET” button
D5: Battery Compartment
D6: Stand
2.1 Part A- LCD
A1: Barometer Pressure Trend
A2: Weather Forecast
A3: Outdoor Temperature
A4: Indoor Temperature
A5: Time Display
A6: Outdoor Temperature Trend
A7: Indoor Humidity
A8: Day of Week
A9: Date
2.2 Part B- Buttons
B1: “ALARM ON/OFF” button
B2: “SNOOZE/LIGHT” button
B3: “MAX/MIN” button
B4: “-(C/F)” button
B5: “WEATHER” button
B6: “MODE/SET” button
B7: “+ (12/24)” button
B8: “CHANNEL” button
B9: “RESET” button
2.3 Part C- Structure
C1: Wall Mount Hole
C2: Battery Cover
C3: Stand
4. Getting Started:
4.1 Main Unit:
• Slide open main unit battery compartment cover [C2]
• Insert 3 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “ –“ marks]
• Replace main unit battery compartment cover [C2]
• Use a pin to press the RESET [B9] button on the rear of the main unit, the main unit is
now ready for use
4.2 Outdoor Thermo Sensor
• Batteries compartment (D5) of thermo sensor is locating behind the back cover,
unscrews the batteries cover to open.
• Insert 2 x AAA batteries observing polarity [ “+” and “–“ marks]
ENGLISH 3ENGLISH 4
5. Installation
5.1 Main Unit
The main unit can be placed onto any at surface (C3), or wall mounted by the hanging
hole (C1) at the back of the unit.
5.2 Outdoor Thermo sensor
The remote sensor should be securely mounted onto a horizontal surface.
Note:Transmissions between receiver and transmitter can reach up to 30m in open area.
Open Area: t here are no i nterfe ring obstacles such as buildings, trees, vehic les, high
voltage lines, etc.
6. Weather Forecast Function
6.1 Operation
• After Batteries inserted, or holding “WEATHER” button (B5) for 3 seconds, weather
icon ash (A2) on the LCD. Enter the current weather pressing “-” (B4) or “+ “(B7)
button. Press “WEATHER” (B5) button to conrm the setting. The weather forecast
may not be accurate if the current weather entered is not correct.
• The current weather status should be entered again if the altitude of the Main Unit is
changed. (Barometric pressure is lower at higher altitude location. Therefore, altitude
change will affect the weather forecast). The weather station will start the rst forecast
at 6 hours later after the current weather status is entered.
6.2 Weather Conditions
There are totally 5 different weather status animations in the weather forecast.
Sunny
Rain
SlightyCloudyCloudy
Freezing or Snow
• If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station
and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. We will not hold
responsible for any trouble that may come up due to wrong forecasting from this unit.
6.3 Barometric Trend Pointer (A1)
The trend pointer displayed on the LCD (A1) indicates the trend of the Barometric
pressure.
Indicating the barometric
pressure trend is rising
Indicating the barometric
pressure trend is steady
Indicating the barometric
pressure trend is falling
7. Thermometer
7.1 RF Transmission Procedure:
• The main unit automatically starts receiving transmission from outdoor thermo sensor
for outdoor temperature after batteries are inserted.
• The thermo sensor unit will automatically transmit temperature signal to the main unit
after batteries inserted.
• For having more than one external transmitter (Maximum3), select the Channel, CH1,
CH2 or CH3 to ensure each sensor is transmitting difference channel before inserting
batteries. The channel select switch (D3) is at the back of the thermo sensor.
• If main unit failed to receive transmission from outdoor thermo sensor in rst 3 minutes
after the batteries inserted (“- - . –”display on the LCD), hold “Channel” button (B8) for
3 seconds to receive transmission manually. RF icon “ ” ashes on the LCD
Note: Buttons ( except “Channel” & “Light” buttons) will not function while scanning for
thermo sensor’s signal unless they are well received or stopped manually.
Note:
Freezing or Snow
• “ “ is shown if the weather forecast is Rainy and outdoor
temperature (any channel) under 0°C.
ENGLISH 5ENGLISH 6
7.2 Temperature & Humidity
OUTOUT
OUT
(1) Outdoor Temperature--- Channel Selection
• Press “CHANNEL” button (B8) to view the 3 Channel’s temperature. The sequence is
shown as follow:
• When viewing the record on CHANNEL 1 or 2, or 3, hold “CHANNEL” button (B8) for 3
seconds to cancel the record on this channel manually, and receive the transmission
from channels automatically again.
Display the three
channels alternatively
(2) Outdoor Temperature Trend
• The trend pointer (A6) displayed on the LCD indicates the trend of the outdoor
temperature.
Indicating the outdoor
temp. is rising
Indicating the outdoor
temp. is steady
Indicating the outdoor
temp. is falling
(3) Celsius / Fahrenheit
• Press “°C /°F” button (B4) to select Indoor/Outdoor Temperature in Celsius mode or
Fahrenheit mode.
• If the temperature is out of the measurable range, LL.L (beyond the minimum
temperature) or HH.H (beyond the maximum temperature) will be shown on the LCD.
(4) Maximum / Minimum Temperature & Indoor Humidity Recording Function:
• Press “MAX/MIN” button (B3) to show the maximum recorded Indoor /Outdoor
Temperature and Indoor Humidity. “ ” is shown on the LCD
• Press “MAX/MIN” button again to show the minimum recorded Indoor/Outdoor
Temperature and Indoor Humidity. “ ” is shown on the LCD.
• Hold “MAX/MIN” button (B3) for 3 seconds to clear the recorded maximum and
minimum reading.
8. Time and Alarm Setting
8.1 Manual Time Setting:
• Hold “MODE/SET” button (B6) for 3 seconds to enter Clock/Calendar setting mode.
• Press “-” (B4) or “+” (B7) button to adjust the setting and press “MODE/SET” button
(B6) to conrm each setting.
• The setting sequence is shown as follow: Hour, Minute, Second, Year, Month, Day,
Time Zone, Day-of-week language.
• 8 languages can be selected in Day-of-week, they are: German, French, Spanish,
Italian, Dutch, Denmark, Russian, and English.
• The languages and their selected abbreviations for each day of the week are shown in
the following table.
LanguageSunday Monday Tuesda
German, GESOMODIMIDOFRSA
English, ENSUMOTUWETHFRSA
Russian, RUBCПНBTCPЧТПТСБ
Denmark, DA SOMATIONTOFRLO
Dutch, NEZOMADIWODOVRZA
Italian, ITDOLUMAMEGIVESA
Spanish, ESDOLUMAMIJUVISA
French, FR
DILUMAMEJEVESA
• For Time Zone: If you receive no RC-DCF frequency signal, the time zone should be
set to 0. Time Zone is used in countries which can received the DCF frequency signal
but the time zone is different from German Time ( i.e. GMT+1).
Note:
(1) Second adjusted to zero only.
(2) The Time Setting Mode will automatically exit in 15 seconds without any adjustment.
8.2 12/24 Hour Display mode:
Press “(12/24)” button (B7) to select 12 or 24 hours mode.
Wednesday
Thursday Friday Saturday
ENGLISH 7ENGLISH 8
8.3 Daily Snooze Alarm Function:
• Press “MODE/SET” button (B6) to select to view :
Time Weekday Alarm Time (“AL” Shown on the LCD)
• When viewing the Alarm Time, hold “MODE/SET” button (B6) for 3 seconds to enter
Alarm Time setting. Press “-” (B4) or “+” (B7) button to adjust the alarm time. Press
“MODE/SET” button (B6) to conrm the setting.
• Press “AL ON/OFF” button (B1) to switch alarm on or off. If it is on, “ ” shown on
the LCD.
• When Alarming, press “SNOOZE / LIGHT” button (B2) to activate the snooze alarm,
(“ ” ash on the LCD). The alarm will snooze for 5 minutes, then it alarms again.
This snooze function can be enabled for maximum 7 times.
• Except “Snooze” button, press any button to stop the snooze alarm.
8.4 Dual Time Setting Function
• Press “MODE/SET” button (B6) to select to view :
Time Weekday Alarm Time Dual Time (“DT” shown on the LCD)
• When viewing the Dual Time, hold “MODE/SET” button (B6) for 3 seconds to enter
Dual Time setting. “Hour” & “Min” digits ash. Press “-” (B4) or “+” (B7) button to adjust
the “hour”, press “MODE/SET” button (B6) to conrm and quit the setting.
9. Low battery indication:
The low battery icon “
sensor unit of the channel is in low battery status. The batteries should be replaced.
” will appear at particular channel indicating that thermo
10. Backlight
Press “SNOOZE/LIGHT” button (B2), back light states for 5 seconds.
11. Precautions
• Use a pin to press the reset button (B9) if the Unit does not work properly.
• All Setting Modes will automatically exit in 15 seconds without any adjustment.
• The clock loses its time information when the battery is removed.
• Avoid placing the clock near interference sources/metal frames such as computer or
TV sets.
• Do not expose it to direct sunlight, heavy heat, cold, high humidity or wet areas
• The outdoor sensor must not be set up and installed under water. Set it up in away
direct sunlight and Rain
• Never clean the device using abrasive or corrosive materials or products. Abrasive
cleaning agents may scratch plastic parts and corrode electronic circuits
• If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and
this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The manufacturer will not
take responsible for incorrect forecasting from this unit