DÖRR W-31 Instruction manual [ml]

LED MULTIFUNKTIONS ARBEITSLEUCHTE
Bedienungsanleitung
DE
GB
FR
ES
LED MULTIFUNKTIONSARBEITSLEUCHTE
LED MULTIFUNCTION WORK LIGHT
Notice d‘utilisation
LAMPE DE TRAVAIL MULTIFONCTIONS LED
Manual de instrucciones
LÁMPARA DE TRABAJO MULTIFUNCIONES LED
Manuale di istruzione
IT
LUCE DA LAVORO MULTIFUNZIONE A LED
W-31
01doerr-outdoor.de
DE
04
Teilebeschreibung
GB/FR
ES/IT
08
Nomenclature
Nomenclatura
06
05
01
07
08
09 10
11
12
06
02
05
03
13
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei­tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht­beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schaue n Sie nicht direkt in die LED und ric hten Sie den Licht strahl nicht dire kt in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hinein­schauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet.
Richten Sie die Lampe nicht auf Fahrzeuge oder Flugzeuge.
Lassen Sie die Leuchte während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach dem Ladevorgang trennen Sie die Leuchte von der Stromverbindung.
Schalten Sie die Lampe nach Gebrauch aus.
Tauchen oder werfen Sie die Leuchte nicht ins Wasser.
Werfen Sie die Leuchte nicht ins Feuer – Explosionsgefahr!
Falls die Leuchte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
Eingebauter Akku und LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her­untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer­legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek­trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa­ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das G erät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik­rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
03
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Multifunktionelle Arbeitsleuchte für Werkstatt, Camping, Jagd und Outdoor-Einsatz.
Helligkeit in 2 Stufen einstellbar (100%, 30%) und stufenlose Dimmbarkeit
Zusätzliche Powerbank Funktion mit 6000 mAh
Kabelloser Betrieb
Eingebauter Lithium-Ion Akku, aufladbar über mitgeliefertes Netzteil
Robustes Kunststoffgehäuse
Schwenkbarer Standfuß inklusive Magnet
2 ausklappbare Haken zum Aufhängen
2 zusätzliche Magnete auf der Rückseite
03 | TEILEBESCHREIBUNG
01 Haupt LED 02 Standfuß 03 Magnet 04 Zusatz LED 05 Haken zum Aufhängen (2x) 06 Magnet (2x) 07 Ladestandsanzeige 08 Abdeckung Ladebuchse 09 Ladebuchse 10 USB Ausgang 11 Ein/Aus Knopf 12 USB Adapter 13 USB Ladekabel
04 | EINGEBAUTER LIIONEN AKKU
Vor der ersten Inbetriebnahme der Arbeitsleuchte, laden Sie den eingebauten Li-Ion Akku vollständig auf.
Verbinden Sie das USB Ladekabel (13) mit dem USB Adapter (12). Önen Sie die Abdeckung der Ladebuchse (8) und verbinden Sie das USB Ladekabel (13) mit der Ladebuchse (9). Stecken Sie den USB Adapter (12) in eine Steckdose. Die Arbeitsleuchte zeigt den Ladevorgang über blinkende LEDs der Ladestandsanzeige (7) an. Sobald der Akku voll­ständig aufgeladen ist, leuchte die blauen LEDs der Ladestandsanzeige (7) konstant. Trennen Sie das USB Ladekabel (13) von der Arbeitsleuchte und den USB Adapter (12) von der Stromquelle. Schließen Sie die Abdeckung der Ladebuchse (8) wieder.
Alternativ können Sie die Arbeitsleuchte über einen USB Anschluss (z.B. PC, Laptop, 12V Adapter Auto) aufladen.
05 | BETRIEB
Ein/Aus Knopf (11)
drücken
Einschalten
30% Helligkeit
(Haupt LED)
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (11) ein 2. Mal drücken
100% Helligkeit
(Haupt LED)
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (11) ein 3. Mal drücken
100% Helligkeit
(LED Zusatzlicht)
<5
Sek.
Ein/Aus Knopf (11) ein 4. Mal drücken
Aus
HINWEIS
Befindet sich die Arbeitsleuchte für länger als 5 Sekunden in einem Lichtmodus, lässt sich die Arbeitsleuchte durch 1 x kurz drücken direk t ausschalten. Drücken und halten Sie den Ein/Aus Knopf (11) um die Dimmerfunktion zu nutzen. Dies funktioniert mit der Haupt LED (1) und der Zusatz LED (4). Schalten Sie wie oben beschrieben die gewünschte LED ein. Solange Sie den Ein/Aus Knopf (11) gedrückt halten, wird die entsprechende LED im Wechsel heller und dunkler gedimmt bis Sie den Ein/Aus Knopf (11) loslassen. Die Arbeitsleuchte zeigt jedes Mal durch zweimaliges blinken der LED an, wenn die maximale bzw. die minimale Dimmstufe erreicht ist.
04
Während des Betriebs zeigt die Ladestandsanzeige (9) die verbleibende Akkuladung an: 4 blaue LEDs = <100% 3 blaue LEDs = <75% 2 blaue LEDs = <50% 1 blaue LED = <25%
05.1 POWERBANK FUNKTION
09 | LIEFERUMFANG
1x Arbeitsleuchte W-31 1x USB Netzadapter 1x USB Ladekabel 1x Sicherheitshinweise
Önen Sie die Abdeckung der Ladebuchse (8) und schließen Sie das gewünschte Gerät mit seinem Original USB Ladekabel an den USB Ausgang (10) an. Der Lade­vorgang wird bei korrektem Anschluss sofort gestartet. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank solange lädt wie das Gerät angeschlossen ist.
ACHTUNG: Nach dem Laden des externen Geräts trennen Sie die USB Verbin-
dung um eine Tiefentladung der Arbeitsleuchte zu vermeiden.
06 | BEFESTIGUNGSMÖGLICHKEITEN
Der Stan dfuß (2) der Arbeit sleuchte enthält e inen Magneten (3) – so l ässt sich die Ar­beitsl euchte an metallis chen Oberflä chen befestige n. Der Standfuß (2) is t schwenk­bar, so kann der Lichtkegel in die gewünschte Richtung gerichtet werden. Mit dem Halte-/Gürtelclip (7) kann das Arbeitslicht an verschiedenen Objekten eingehängt werden. Nutzen Sie den Haken zum Aufhängen für nicht-metallische Gegenstände.
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp­fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es ggf. von der Stromquelle! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder uner­reichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel Helligkeit in Lumen Betriebsdauer in Stunden
Haupt LED
Zusat z LED 60 lm 24 h
800 lm bei 100 % 210 lm bei 30 %
3,5 h bei 100 % 12 h bei 30 %
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn­zeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesund­heit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sam­melstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro­päische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti­ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dar f. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer­tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
Stoßfestigkeit bis zu Fallhöhe 1 m gemäß IK06 Anzahl LEDs 2 Schutzklasse IPX4 Stromversorgung 1x Lith ium-Ionen Akku Typ 26980 3,7 V 6000 mAh Stromversorgung inkl. Ja Dimmer Ja Betriebsspannung 3 V USB Ausgang 5 V 1 A Material Lampengehäuse Kunststo Abmessungen ca. in [cm] 30,8 x 6,5 x 3,9 Farb e Rot & grau Gewicht ca. [g] 533
Ladegerät
Input AC 100 - 240 V 50/60 Hz Output 5 V 2 A Abmessungen ca. in [cm] 10,5 x 6,0 x 3,5 Gewicht ca. in [g] 40 (ohne Kabel)
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt­ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti­gen EU-Richtlinien erfüllt.
05
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
The torch is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
Do not point the light at vehicles or aircrafts.
Keep this instruction manual togeth er with the device for fu ture use. If other peo ple use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the failure to o bserve the instruction manual and safety hints.
Never leave the light unattended while charging the battery. After charging dis­connect from power supply.
Turn off the device after use.
Do not submerge or throw the light into water.
Do not throw the light into fire – risk of explosion!
If device is not in use for a long period of time, we recommend to charge the battery to about 60%. The storage of an empty or fully charged battery will shorten its life.
The built-in battery and the LEDs cannot be replaced.
Protect th e device from rain, moisture, direct sunlight and ex treme temperatures.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with super­vision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the
device and take off from power supply!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
06
02 | PRODUCT DESCRIPTION
Multifunctional work light for workshop, camping, hunting and outdoor use.
Brightness adjustable in 2 levels (100%, 30%) and stepless dimming
Additional power bank function with 6000 mAh
Cordless operation
Built-in Lithium-Ion battery, rechargeable via supplied power adapter
Robust plastic housing
Swivel-mounted base including magnet
2 fold-out hook for hanging
2 additional magnets on the back of the housing
03 | NOMENCLATURE
01 Main LED 02 Base 03 Magnet 04 Auxiliary LED 05 Fold-out hook for hanging (2x) 06 Magnet (2x) 07 Charging/Power indicator 08 Charging socket cover 09 Charging socket 10 USB output 11 On/O button 12 USB adapter 13 USB charging cable
04 | BUILTIN LIION BATTERY
Before first use of the work light, please fully charge the built-in Li-Ion battery:
Connect the USB charging cable (13) to the USB charger (12). Open the charging socket cover (8) and connect the USB charging cable (13) to the charging socket (9). Plug the USB adapter (12) into a power outlet. The work light will be charged. This will be shown with flashing LEDs (7). When the built-in Li-Ion battery is fully charged, the blue LEDs of the charging indicator (7) will light up constantly. Unplug the USB charging cable (13) from the work light. Disconnect the USB adapter (12) from power supply. Close the charging socket cover (8) again.
Alternatively, you may charge the work light by every power source with USB socket (e.g. PC, Laptop, 12 V car adapter).
05 | OPERATION
Press On/O button (11)
once
Turn on
30% brightness
(Main LED)
<5
Press On/O button (11)
Sec.
100% brightness
2nd time
(Main LED)
<5
Press On/O button (11)
Sec.
100% brightness
(LED auxiliary light)
3rd time
<5
Press On/O button (11)
Sec.
4th time
O
NOTE
When the work light is set to a brightness level longer than 5 seconds and you press On/O button (11) it will turn o directly. In order to use the dimming function, press and hold the On/O button (11). This works for the main LED (1) as well as for the auxiliary LED (4). Turn on the desired LED as described above. As long as you press and hold the On/O button (11), the resp ective LED will alternately be dimme d brighter and dimm ed darker until you release the On/O but ton (11). The work light will flash up 2 times each time the maximum and minimum dimming level is reached.
07
While operation the power indicator (7) will show the remaining battery level as follows: 4 blue LEDs = <100% 3 blue LEDs = <75% 2 blue LEDs = <50% 1 blue LED = <25%
05.1 POWER BANK FUNCTION
09 | CONTENT
1x Work light W-31 1x USB adapter 1x USB charging cable 1x Safety hints
Open the charging socket cover (8) and connect the desired device with its respec­tive USB charging cable to the USB output (10). Charging will begin immediately when everything is connected correctly. The work light will charge as long as the external device is connected.
CAUTION: After charging is completed, unplug the external device from USB
output (10) to prevent the work light from deep discharge.
06 | MOUNTING OPTIONS
The base (2) incorporates a magnet (3) – this way you can attach the work light to metallic surfaces. The rear side of the work light incorporates two additional magnets (6) which allow further possibilities to mount the work light. The swivel­mounted base (2), allows to direc t the light in desired position. Use the two fold-out hooks (5) on the rear side for hanging the work light to non-metallic objects.
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the head light. We re­commend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the de­vice. Turn o the device and take o from any power source before cleaning. Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
10 | DISPOSAL, CE MARKING
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi­cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should no t be disposed of with household was te. Waste batteries m ay contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equip­ment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and elec­tronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the cor­rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
08 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Illuminant Brightness in Lumen Runtime approx. in hours
Main LED
Auxiliary LED 60 lm 24 h
Impac t resistance up to drop height. approx. 1 m according to IK06 No. of LEDs 2 Protection Class IPX4 Power supply 1x Lith ium-Ion battery type 269 80 3,7 V 6000 mAh Power supply included Yes Dimmer Yes Operating voltage 3 V USB Output 5 V 1 A Housing material Plastic material Dimensions approx . in [cm] 30,8 x 6,5 x 3,9 Colour Red & grey Weight approx. [g] 533
Charger
Input AC 100 - 240 V 50/60 Hz Output 5 V 2 A Dimensions approx . in [cm] 10,5 x 6,0 x 3,5 Weight approx. [g] 40 (without cable)
800 lm at 100% 210 lm at 30%
3,5h at 100% 12h at 30%
10.3 ROHS CONFORMITY
This prod uct is compliant wit h the European RoHS di rective for the rest riction of use of cert ain hazardous su bstances in elec trical and elec tronic equipmen t and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU directives.
08
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l ’appareil pour une utilis ati­on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux. ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la lampe ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
La lampe de poche ne convient pas pour les examens des yeux (test de la pupille).
Veuillez ne pas pointer la lampe sur des véhicules ou des avions.
Pendant la recharge veuillez ne pas laisser la lampe non surveillée. Après l’opération de recharge veuillez déconnecter la lampe de l’alimentation élec­trique.
Veuillez éteindre la lampe après utilisation.
Ne pas jeter la lampe à l'eau.
Ne pas jeter la lampe au feu – risque d’explosion!
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, nous vous recommandons de bien vouloir le recharger l'accu jusqu’à environ 60% de sa capacité. Le stockage d’un accu soit complètement déchargé ou complètement chargé diminue sa durée de vie.
La batterie intégrée et les LED ne peuvent pas être remplacées.
Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l ’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appa reil par un électri cien qua­lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté­riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net­toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre
l’appareil et couper l’alimentation électrique!
Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai­tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
09
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Lampe de travail multifonctions pour le garage, pour le camping, pour la chasse et pour les activités de plein air.
Luminosité réglable en 2 niveaux (100%, 30%) et variateur de tension réglable en continu (dimmer)
En plus fonction banque d’énergie avec 6000 mAh
Fonctionnement sans câble d’alimentation
Accumulateur lithium-ion incorporé, chargeable au moyen d’un bloc d‘alimentation
Boîtier robuste en matière plastique
Base pivotante avec aimant
2 crochets d’accrochage rabattables
2 aimants supplémentaires sur le dos
03 | NOMENCLATURE
01 Ampoule principale LED 02 Base 03 Aimant 04 Ampoule supplémentaire LED 05 Crochet d’accrochage (2x) 06 Aimants (2x) 07 Achage état de charge 08 Couvercle de la douille de chargement 09 Douille de chargement 10 Sortie USB 11 Bouton marche/arrêt 12 Adaptateur USB 13 Câble de chargement USB
04 | ACCUMULATEUR LITHIUMION INCORPORÉ
Veuillez charger l’accumulateur lithium-ion incorporé complètement avant la première utilisation:
Veuillez connecter le câble de chargement USB (13) avec l’adaptateur USB (12). Veuillez ouvrir le couvercle de la douille de chargement (8) et connectez le câble de char­gement USB (13) avec la douille de chargement (9). Veuillez enfoncer l’adaptateur USB (12) dans une prise de courant. La lampe de travail sera chargée et l’achage état de charge (7) ache le processus de charge au moyen des ampoules LED qui clignotent. Dès que l’accumulateur lithium-ion incorporé est complètement chargé, les ampoules bleues LED de l’achage état de charge (7) s’allument en permanence. Veuillez débrancher le câble de chargement USB (13) de la lampe de travail et l’adaptateur USB (12) de l’alimentation électrique. Veuillez fermer le couvercle de la douille de chargement (8) de nouveau. Vous pouvez également charger la lampe de travail au moyen d’une douille USB (par exemple ordi­nateur, ordinateur portable, adaptateur 12 V pour voiture).
05 | FONCTIONNEMENT
Appuyer sur le bouton
marche/arrêt (11)
Allumer
30% Luminosité
(ampoule principale LED)
Appuyer une 2ème fois
<5
sec.
sur le bouton
marche/arrêt (11)
100% Luminosité
(ampoule principale LED)
Appuyer une 3ème fois
<5
sec.
sur le bouton
marche/arrêt (11)
100% Luminosité
(ampoule supplémentaire
LED)
Appuyer une 4ème fois
<5
sec.
marche/arrêt (11)
sur le bouton
Éteint
REMARQUE
Si la lampe de travail est allumée dans un mode illumination pendant plus de 5 secondes, vous pouvez l’éteindre directement en appuyant une fois brièvement sur la touche. Appuyez sur la touche marche/arrêt (11) et maintenez-la enfoncée pour utiliser la fonction variateur de tension réglable en continu (dimmer). Ceci fonctionne avec l’ampoule principale LED (1) et l’ampoule supplémentaire LED (4). Allumer l’ampoule LED souhaitée comme décrit ci-dessus. Tant que vous maintenez le bouton marche/arrêt (11) en­foncé, l’ampoule LED correspondante devient alternativement plus claire et plus foncée jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton marche/arrêt (11). La lampe de travail indique chaque fois que la valeur de tension maximum ou minimum est atteinte par un double clignotement des ampoules LED.
10
Pendant l’utilisation l’achage état de charge (9) indique le reste d’énergie de l’accumulateur: 4 ampoules LED bleues = <100% 3 ampoules LED bleues = <75% 2 ampoules LED bleues = <50% 1 ampoule LED bleue = <25%
05.1 FONCTION BANQUE D’ÉNERGIE
Veuillez ouvrir le couvercle de la douille de chargement (8) et brancher l’appareil souhaité avec son câble de chargement USB d’origine avec la sortie USB (10). Le processus de charge démarre immédiatement si la connexion est correcte. Veuillez noter que la banque d’énergie charge tant que l’appareil est connecté.
ATTENTION: Après avoir chargé l’appareil externe, débranchez la connexion
USB pour éviter une décharge profonde de la lampe de travail.
06 | POSSIBILITÉS DE FIXATION
09 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Lampe de travail W-31 1x Adaptateur USB 1x Câble de chargement Micro USB 1x Consignes de sécurité
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les sys­tèmes de reprise et de collec te disponibles da ns votre pays pour l'enl èvement des déchets de piles.
La base de la lampe de travail (2) contient un aimant (3) – ce qui permet de fixer la lampe de travail sur des surfaces métalliques. Sur le dos de la lampe de travail se trouvent deux autres aimants (6) avec lesquels la lampe peut être fixée. La base de la lampe de travail (2) peut être pivoté da manière à ce que le cône lumineux puisse être orienté dans la direction souhaitée. Veuillez utiliser les deux crochets d’accrochage rabattables (5) sur le dos pour accrocher des objets non métalliques.
07 | NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyant s ag­ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque nettoyage veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gar­dez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ampoule Luminosité en lumen Autonomie en heures
Ampoule principale LED
Ampoule supplémentaire LED 60 lm 24 h
Résist ance aux chocs jusqu’à une hauteur de chute 1 m selon IK06 Quantité d‘ampoules LED 2 Résistance aux intempéries IPX4
Alimentation électrique
Alimentation électrique incluse dans le volume de livraison
Dimmer (variateur tension) oui Tension de fonctionnement 3 V Sortie USB 5 V 1 A Matière de corps de la lampe Matière plastique Dimensions environ en [cm] 30,8 x 6,5 x 3,9 Couleur Rouge et gris Poids environ [g] 533
Charger
Input AC 100 - 240 V 50/60 Hz Output 5 V 2 A Dimensions approx . in [cm] 10,5 x 6,0 x 3,5 Weight approx. [g] 40 (sans câble)
800 lm en cas de 100% 210 lm en cas d e 30%
3,5 h en cas d e 100% 12 h en cas de 30%
1x accumulateur lithium-ion du type 26980 3,7 V 60 00 mAh
oui
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en pl ace le 13 février 2003) a eu comme conséquen ce une modifica­tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc­tive est de ré duire la quantité de d échets électr iques et électroniques (encou­ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de col­lecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con­tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati­on de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
11
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de inst­rucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No mirar directame nte en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales. ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en la lámpara, esto puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
La lámpara no es adecuada para los exámenes médicos de los ojos (teste de las pupilas).
No apunte la lámpara directamente sobre vehículos o aviones.
Durante la carga quisiera Ud no dejar el aparato no vigilado. Después de la oper­ación de carga, quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica.
Quisiera Ud apagar el aparato después de cada utilización.
No arroje la lámpara al agua.
¡No arroje la lámpara al fuego – el riesgo de explosión!
Si Ustedes no tiene la intención de utilizar el acumulador durante largos periodos de tiempo, nosotros recomendamos a Ustedes de recargarlo antes hasta aproxi­madame nte 60% de su capacida d. El almacenamie nto de un acumulado r comple­tamente descargado o completamente cargado disminuye la vida útil.
La batería y las lámparas LED no se pueden reemplazar.
Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
Proteja el ap arato contra choqu es. No utilice el ap arato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo – consulte un espe­cialista.
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato úni­camente bajo dirección y supervisión.
Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé­sticos para evitar accidentes y asfixias.
Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua.
¡Antes de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica!
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
12
02 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Lámpara de trabajo multifunciones para el taller, para el camping, para la caza y para las actividades al aire libre.
Luminosidad ajustable en dos niveles (100%, 30%) y regulador de voltaje en continuo (dimmer)
Función adicional de banco de energía con 6000 mAh
Funcionamiento sin cable de alimentación
Acumulador de iones de litio incorporado, recargable por medio de bloque de alimentación suministrado
Cuerpo robusto en materia plástica
Soporte giratorio con imán incluido
2 ganchos de colgar desplegables
2 imanes adicionales en la parte de atrás
03 | NOMENCLATURA
01 Lámpara principal LED 02 Soporte 03 Imán 04 Lámpara auxiliar LED 05 Ganchos de colgar (2x) 06 Imanes (2x) 07 Indicación de estado de carga 08 Tapa de la toma de carga 09 Toma de carga 10 Salida USB 11 Botón encendido/apagado 12 Adaptador USB 13 Cable de carga USB
04 | ACUMULADOR DE IONES DE LITIO INCORPORADO
Antes de la primera puesta en servicio de la lámpara de trabajo, quisiera Ud cargar completamente el acumulador de iones de litio:
Quisiera Ud conectar el cable de carga USB (13) con el adaptador USB (12). Quisiera Ud abrir la tapa de la toma de carga (8) y conecte el cable de carga USB (13) con la toma de carga (9). Conecte el adaptador USB (12) a una toma de corriente. La lámpara de trabajo será cargada y la indicación de estado de carga (7) indica el proceso de carga mediante las lámparas LED que parpadean. En cuanto el acumulador de iones de litio incorporado esté completamente cargado, las lámparas LED azules de la indicación de estado de carga (7) se encienden en permanencia. Quisiera Ud desconectar el cable de carga Micro USB (13) de la lámpara de trabajo y el adaptador USB (12) de la fuente de alimentación. Vuelva a cerrar la tapa de la toma de carga (8).
Ud puede también cargar la lámpara de trabajo por medio de una toma USB (por ejemplo PC, ordenador portátil, adaptador 12 V para coche).
05 | FUNCIONAMIENTO
Pulsar el botón
encendido/ apagado (11)
Encender 30% Luminosidad
(lámpara principal LED)
<5
Pulsar una 2 vez el botón
sec.
encendido/ apagado (11)
100% Luminosidad
(lámpara principal LED)
<5
Pulsar una 3 vez el botón
sec.
encendido/ apagado (11)
100% Luminosidad
(lámpara auxiliar LED)
<5
Pulsar una 4 vez el botón
sec.
encendido/ (11)
Apagado
NOTA
En caso de qu e la lámpara de tra bajo esté encendi da en un modo de iluminación durante más de 5 segundos, Ud puede ap agarla direct amente pulsando brevemente el botón. Pulse y mantenga puls ado el botón encendido/apagado (11) para utilizar la función de regulación de voltaje en continuo (dimmer). Esto funciona con la lámpara principal LED (1) y con la lá mpara auxiliar L ED (4). Encien da la lámpara LED de seada tal y como se h a descrito anterior mente. Mientras q ue Ud mantiene pul sado el botón ence ndido/apagado (11), la lámpara LED correspondiente se pone alternativamente más clara y más oscura hasta que Ud suelte el botón encendido/apagado (11). La lámpara de trabajo indica por medio de un parpadeo doble de las lámparas LED cada vez que el valor de tensión máximo o mínimo ha sido alcanzado.
13
Durante el funcionamiento, la indicación estado de carga (7) muestra la carga res­tante del acumulador. 4 lámparas LED azules = <100% 3 lámparas LED azules = <75% 2 lámparas LED azules = <50% 1 lámpara LED azul = <25%
05.1 FUNCIÓN BANCO DE ENERGÍA
Quisiera Ud abrir la tapa de la toma de carga (8) y conectar el aparato deseado con su cable de carga USB original con la salida USB (10). El proceso de carga arran­ca inmediatamente si la conexión está correcta. Tenga en cuenta que el banco de energía carga mientras el dispositivo esté conectado.
ATENCIÓN: Después de cargar el dispositivo externo, quisiera desconectar la
conexión USB para evitar la descarga total de la luz de trabajo.
06 | POSIBILIDADES DE SUJECIÓN
El soporte de la lámpara de trabajo (2) contiene un imán (3) – lo que permite fijar la lámpara de trabajo a superficies metálicas. En la parte posterior de la lámpara de trabajo hay otros dos imanes (6) con los que se puede fijar la lámpara. El soporte de la lámpara de trabajo (2) se puede girar para que el cono de luz se pueda dirigir el la dirección deseada. Quisiera Ud utilizar los dos ganchos desplegables (5) de la parte posterior para colgar objetos no metálicos.
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco­mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. ¡Antes de empezar la limpieza asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica! Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
09 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Lámpara de trabajo W-31 1x Adaptador USB 1x Cable de carga Micro USB 1x Instrucciones de seguridad
10 | GESTIÓN, MARCA CE
10.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este sím­bolo indi ca que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
10.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo R AEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de­talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re­procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
Lámpara Luminosidad en lumen Autonomía en horas
Lámpara principal LED
Lámpara auxiliar LED 60 lm 24 h
Resiste ncia a los choques hasta una altura de caída 1 m según IK06 Cantidad de lámparas LED 2 Grado de protección IPX4
Alimentación eléctrica
Alimentación eléctrica inclusa en el volumen de suministro
Dimmer (regulación de voltaje) si Tensión de funcionamiento 3 V Salida USB 5 V 1 A Materia del cuerpo de la lámpara Material plástica Dimensiones aprox. en [cm] 30,8 x 6,5 x 3,9 Color Rojo/gris Peso aprox. [g] 533
Cargador
Entrada AC 100 - 240 V 50/60 Hz Salida 5 V 2 A Dimensiones aprox. en [cm] 10,5 x 6,0 x 3,5 Peso aprox. [g] 40 (sin cable)
800 lm en caso de 100% 210 lm en cas o de 30%
3,5 h en cas o de 100% 12 h en caso de 30%
1x acum ulador de ione s de litio del tipo 26980 3,7 V 6000 mAh
si
10.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmiendas.
10.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
14
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza ac­curatamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato ris­petto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali. ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo pro­lungato può causare un danno irreversibile alla retina.
La torcia non è adatta per esami degli occhi (test delle pupille).
Non puntare la luce ai veicoli o agli aerei.
Non lasciate mai il dispositivo incustodito mentre ricarica le batterie. Dopo aver ricaricato, scollegate il dispositivo dall'alimentazione.
Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo.
Non immergere o gettare la luce in acqua.
Non gettare la luce nel fuoco – pericolo di esplosione!
Se il dispositivo non è in uso per un lungo periodo di tempo, si consiglia di rica­ricare la batteria fino a circa il 60%. Mantenere una batteria scarica o completa­mente carica riduce la durata della batteria.
La batteria integrata e i LED non possono essere sostituiti.
Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe­rature estremi.
Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Proteggere il dispositivo da urti. Non uti lizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utiliz­zarlo di nuovo.
Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Quando è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza qualificato.
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono man­tenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi mag­netici.
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un forte campo elettromagnetico.
Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il
dispositivo e togliere l'alimentazione!
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
15
02 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Luce da lavoro multifunzionale per ocina, campeggio, caccia e uso esterno.
Luminosità regolabile in 2 livelli (100%, 30%) e regolazione continua
Funzione aggiuntiva di caricatore portatile (= power bank) con 6000 mAh
Funzionamento a batteria senza fili
Batteria integrata agli ioni di litio, ricaricabile tramite l'alimentatore in dotazione
Robusta custodia in plastica
Base girevole con magnete
2 ganci pieghevoli per appendere
2 magneti aggiuntivi sul retro della custodia
03 | NOMENCLATURA
01 LED principale 02 Base 03 Magnete 04 LED ausiliario 05 Gancio pieghevole per appendere (2x) 06 Magnete (2x) 07 Indicatore di carica/alimentazione 08 Coperchio della presa di ricarica 09 Presa di ricarica 10 Uscita USB 11 Pulsante On/O (accensione/spegnimento ) 12 Adattatore USB 13 Cavo di ricarica USB
04 | BATTERIA LIION INCORPORATA
Prima del primo utilizzo della luce da lavoro, caricare completamente la batteria integrata agli ioni di litio:
Collegare il cavo di ricarica USB (13) alla carica batterie USB (12). Aprire il coperchio della presa di ricarica (8) e collegare il cavo di ricarica USB (13) alla presa di ricarica (9). Inserire l'adattatore USB (12) in una presa di corrente. La luce da lavoro verrà caricata. Questo verrà mostrato con LED lampeggianti (7). Quando la batteria integrata agli ioni di litio è completamente carica, i LED blu dell'indicatore di carica (7) rimangano costantemente accesi. Scollegare il cavo di ricarica USB (13) dalla luce da lavoro. Scollegare l'adattatore USB (12) dall'alimentazione. Chiudere di nuovo il coperchio della presa di ricarica (8).
In alternativa, è possibile caricare la luce da lavoro da ogni fonte di alimentazione con presa USB (ad es. PC, computer portatile, adattatore per auto 12V).
05 | OPERAZIONI
Premere il tasto
On/O (11)
una volta
Attiva il 30% di luminosità
(LED principale)
<5
secondo
Premere il tasto On/O
(11) 2° volta
100% di luminosità
(LED principale)
<5
secondo
Premere il tasto On/O
(11) 3° volta
100% di luminosità
(Luce ausiliaria a LED)
<5
secondo
Premere il tasto On/O
(11) 4° volta
Spento
NOTA
Quando la luce da lavoro è imp ostata sul solito l ivello di luminosit à per più di 5 secondi di te mpo e si preme il pulsante On/O (11), s i spegne direttamente. Per util izzare la fun­zione di regolazione continua della luminosità, tenere premuto il pulsante On/O (11). Funziona con il LED principale (1) e con il LED ausiliario (4). Accendere il LED desiderato come descritto sopra. Fintanto che si tiene premuto il pulsante On/O (11), il rispettivo LED sarà alternativamente gradualmente più luminoso e gradualmente più scuro fino a quando non si rilascia il pulsante On/O (11). La luce da lavoro lampeggerà 2 volte ogni volta che viene raggiunto il livello di regolazione massimo e minimo.
16
Durante il funzionamento, l'indicatore di alimentazione (7) mostrerà il livello resi­duo della batteria come segue: 4 LED blu = <100% 3 LED blu = <75% 2 LED blu = <50% 1 LED blu = <25%
05.1 FUNZIONE DA CARICATORE PORTATILE
Aprire il coperchio della presa di rica rica (8) e collegare il dis positivo desider ato con il rispettivo cavo di ricarica USB all'uscita USB (10). La ricarica inizierà immediata­mente quando tutto è collegato correttamente. La luce da lavoro caricherà fino a quando il dispositivo esterno è collegato.
ATTENZIONE: al termine della carica, scollegare il dispositivo esterno
dall'uscita USB (10) per evitare che la luce da lavoro si scarichi eccessivamente.
06 | OPZIONI DI MONTAGGIO
09 | CONTENUTO
1x Lampada da lavoro W-31 1x Adattatore USB 1x Cavo di ricarica USB 1x Suggerimenti di sicurezza
10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
10.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e rac­colta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
La base (2) incorpora un magnete (3): in questo modo è possibile collegare la luce da lavoro a superfici metalliche. Il lato posteriore della luce da lavoro incorpora due magneti aggiuntivi (6) che consentono ulteriori possibilità di montaggio della luce da lavoro. La base girevole (2), consente di orientare la luce nella posizione desiderata. Utilizzare i due ganci pieghevoli (5) sul lato posteriore per appendere la luce da lavoro ad oggetti non metallici.
07 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo. Assicuratevi che il dispositivo non più collegato all’alimentazione prima di pulirlo! Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo non è un giocattolo - tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da animali domestici.
08 | SPECIFICHE TECNICHE
Illuminante Luminosità in lumen Durata batteria circa. in ore
LED principale
LED ausiliario 60 lm 24 h
800 lm al 100% 210 lm al 30%
3,5 ore al 100% 12h al 30%
10.2 INFORMAZIONI RAEE
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni­che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo pro­dotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore di questo dispositivo.
10.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativi emendamenti.
10.4 MARCHIO CE
Resiste nza all'urto fin o all'altezza di c aduta circa. 1 m secondo IK06 N° di LED 2 Classe d i protezione IPX4
Alimentazione elettrica
Alimentatore incluso sì Dimmer sì Tensione di funzionamento 3 V Uscita USB 5 V 1 A Materia le della custodi a Materiale plastico Dimensioni circa. in [cm] 30,8 x 6,5 x 3,9 Colore Rosso e grigio Peso circ a. [g] 533
Carica batterie
Ingresso AC 100 - 240 V 50/60 Hz Uscita 5 V 2 A Dimensioni circa. in [cm] 10,5 x 6,0 x 3,5 Peso circ a. [g] 40 (senza cavo)
1x batteria agli io ni di litio tipo 2698 0 3,7 V 6000 m Ah
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
17
DÖRR LED Multifunktions-Arbeitsleuchte W-31 Artikel Nr 980539
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-outdoor.de
18doerr-outdoor.de
Loading...