01 | ISTRUZIONI DI SICUREZZA
02 | AVVERTENZE INERENTI ALLA BATTERIA
03 | INFORMATIVA SULLA PRIVACY
04 | EVENTUALI COSTI DI TELEFONIA MOBILE PER L’INVIO DELL’IMMAGINE
05 | DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
06 | ARATTERISTICHE
07 | DESCRIZIONE DELLE PARTI COMPONENTI
08 | PRIMA ACCENSIONE
08.1 Montaggio delle antenne
08.2 Inserimento delle batterie
08.3 Alimentatori alternativi
08.4 Inserimento della scheda di memoria SD/SDHC
08.5 Disinserimento/Sblocco della carta SD
08.6 Inserimento della carta SIM
09 | UTILIZZO DEI PULSANTI DI CONTROLLO
10 | INFORMAZIONI SUL DISPLAY DELLA VIDEO-FOTOCAMERA
11 | PRIMA CONFIGURAZIONE/COLLEGAMENTO DELLA VIDEO-FOTOCAMERA ALL'APP DÖRR
11.1 Impostazione dell’orario e della data
11.2 Generazione del Codice QR nella Camera
11.3 Download dell’APP DÖRR
11.4 Registrazione all’APP DÖRR e collegamento della video-fotocamera
11.5 Impostazioni nell'APP
12 | FUNZIONI COMPRESE NELL’APP
13 | SITO WEB DI DÖRR SNAPSHOT CLOUD 4
14 | ABBONAMENTI PER MAGGIORI QUOTE DI STOCCAGGIO E QUALITÀ FULL HD
15 | ELIMINAZIONE/ NUOVA REGISTRAZIONE DI UNA VIDEO-FOTOCAMERA/FURTO
15.1 Eliminazione/nuova registrazione di una video-fotocamera
15.2 In caso di furto
16 | FUNZIONI DELLA VIDEO-FOTOCAMERA (FUNZIONAMENTO OFFLINE SENZA CARTA SIM)
16.1 Registrazione della video-fotocamera CAM
16.2 Registrazione della video-fotocamera PIR
16.3 Registrazione della video-fotocamera 4G
16.4 Registrazione della fotocamera Altro
16.5 Visualizzazione delle immagini e dei video sul display della video-fotocamera
16.6 Eliminazione delle registrazioni e formattazione della scheda SD
17 | ALLINEAMENTO DELLA VIDEO-FOTOCAMER A/SCATTI DI PROVA E INSTALLAZIONE
17.1 Allineamento della video-fotocamera/scatti di prova
17.2 Installazione della video-fotocamera
17.3 Protezione della video-fotocamera contro il furto
17.4 Istruzioni per l’installazione
17.5 Accensione della video-fotocamera
18 | PULIZIA E MANUTENZIONE
19 | DATI TECNICI
20 | CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
21 | SMALTIMENTO, CONTRASSEGNO CE, DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
21.1 Smaltimento della batteria e dell’accumulatore
21.2 Disposizione RAEE
21.3 Conformità ROHS
21.4 Contrassegno CE
21.5 Dichiarazione di conformità UE semplificata
03
IT
MOLTE GRAZIE per aver scelto di acquistare un prodotto di qualità DÖRR.
Prima di procedere con l'utilizzo del dispositivo per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza.
Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per future consultazioni.
Fornire le presenti istruzioni anche nel caso di utilizzo del dispositivo da parte di
altre per sone. In caso di vend ita del dispositi vo ad un'altra persona, l e presenti istruzioni fanno parte integrante del dispositivo e devono essere incluse nella fornitura.
DÖRR non è responsabile per danni causati da uso improprio del dispositivo o dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l'uso e delle istruzioni di sicurezza.
01 | ISTRUZIONI DI SICUREZZA
•
La vide o-fotocamera è dot ata di un involucro prote ttivo resistente all e intemperie
secondo il grado di protezione IP66 (protetta da polvere e spruzzi d'acqua) ed è
quindi adatta per l'uso esterno. Proteggere la propria video-fotocamera da condizioni meteorologiche estreme e dalla luce solare diretta.
•
Attenzione! Utilizzare solo batterie Mignon AA LR6 alcaline-manganese da 1,5
V o batterie ricaricabili NiMH ricaricabili dello stesso tipo e fabbricante. Non
mischiare mai batterie alcaline al manganese con batterie ricaricabili NiMH! Assicurarsi che la polarità sia inserita correttamente! Rimuovere le batterie in caso di
mancato utilizzo del dispositivo per lungo tempo.
•
Non lasciar cadere la video-fotocamera su superfici dure. Non utilizzare la videofotocamera se è caduta. In questo caso, prima di riaccendere la video-fotocamera, farla controllare da un elettricista qualificato.
•
Non tentare di smontare o riparare la video-fotocamera per conto proprio, nel
caso in cui questa presenti segni di rottura o danneggiamenti. Pericolo di scosse
elettriche! Contattare il proprio rivenditore.
•
La garanzia decade nel caso in cui venga aperto l'alloggiamento della videofotocamera (ad eccezione del coperchio dell'alloggiamento e del vano batteria).
L’apertura dell’alloggiamento può essere effettuata solo dal personale qualificato
di DÖRR GmbH.
•
Le persone con disabilità fisiche o cognitive devono utilizzare la video-fotocamera sotto supervisione e dovuta istruzione.
•
Le persone portatrici di pacemaker, di defibrillatore o di altri impianti elettrici
devono mantenere una distanza minima di 30 cm, in quanto il dispositivo genera
campi magnetici.
•
Non utilizzare la video-fotocamera nelle immediate vicinanze di dispositivi che
generano forti campi elettromagnetici.
•
Le lampade a LED possono essere sostituite solo da personale specializzato di
DÖRR GmbH.
•
Evitare che l'obiettivo della video-fotocamera entri in contatto con le dita.
•
Proteggere la video-fotocamera da sporco pesante. Per la pulizia della videofotocamera non utilizzare benzina o detergenti aggressivi. Per la pulizia dei componenti esterni della video-fotocamera e dell'obiettivo, consigliamo l'impiego di
un panno in microfibra leggermente inumidito e privo di lanugine. Prima di procedere con le operazioni di pulizia, rimuovere le batterie.
•
Conservare la video-fotocamera in un luogo privo di polvere, asciutto e fresco
quando non viene utilizzata.
•
Il disposi tivo non è un giocat tolo. Per evitare inc identi di qualsi asi tipo e il pericolo
di soffocamento, tenere il dispositivo, gli accessori e i materiali di imballaggio
lontano dalla portata di bambini e di animali domestici.
•
In caso di difettosità o se non è previsto alcun ulteriore utilizzo, smaltire la videofotocamera nel rispetto delle norme contenute nella direttiva RAEE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Le autorità locali responsabili dello
smaltimento sono disponibili per rispondere a qualsiasi domanda.
02 | AVVERTENZE INERENTI ALLA BATTERIA
Utilizzare solo batterie di marca di alta qualità o batterie ricaricabili. Quando si
inseriscono le batterie, prestare attenzione al corretto inserimento della polarità
(+/-). Non inserire batterie di tipo diverso e sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Non mescolare batterie usate con batterie nuove. Rimuovere le
batterie in caso di mancato utilizzo del dispositivo per lungo tempo. Non gettare le
batterie nel fuoco, non cortocircuitarle o smontarle. Non ricaricare mai le normali
batterie - rischio di esplosione! Per evit are fuoriuscite di ac ido, rimuovere imme diatamente le batterie scariche dal dispositivo. Rimuovere immediatamente dal dispositivo le batterie che presentano perdite. Provvedere alla pulizia dei contatti prima
dell’inserimento delle nuove batterie. Esiste il rischio di ustioni chimiche dovute
all'acido della batteria! In caso di contatto con l'acido della batteria, sciacquare immediatamente le aree interessate con abbondante acqua pulita e contattare immediatamente un medico. Se ingerite, le batterie possono causare danni fatali. Tenere
le batterie ricaricabili fuori dalla portata di bambini e animali domestici. Le batterie
ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici (vedere anche il
capitolo "Smaltimento delle batterie/accumulatori").
03 | INFORMATIVA SULLA PRIVACY
Le norme legislative di protezion e dei dati si applicano in ogni paese/stato fe derale.
Poiché tali normative possono variare da paese a stato federale, ti consigliamo di
richiederle presso le autorità competenti e presso i responsabili della protezione
dei dati e di rispettarle! In ogni caso, vale quanto segue:
•
Non monitorare aree pubbliche come marciapiedi, strade, parcheggi, ecc.
•
Non monitorare mai i dipendenti sul posto di lavoro.
•
Non violare il "diritto alla personalità" o il "diritto alla propria immagine".
•
Non pubblicare immagini che mostrano persone che non hanno fornito il consenso esplicito. Non pubblicare immagini con targhe del veicolo identificabili.
•
Affiggere un cartello che informa della sorveglianza video e fotografica e, se
necessario, informare i vicini e i visitatori.
04 | EVENTUALI COSTI DI TELEFONIA MOBILE PER
L’INVIO DI IMMAGINI
Lo scambio di dati tramite connessione mobile comporta sempre un esborso di
spese. Tali costi possono variare in base alla taria e al fornitore del servizio e non
sono coperti dall'acquisto di questa fotocamera. Si prega di informarsi presso il
proprio operatore di telefonia mobile sulle opzioni tariarie e i relativi costi.
04
05 | DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
08.1 MONTAGGIO DELLE ANTENNE
DÖRR SnapShot CLOUD 4G è stato appositamente progettato per le esigenze
di monitoraggio e può essere utilizzato in vari modi, giorno e notte. Le immagini
acquisite vengono archiviate nel cloud tramite la veloce connessione 4G LTE e
sono quindi accessibili in tutto il mondo tramite l'APP DÖRR o tramite il nostro sito
Web. Snapshot Cloud 4G reagisce in modo estremamente rapido con un tempo di
attivazione di 0,4 secondi e registra ogni dettaglio con una risoluzione di 12 megapixel. Con i 57 LED Black Vision invisibili, è possibile eseguire un monitoraggio con discrezione. La portata del fl ash è di circa 20 metri con un angolo di visione
di circa 50°.
06 | CARATTERISTICHE
•
Registrazioni di immagini o video, funzione di scatto continuo
•
Tempo di risposta di soli circa 0,4 sec.
•
Risoluzione 12 MP, 8 MP (sensore 5 MP)
•
Supporta schede di memoria SD/SDHC da 4 GB fino a max. 32 GB (scheda SD
non inclusa)
•
Display a colori TFT con dimensioni 2 pollici/5 cm
•
Navigazione multilingue del menu
•
Custodia resistente alle intemperie con protezione IP66
07 | DESCRIZIONE DELLE PARTI COMPONENTI
01 Antenne/Collegamenti delle antenne
02 27 LED infrarossi
03 Rilevatore di movimento (sensore PIR)
04 Microfono
05 Lente
06 30 LED infrarossi
07 Display a LED/Sensore di luce
08 Leva di sbloccaggio
09 Occhiello per lucchetto (blocco opzionale)
10 Alloggiamento per mini-scheda SIM
11 Display LCD della fotocamera
12 Pulsante MENU
13 Cursore ON/Setup/OFF
14 Altoparlante
15 Pulsante OK
16 Sistema di navigazione e (anche il pulsante di riproduzione )
17 Sistema di navigazione e
18 Alloggiamento per scheda SD
19 Porta Mini USB
20 Collegamento per batteria esterna
21 Vano batteria
22 Filettatura di collegamento da 1/4"
23 Blocco del cavo durante lo svolgimento (blocco opzionale)
24 Asole per cinghia di assemblaggio
25 Adattatore per Micro-SIM e Nano-SIM
26 Cavo dati USB
27 Cinghia di fi ssaggio
Rimuovere i cappucci protettivi dai collegamenti dell'antenna (01) e avvitare le due
antenne in dotazione.
08.2 INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Aprire la video-fotocamera con il morsetto laterale (08). Controllare che il cursore (13) sia in posizione OFF. Inserire 12 batterie AA da 1,5 V o NiMH (opzionali) nel vano batterie (21). Prestare attenzione al corretto inserimento della polarità
(+/-).
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie Mignon AA LR6 alcaline-manganese da
1,5 V o batterie NiMH ricaricabili dello stesso tipo e fabbricante. Non mischiare
mai batterie alcaline al manganese con batterie ricaricabili NiMH! Assicurarsi
che la polarità sia inserita correttamente! Rimuovere le batterie in caso di mancato utilizzo del dispositivo per lungo tempo.
AVVERTENZA Se si utilizza la video-fotocamera con batterie ricaricabili NiMH,
selezionare NI-MH nella scheda "Altro" nel menu della video-fotocamera nella
voce di menu "Tipo batteria" per garantire una visualizzazione accurata dello
stato della batteria – leggere il capitolo 16.4.
08.3 ALIMENTATORI ALTERNATIVI
Per un'autonomia sostenibile e prolungata, utilizzare il pannello solare DÖRR
con batteria integrata agli ioni di litio 1500mAh:
In alternativa, la video-fotocamera può essere utilizzata con una batteria esterna
da 12 V in combinazione con il nostro cavo per batteria DÖRR:
Articolo N° 204347 Batteria al piombo 12V/12Ah per SnapShot 4G
Articolo N° 204363 Cavo DÖRR per batteria, lunghezza 2m per fotocamere
SnapShot con connettore piatto Faston F1 n. 187/4.8mm
Sia il pannello solare, l'alimentatore e la batteria esterna sono collegati alla videofotocamera tramite il connettore CC 12V (20). Quando si collega un alimentatore
esterno non è necessario rimuovere le batterie AA inserite. La video-fotocamera
accede automaticamente alle batterie inserite non appena viene scollegata
l'alimentazione esterna.
08.4 SD/SDHC INSERIMENTO DELLA SCHEDA DI MEMORIA
Inserire una scheda di memoria SD/SDHC (opzionale) con l'etichetta rivolta verso
l'alto nell'alloggio della scheda SD (18) fi no a quando non scatta in posizione. As-sicurarsi che la scheda SD sia formattata e sbloccata. La video-fotocamera supporta schede SD/SDHC da 4 GB a 32 GB. Per la formattazione della scheda SD con
la video-fotocamera di sorveglianza, leggere il capitolo 16.6.
08 | PRIMA ACCENSIONE
Rimuovere la pellicola protettiva dal display della video-fotocamera LCD (11).
ATTENZIONE: Durante l'esecuzione delle seguenti azioni, la video-fotocamera deve rimanere spenta (cursore
13 = posiz ione OFF). In caso co ntrario, la vide o-fotocamera potrebbe subire danni!
08.5 UNLOCKING SD CARD
05
08.6 INSERIMENTO DELLA CARTA SIM
Per utilizzare le funzioni di invio, è necessario inserire una scheda SIM (opzionale) nell'apposito alloggio. Per inserire correttamente la carta SIM, prestare attenzione al simbolo sopra l'alloggiamento della carta SIM (10) – inserire la carta
SIM nell'apposito alloggiamento (10) finché non scatta in posizione. L'alloggio della
carta SIM è per il formato della Mini carta SIM. Le micro-SIM e le nano-SIM possono essere utilizzati solo con gli adattatori forniti (25).
Assicurarsi di sbloccare la carta SIM prima dell'uso (non è richiesto alcun PIN)
(quando l a si acquista pre sso un negozio di telefonia o con l'aiuto di un telefono
cellulare) Assicurarsi che la propria carta SIM sia attivata per la trasmissione di dati
mobili e che disponga di credito suciente, se necessario.
10 | INFORMAZIONI SUL DISPLAY DELLA VIDEO
FOTOCAMERA
Modalità
della
camera
Modalità
della
camera
Dimensione
dell’immagine
Immagine/
i per
induzione
12M0000/0000
Dimensione
dell’immagine
Video per
induzione
Potenza
del
segnale
Potenza
del
segnale
Capacità di
memoria residua
della Scheda SD
Capacità di
memoria residua
della Scheda SD
Stato della
batteria
Stato della
batteria
La video-fotocamera richiede i dati del provider telefonico per la trasmissione
di dati mobili. La video-fotocamera di solito acquisisce automaticamente questi
dati. In casi speciali, questi dati devono essere inseriti manualmente nel menu della
fotocamera. Per l'inserimento di tali dati, leggere il capitolo 16.3.
CONSIGLIO Per garantire una perfetta trasmissione mobile dei dati, si con-
siglia di utilizzare la scheda SIM indipendente dalla rete SIMHERO con le tarie
DÖRR convenienti (articolo n. 204445).
Non appena viene inserita una carta SIM e la video-fotocamera viene impostata
su o su SETUP, questa si collega alla rete mobile o ricerca la ricezione della rete.
Questa procedura può richiedere fino a 1 minuto. Durante questo periodo non
è possibile eettuare impostazioni nelle video-fotocamera. Dopo la connessione
avvenuta con buon e sito, l'indicatore di potenza d el segnale compa re nella parte superiore del display LCD (11).
09 | UTILIZZO DEI PULSANTI DI CONTROLLO
Utilizzare il cursore (13) per accendere (posizione ON) e spegnere (posizione OFF)
o per SETUP – nella posizione SETUP, premere il pulsante MENU (12) per aprire il
menu della video-fotocamera.
Con il pulsante di navigazione e (17) scegliere la registrazione della videofotocamera:
CamPIR4GAltro
Impostazioni
(vedere capitolo
16.1)
Il registro della fotocamera selezionato è contrassegnato in rosso ed evidenzia-
to in bianco. Per aprire il registro della video-fotocamera selezionato, premere il
pulsante OK (15). Con il puls ante di navigazione e (16) selezionare il Sottomenu che si desidera modificare.. Il sottomenu selezionato è contrassegnato in rosso.
Premere il pulsante OK (15) per aprire il sottomenu.
Utilizzare i pulsanti di navigazione (16) e (17) per apportare modifiche e impostazioni. La modifica/impostazione viene salvata premendo il pulsante OK (15).
Utilizzare il pulsante MENU (12) per tornare alla panoramica o alla schermata principale/immagine in tempo reale.
Impostazioni
(vedere capitolo
16.2)
Impostazioni
(vedere capitolo
16.3)
Impostazioni
(vedere capitolo
16.4)
12M0000/0000
11 | PRIMA CONFIGURAZIONE/COLLEGAMENTO DELLA
VIDEOFOTOCAMERA ALL'APP DÖRR
11.1 IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO E DELLA DATA
ATTENZIONE: La video-fotocamera acquisisce solitamente la data e l'ora
dalla rete. Per garantire il corretto funzionamento della video-fotocamera, è
assolutamente necessario controllare la data e l'ora e impostare la differenza
di orario UTC:
Passare la video-fotocamera su SETUP usando il cursore (13). Attendere il completamento della "Ricerca di rete ...".
Tenere premuto il pulsante di navigazione (17) fino a quando la data, l'ora e il
provider telefonico vengono visualizzati sul display. Se la data viene visualizzata
correttamente sul display, immet tere l'ora UTC corrente della propria regione nel
sottomenu "Automatico":
Premere il pulsante MENU (12). Con il pulsante di navigazione (17) scorrere fino
al registro della video-fotocamera "Altro". Premere il pulsante OK (15) per aprire il
sottomenu. Con il pulsante di navigazione (16) scorrere fino al sottomenu "Data/
Ora". Premere il pulsante OK (15) per aprire il sottomenu "Automatico". Impostare
l'ora UTC correttamente nel formato +/- HH: MM.
Esempio per la Germania:
Ora solare UTC +01:00
Ora estiva UTC +02:00
Se la data non viene visualizzata correttamente, inserire la data e l'ora nel sottomenu "Manuale" nel formato: GG/MM/AAAA HH:MM:SS
Spegnere la video-fotocamera con il cursore (13) = posizione OFF.
11.2 GENERAZIONE DEL CODICE QR NELLA VIDEOFOTOCAMERA
Passare la video-fotocamera su SETUP usando il cursore (13). Premere il pulsante MENU (12). Con il pulsante di navigazione (17) scorrere fino alla scheda della
fotocamera "A ltro" e premere il pulsante OK (15) per aprire il sottomenu. Con il
pulsante di navigazione (16) scorrere fino al sottomenu "QR Code". Premendo
il pulsante OK (15) viene generato un codice QR che viene visualizzato sul display
della fotocamera (11).
06
11.3 DOWNLOAD DELL’APP DÖRR
Per installare l'APP DÖRR, scansionare il codice QR corrispondente per Android o IOS all'interno della scatola dei colori con il proprio Smartphone o scaricare l'APP
direttamente dal Play Store per Android o dall'APP Store per IOS.
11.4 REGISTRAZIONE ALL’APP DÖRR E COLLEGAMENTO DELLA VIDEOFOTOCAMERA
Registrarsi con il proprio indirizzo e-mail e una password. Riceverai un’e-mail da DÖRR all'indirizzo di posta elettronica specificato. Per completare con successo la registrazione seguire il link contenuto nella mail. Accedere quindi con i dati di inseriti al momento della registrazione.
Toccare su
Si aprirà lo scanner QR.Scansionare il codice QR sul display della video-fotocamera (11) con il proprio Smartphone.
In alternativa, è anche possibile inserire manualmente il numero di serie. È possibile trovare il numero di serie sul lato sinistro all'interno della
custodia della video-fotocamera o sulla scatola dei colori.
Impostare ora la video-fotocamera con il comando a scorrimento (13) su ON = e chiudere l'alloggiamento della video-fotocamera con il
blocco della tensione (08).
Toccare su
Toccare su Add camera
(Aggiungi video-fotocamera)
Immettere i seguenti dati uno dopo l'altro nell'APP:
Serial number of camera (Numero di serie)
Viene acquisito automaticamente durante la scansione
del codice QR.
Phone number of SIM card (Numero telefonico)
Inserire il numero di telefono con il prefisso della carta
SIM inserita.
Origin country of SIM card (Paese di origine della
carta SIM) Viene identificato automaticamente in base
al prefisso.
Camera name Cam ID (Nome della video-fotocamera)
Si prega di dare un nome alla video-fotocamera.
Toccare su Confirm (Continua)
La video-fotocamera si collegherà all'APP e sarà configurata online, l'operazione potrà richiedere alcuni
minuti.
ATTENZIONE: Assicurarsi che la fotocamera sia
accesa e che la carta SIM sia inserita correttamente.
Dopo una corretta configurazione iniziale, è possibile
eettuare le seguenti impostazioni nell'APP (impostazioni predefinite contrassegnate in verde):
07
11.5 IMPOSTAZIONI NELL'APP
Selezionare la modalità della video-fotocamera:
Photo
(Immagine)
Camera Mode
(Modalità della video-fotocamera)
Photo and Video
(Immagine e video)
CAMERA FOTOCAMERA
La video-fotocamera scatta un’immagine in base alle impostazioni per Dimensione immagine + Immagine in serie.
La video-fotocamera scatta prima una o più immagini, quindi un video in base alle impostazioni relative a dimensioni immagine + immagine in serie + dimensioni video + lunghezza
video. Il video non verrà inviato. Il video verrà memorizzato nella scheda SD Nel caso in
cui sia stato registrato un video, nel menu APP sarà presente una nuova immagine.
ON (Accensione)
SD-card overwrite
(Sovrascrittura SD)
Origin country of SIM card (Paese di origine della carta SIM)(secondo la tua registrazione)
Phone number of SIM card (Numero telefonico della carta SIM)(secondo la tua registrazione)
Camera Name (Nome della video-fotocamera)(secondo la tua registrazione)
Selezionare la risoluzione dell'immagine desiderata:
Image size
(Dimensione dell’immagine)
Multi shot
(Immagini in serie)
Impostazione dalle 00:00:05 alle 23:59:59
Time Lapse
(Intervallo)
OFF (Spegnimento)
12M12 MP (4032x3024)
8M8 MP (3264x2448)
5M5 MP (2560x1920)
1 Pic
2 Pics
3 Pics
4 Pics
5 Pics
ON (Accensione)
Se la scheda SD è piena, la video-fotocamera sovrascrive le registrazioni più vecchie.
Se la scheda SD è piena, la video-fotocamera interromperà la registrazione fino a quando la
scheda SD non verà sostituita o formattata.
PHOTO IMMAGINE
Selezionare il numero di immagini da scattare per movimento/attivazione. Sono possibili
da 1 a 5 immagini in serie.
Impost are un intervallo fisso in cui la vid eo-fotocamera s catta una foto /regist razione video
indipendentemente dal rilevatore di movimento.
Esempio con impostazione 01:00:00:
La video-fotocamera scatta un'immagine/un video ogni ora, indipendentemente dal
movimento o meno. Se il sensore PIR è acceso, la video-fotocamera attiva anche il movi-
mento. Se il sensore PIR viene spento, la video-fotocamera scatta foto solo nell'intervallo
di tempo impostato.
OFF (Spegnimento)
Impostazione dalle 00:00:03 alle 23:59:59
Delay
(Ritardo)
Selezionare la qualità degli scatti notturni in base alle proprie esigenze:
Flash LED
Selezionare la qualità degli scatti notturni in base alle proprie esigenze:
Night mode
(Modalità notte)
ON (Accensione)
OFF (Spegnimento)
FLASH LED SETTINGS IMPOSTAZIONI DEL FLASH
All – max. flash (Flash massimo)Tutti i 57 LED IR funzionano in ambienti bui (Portata fino a 20 m)
Part – min. flash (Flash minimo)Funzionano solo i 27 LED IR inferiori (Portata fino a 8 m)
Se l’intervallo di tempo viene disattivato, la video-fotocamera attiverà solo dierenze di
movimento e di temperatura in base all'impostazione del ritardo.
Impostare il periodo di tempo in cui il rilevatore di movimento dovrà essere messo in pausa
dopo un'attivazione. Questa impostazione impedisce alla video-fotocamera di scattare
troppe foto/video.
Esempio con impostazione 00:01:00:
Dopo un’attivazione, la video -fotocamera attende 1 minuto fino a quan do verrà attivata
un'altra registrazione di immagini/video da un movimento
La video-fotocamera si attiva in base alle impostazioni intervallo di tempo.
Tempo di esposizione più lungo con una gamma estesa di flash IR per una migliore
visione notturna.
Tempo di esposizione più breve con minore portata del flash IR, sfuocatura del movimento ridotta al minimo per una migliore qualità dell'immagine.
08
PIR MOTION DETECTOR RILEVATORE DI MOVIMENTO PIR
PIR switch On/O
(Rilevatore di movimento)
Impostazione della sensibilità del rilevatore di movimento:
Sensitivity
(Sensibilità)
Video size (Dimensione del video)
Video length (Lunghezza del video) 05 - 59Impostare la durata del video desiderata tra 05 e 59 secondi.
Impostare un intervallo di tempo fisso in cui la video-fotocamera sarà attiva
Timer 1
(Finestra temporale 1)
Timer 2
(Finestra temporale 2)
ON (Accensione )
OFF (Spegnimento)
High (Alta)
Middle (Media)
Low (Bassa)
VIDEO SETTINGS IMPOSTAZIONI VIDEO / Visualizza solo in modalità fotocamera: Immagine e Video)
FHD-1080PFHD 1080P (1920x1080)
HD-720PHD720P (1280x720)
WVGAWVGA (848x480)
TIMER FINESTRA TEMPORALE
ON (Accensione)
HH : MMInserire l'ora di inizio (formato 24 ore)
HH : MMInserire l'ora di fine (formato 24 ore)
OFF (Spegnimento)
ON (Accensione)
HH : MMInserire l'ora di inizio (formato 24 ore)
HH : MMInserire l'ora di fine (formato 24 ore)
OFF (Spegnimento)
Il sensore a infrarossi passivi (PIR) si attiva quando vengono rilevati movimenti e temperature diverse all’interno dell'area di rilevamento.
ATTENZIONE: La video-fotocamera non scatta foto!
Attivare il lasso di tempo per acquisire foto!
(Consigliata): La video-fotocamera rileva anche i minimi movimenti e sbalzi di temperatu-
ra. Area di rilevamento massima.
Quando la video-fotocamera viene attivata troppo spesso a causa di influenze ambientali
(ad esempio rami che cadono, forte luce solare, ecc.) (Raggio di rilevamento più breve).
Nessuna registrazione o movimento verranno registrati al di fuori di questo periodo.
Esempio con impostazione 14.00 - 17.00: La video-fotocamera sarà attiva solo tra
le 14:00 e le 17:00.
La video-fotocamera funzionerà 24 ore
Impostare un secondo intervallo di tempo in cui la video-fotocamera sarà attiva
(vedere finestra temporale 1)
La video-fotocamera funzionerà 24 ore o in base alla finestra temporale 1.
CONFIRM SETTINGS APPLICAZIONE DELLE IMPOSTAZIONI
AVVERTENZA Le impostazioni eseguite quando si imposta la video-fotocamera per la prima volta vengono adottate direttamente dal dispositivo. Le impos-
tazioni regolate durante il funzionamento vengono elaborate dalla video-fotocamera con una dierenza oraria fino a 24 ore. Le impostazioni dell'APP hanno priorità
e sovrascrivono le impostazioni eettuate direttamente nella video-fotocamera. Pertanto, modificare sempre le impostazioni della videocamera tramite l'APP o
l'interfaccia Web.
La video-fotocamera è ora pronta per l'uso in base alle impostazioni inserite. Nel menu APP "Images" vengono visualizzate le immagini acquisite.
Per informazioni sull'allineamento e l’installazione della video-fotocamera, consultare il Capitolo 17.
12 | FUNZIONI COMPRESE NELL’APP
09
Images (Immagine)
FUNZIONI COMPRESE NELL’APP
Panoramica delle immagini scattate.
Ricerca di immagini con l'impiego delle funzioni di fi ltro.
Toccare l'immagine che si desidera. Per contrassegnare l'immagine come preferita, toccare (per deselezionare, toccare di
nuovo ). Per salvare l'immagine localmente o ad es. per condividere tramite WhatsApp o e-mail, toccare . Per eliminare
l'immagine, toccare Delete (Elimina).
Favourites (Preferie)
Cameras (Fotocamere)
Panoramica delle immagini contrassegnate come preferite.
Ricerca di immagini con l'impiego delle funzioni di fi ltro.
Panoramica delle video-fotocamere registrate. Per informazioni e impostazioni, toccare la video-fotocamera corrispondente:
Visualizzazione della versione del fi rmware installata. Per l’aggiornamento
del Firmware toccare
Visualizzazione della data e dell'ora della sincronizzazione successiva.
> Fare riferimento alle impostazioni della video-fotocamera
(vedere il capitolo 11.5).
Consentire le notifi che push
> Condivisione delle immagini della video-fotocamera selezionata con
amici e colleghi nell'APP DÖRR (è richiesta la registrazione).
Toccare + e inserire l’indirizzo E-mail. Toccare Invite (Invita).
L'amico riceverà una e-mail con l’invito a registrarsi. Dopo la corretta registrazione, l’amico potrà visualizzare le immagini della video-fotocamera
selezionata.
Per interrompere la condivisione delle foto, toccare l'indirizzo e-mail e
Delete (Elimina).
> Invio delle foto della video-fotocamera selezionata ad amici e colleghi
via e-mail (non è richiesta la registrazione).
Toccare + ed inserire i dati di contatto. Per impor tare un indirizzo e-mail dai
contatti, toccare .
e seguire le istruzioni visualizzate nell'APP.
Informations
(Informazioni)
Settings
(Impostazioni)
Share
(Condivisione)
Firmware
Battery (Batteria)Visualizzazione dello stato della batteria.
Next synchronisation
(Sincronizzazione successiva)
Synchronised (Sincronizzazione) Sincronizzazione avvenuta con successo
Camera Settings (Impostazioni della
video-fotocamera)
Push
Friends (Amici)
E-Mail
My account (Il mio conto)
Legal notice (Impressum)
Privacy policy
(Protezione dei dati)
Webshop
Logout (Disconnessione)
Per interrompere l'invio, toccare l'indirizzo e-mail e Delete (Elimina).
User (Utente)Visualizzazione/Modifi ca dei propri dati utente.
Overview
subscriptions
(Panoramica degli
abbonamenti)
Panoramica degli abbonamenti prenotati per qualità delle immagini e spazio di archiviazione.
NOTA : Non è possibile sottoscrivere alcun abbonamento tramite APP. Per ulteriori quote di archiviazione e
qualità Full HD, accedere al nostro sito Web: camera.doerr-outdoor.de.
Visita il nostro negozio online per una vasta selezione di accessori per fotocamere da gioco e scopri di più sulla
nostra vasta gamma di caccia e outdoor! www.doerr-outdoor.de/en-us/
10
13 | SITO WEB DI DÖRR SNAPSHOT CLOUD 4
È anche possibile registrarsi e accedere con un PC/laptop/tablet al nostro sito Web: camera.doerr-outdoor.de. Suggeriamo l’utilizzo del browser Google Chrome .
Tutte le funzioni come descritte nell'APP sopra indicata.
14 | ABBONAMENTI PER MAGGIORI QUOTE DI STOCCAGGIO E QUALITÀ FULL HD
Per ciascuna video-fotocamera registrata è a disposizione un contingente-base di 1000 immagini di qualità standard, oltre a 200 foto preferite. Nella sezione My
account (Il mio account) è possibile sottoscrivere abbonamenti a più contingenti di archiviazione e immagini in qualità FULL HD.
CONSIGLIO Se viene sottoscritto un abbonamento, questo potrà essere utilizzato per tutte le video-fotocamere registrate! Gli abbonamenti possono essere
cancellati mensilmente.
ATTENZIONE: Gli abbonamenti possono essere sottoscritti solo tramite il sito Web: camera.doerr-outdoor.de
15 | ELIMINAZIONE/ NUOVA REGISTRAZIONE DI UNA FOTOCAMERA/FURTO
15.1 ELIMINAZIONE/NUOVA REGISTRAZIONE DI UNA VIDEOFOTOCAMERA
In caso di vendita della video-fotocamera, sarà necessario procedere come segue:
1. Eliminazione della video-fotocamera dall’APP Cameras (Video-fotocamere) → toccare la video-fotocamera che si desidera eliminare →
(Elimina video-fotocamera)
2. Ripristino delle impostazioni di fabbrica della fotocamera (vedere il capitolo 16.4) Ora la video-fotocamera può essere nuovamente registrata da te o dal nuovo
proprietario nell'APP DÖRR.
15.2 IN CASO DI FURTO
Se la tua video-fotocamera viene rubata, NON eliminarla dall'APP, poiché questo è l'unico modo per garantire che il ladro non possa registrarla. Contatta il nostro servizio
per ulteriore supporto.
Delete camera
11
16 | FUNZIONI DELLA VIDEOFOTOCAMERA FUNZIONAMENTO OFFLINE SENZA CARTA SIM
Se si desidera utilizzare la video-fotocamera senza una scheda SIM, eettuare tutte le impostazioni direttamente nella fotocamera. Le foto e i video verranno salvati nella
scheda SD.
16.1 REGISTRAZIONE CAM
(Impostazioni predefinite contrassegnate in verde)
Inserire un nome per la video-fotocamera composto di un massimo di 12 cifre e/o lettere (1-9; A-Z):
Cam ID
(Nome della video-fotocamera)
Selezionare la modalità della video-fotocamera:
Modalità
Impostare il modello di portata del flash desiderato:
Modalità LED
Selezionare la risoluzione dell'immagine desiderata:
Dimensione immagine
Selezionare la qualità degli scatti notturni in base alle proprie esigenze:
Modalità notte
Multi scatto
Selezionare la risoluzione video desiderata:
Dimensione video
Lunghezza video05 - 59Selezionare la durata del video desiderata tra 5 e 59 secondi.
ON 000000000000
OFF(senza nome della video-fotocamera)
Foto
Foto + Video
TuttiTutti i 57 LED IR funzionano in ambienti bui (Portata fino a 20 m)
Una Parte Funzionano solo i 27 LED IR inferiori (Portata fino a 8 m)
Il nome della video-fotocamera comparirà su ogni immagine, è consigliato in caso di utilizzo di
più video-fotocamere.
La video-fotocamera scatta un’immagine in base alle impostazioni per Dimensione immagine
+ Immagine in serie.
La video-fotocamera scatta prima una o più immagini, quindi un video in base alle impostazioni
relative a dimensioni immagine + immagine in serie + dimensioni video + lunghezza video.
Tempo di esposizione più lungo con una gamma estesa di flash IR per una migliore visione
notturna.
Tempo di esposizione più breve con minore portata del flash IR, sfuocatura del movimento
ridotta al minimo per una migliore qualità dell'immagine.
Selezionare il numero di immagini da scattare per movimento/attivazione.
Sono possibili da 1 a 5 immagini in serie.
12
(Impostazioni predefinite contrassegnate in verde)
Attivazione o disattivazione del rilevatore di movimento:
OFF
Attivazione PIR
ON
Impostazione della sensibilità del rilevatore di movimento:
Alta
Sensibilità
Media
Bassa
16.2 REGISTRAZIONE PIR
ATTENZIONE: La video-fo tocamera non sca tta foto! Attivar e il lasso di tempo p er acquisire
foto!
Il sensore a infrarossi passivi (PIR) si attiva quando vengono rilevati movimenti e variazioni di
temperatura all'interno dell'area di rilevamento.
(Consigliata): La video-fotoc amera rileva anch e i minimi movimenti e sbalzi di te mperatura. Area
di rilevamento massima.
Quando la video-fotocamera viene attivata troppo spesso a causa di influenze ambientali (ad
esempio rami che cadono, forte luce solare, ecc.) (Raggio di rilevamento più breve).
Ritardo
Time Lapse
(Intervallo)
Timer 1
(Finestra temporale 1)
Timer 2
(Finestra temporale 2)
OFF
ON
Dalle 00:00:03 fino alle 23:59:59
OFF
ON
Dalle 00:00:05 fino alle 23:59:59
OFF
ON
00:00 – 00:00
OFF
ON
00:00 – 00:00
Selezionare "ON" e impostare il periodo di tempo durante il quale il rilevatore di movimento
dovrà arrestarsi dopo un'attivazione. Questa impostazione impedisce alla video-fotocamera
di scattare troppe foto/video.
Esempio con impostazione 00:01:00: Dopo un'attivazione, la video-fotocamera attenderà 1
minuto fino a quando viene avviata un'altra registrazione di immagini/video a seguito della
rilevazione di un movimento.
Selezionare "ON" e impostare un intervallofisso in base al quale la video-fotocamera scatterà
un'immagine/video indipendentemente dal rilevatore di movimento. Esempio con impostazi-
one 01:00:00: La fotocamera scatterà un'immagine/un video ogni ora, indipendentemente dal movimento o meno. Se il sensore PIR è acceso, la video-fotocamera attiva anche il movimento. Se il sensore PIR viene spento, la video-fotocamera scatta foto solo nell'intervallo di
tempo impostato.
Selezionare "ON" e impostare un intervallo di tempo fisso in cui la fotocamera sarà attiva.
Nessuna registrazione o movimento verranno registrati al di fuori di questo periodo.
Esempio con impostazione 14.00 - 17.00: La video-fotocamera sarà attiva solo tra le 14:00 e le 17:00. Se si seleziona la funzione "O" in questa voce di menu, la fotocamera funzionerà per
24 ore.
Impostare un secondo intervallo di tempo in cui la video-fotocamera sarà attiva (vedere finestra
temporale 1)
13
16.3 REGISTRAZIONE 4G
(Impostazioni predefinite contrassegnate in verde)
Automatico
Gestione SIM
AVVERTENZA È possibile ottenere dati come APN, nome utente e password dal proprio operatore di telefonia.
Immettere questi dati come segue:
Premere il pulsante MENU (12) per alternare tra numeri, lettere maiuscole e minuscole e caratteri speciali. Utilizzare i pulsanti di navigazione (16 + 17) per selezionare un
carattere (= contrassegnato in rosso). Premere il pulsante OK (15) per confermare il carattere. Per eliminare l'ultimo carattere, selezionare il carattere < (contrassegnato in
rosso) e confermare con il tasto OK (15). Se la voce è corretta e completa, selezionare il carattere ^ (contrassegnato in rosso) e salvare la voce con il pulsante OK (15).
Manuale
APN:Inserire l'APN (Access Point Name) della carta SIM
Nome utente:Inserire il nome utente dell'APN
Password:Inserire la password APN
14
16.4 REGISTRAZIONE ALTRO
(Impostazioni predefinite contrassegnate in verde)
German (Tedesco)
English (Inglese)
French (Francese)
Lingua
Impostare la data e l'ora. AVVERTENZA: In modalità oine, inserire sempre la data/ora per evitare malfunzionamenti.
Data/Ora
Selezione del formato data desiderato:
Formato data
Tipo batteria
Frequenza
SD Cycle
(Sovrascrittura SD)
Italian (Italiano)
Russian (Russo)
Polish (Polacco)
Hungarian (Ungherese)
Czech (Ceco)
ONSe la scheda SD è piena, la video-fotocamera sovrascrive le registrazioni più vecchie.
Selezionare la lingua desiderata per la navigazione nel menu.
Non disponibile in modalità Oine. Impostare manualmente.
Impostazione manuale dell’ora e della data
Selezionare se sono state inserite batterie alcaline o batterie ricaricabili NiMH.
Impostare la frequenza di aggiornamento del display della video-fotocamera LCD (11).
Se la scheda SD è piena, la video-fotocamera interromperà la registrazione fino a quando la
scheda SD non vera sostituita o formattata.
La video-fotocamera può essere protetta da qu alsiasi uso non autorizzato mediante l'inserimento di una password. Se la funzione
password è attivata, la password verrà richiesta immediatamente dopo l'accensione della video-fotocamera. AVVERTENZA:Si
Password
Reset
(Reimpostare)
Aggiornamento Firmware
QR CodeLa video-fotocamera genera il codice QR per l'APP DÖRR
Dati versioneVisualizza la versione del software e il numero di serie (IMEI) della video-fotocamera. Qui non sono possibili impostazioni.
consiglia di annotare la password in un luogo sicuro, poich é se la password vie ne persa, la video-fotocamera non può più ess ere
utilizzata.
OFFSenza protezione con password
ON 000000Inserire un codice di 6 cifre.
NO
SI
Solo tramite DÖRR APP o login: camera.doerr-outdoor.de
Ripristino delle impostazioni di fabbrica della video-fotocamera - contattare il nostro servizio
15
16.5 VISUALIZZAZIONE DELLE IMMAGINI E VIDEO SUL DISPLAY DELLA
17.3 PROTEZIONE DELLA VIDEOFOTOCAMERA CONTRO IL FURTO
VIDEOFOTOCAMERA
Impostare il dispositivo di scorrimento (13) sulla posizione SETUP. Premere il pulsante di riproduzione (16).
Sul display della video-fotocamera (11) apparirà l'ultima immagine scattata. Se la
registrazione è un video, apparirà nella parte inferiore sinistra del display della
video-fotocamera Per riprodurre il video premere il pulsante OK (15).
Scorrere le registrazioni con il pulsante di navigazione e (17). Per tornare alla
schermata principale, premere il pulsante di riproduzione (16).
16.6 ELIMINAZIONE DELLE REGISTRAZIONI E FORMATTAZIONE
DELLA SCHEDA SD
Per eliminare le registrazioni o formattare la scheda SD, premere il pulsante
MENU (12) nella panoramica delle immagini. Selezionare "Cancella" e scegliere
se si desidera eliminare una registrazioni o tutte le registrazioni. Per formattare la
scheda SD, selezionare "Form atta".
ATTENZIONE: Tutte le riprese presenti sulla scheda SD verranno irrevoca-
bilmente cancellate.
Per ritornare alla schermata iniziale, premere il pulsante MENU (12) e quindi il pulsante di riproduzione
(16).
17 | ALLINEAMENTO DELLA VIDEOFOTOCAMERA/SCATTI
DI PROVA E INSTALLAZIONE
17.1 ALLINEAMENTO DELLA VIDEOFOTOCAMERA/SCATTI DI PROVA
Si consiglia di installare la video-fotocamera ad un'altezza compresa tra 0,75 cm e
1 metro. L'obiettivo della fotocamera (05) dovrà essere puntato verso l'area in cui è
atteso l'oggetto da fotografare.
Per bloccare l'alloggiamento della video-fotocamera, inserire una staa di sicurezza (reperibile nei negozi) attraverso l'asola (09). Con un cavo di sicurezza (disponibile come accessorio), guidato att raverso la boccola (2 3) sul retro della fotoc amera,
la fotocamera può anche essere protetta contro il furto.
Articolo N° 204450 Lucchetto a cavo MASTERLOCK Mimetico in pitone
Articolo N° 204451 Lucchetto a cavo MASTERLOCK Mimetico in pitone nero
Per una sicurezza particolarmente elevata, consigliamo la nostra custodia protettiva in metallo DÖRR verniciata a polvere, che protegge da furti, atti vandalici e da
qualsiasi condizione atmosferica.
Per un'ulteriore selezione di accessori per video-fotocamere, visita il nostro negozio online e scoprirai di più sulla nostra vasta gamma di caccia e outdoor!
www.doerr-outdoor.de/en-us/
17.4 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Rilevatore di movimento
Il rilevatore di movimento reagisce solo in determinate condizioni e in una determinata area. Il rilevamento degli oggetti è fortemente influenzato dalla temperatura
ambiente e da altre circostanze, quali ad esempio vegetazione, superfici riflettenti ecc. In condizioni ottimali, con perfetto allineamento e impostazione massima
della sensibilità, l'attivazione può avvenire fino ad un raggio di 20 m. Tuttavia, la
condizione normale di attivazione avviene entro un raggio di 15 m. Per trovare una
buona posizione per la video-fotocamera potrà essere necessario eseguire alcune
prove. Quando si prova a scattare immagini su persone, tenere sempre presente
che gli animali sono molto più piccoli e quindi spesso rimangono fuori dall'area di
inquadramento.
Condizioni di luce
Come avvi ene per la fotografia normale, si sconsiglia il posizion amento controluce.
Selezionare la posizione della video-fotocamera in modo che la luce non provenga
direttamente dalla parte anteriore o la video-fotocamera sia in ombra.
Si consiglia di eseguire qualche scatto di prova per verificare se la video-fotocamera è stata fissata con l'angolazione corretta. Per procedere, spostare il cursore (13) sulla posizione SETUP e mantenere la video-fotocamera all'altezza e
nell'angolazione desiderate.
Per attivare lo scatto di prova, premere il pulsante OK (15). Premere il pulsante di
riproduzione per visualizzare l'immagine di prova (16). L'allineamento dovrà essere eseguito in modo tale che l'oggetto atteso sia al centro dell'immagine. Se necessario, procedere con un nuovo allineamento della video-fotocamera e ripetere
lo scatto di prova.
17.2 INSTALLAZIONE DELLA VIDEOFOTOCAMERA
Tirare la cinghia di fissaggio in dotazione (27) attraverso le asole della cinghia (24)
sul retro della fotocamera e fissare la fotocamera a un albero, un palo o altro supporto adatto.
I nostri accessori opzionali, come il sistema brevettato DÖRR, consentono
un'installazione rapida e semplice della video-fotocamera su alberi, pareti e altri
supporti. La video-fotocamera opera nel sistema di supporto è saldamente ancorata e può essere rimossa rapidamente in caso di cambio di posizione. La testina a
sfera con vite di bloccaggio garantisce l’allin eamento flessibile della telecamera. La
staa può essere ruotata di 360° e inclinata di 30° in qualsiasi direzione.
Articolo N° 204490 Sistema di supporto DÖRR per camuamento SnapShot
Multi
Protezione dagli agenti atmosferici
Sebbene la video-fotocamera sia resistente alle intemperie e adatta all'uso in esterni (è protetta contro la polvere e gli spruzzi d'acqua con il grado di protezione
IP66), è consigliabile installarla in condizioni protette e, se possibile, non sul lato
esposto alle intemperie. La forte pioggia battente o la costante esposizione al sole
potrebbero nuocere alla video-fotocamera. Dopo un lungo periodo di umidità, ad
es. anche dopo la nebbia, è consigliabile tenere la video-fotocamera in una stanza
asciutta per alcuni giorni.
17.5 ACCENSIONE DELLA VIDEOFOTOCAMERA
Per mettere in funzione la video-fotocamera, portare il cursore (13) in posizione
ON e chiudere l'alloggiamento. Dopo circa 10 secondi la video-fotocamera sarà
attiva e le fo to verranno scatt ate secondo le impos tazioni inserite p er il movimento.
18 | PULIZIA E MANUTENZIONE
Per la pulizia del dispositivo non utilizzare benzina o detergenti aggressivi. Consigliamo l'impiego di un panno in microfibra leggermente inumidito e privo di lanugine. Rimuovere le batterie prima di pulirle. Quando non viene utilizzato, conservare
il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e privo di polvere. Il dispositivo non è un
giocattolo: tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Tenere il dispositivo lontano
dalla portata di animali domestici.
16
19 | SPECIFICHE TECNICHE
Capacità di registrazioneImmagine/Immagine + video con suono
Funzione combinata di immagini e videoSì
Numero di LED57 (27 sopra + 30 sotto)
Tipo di LEDLED a infrarossi Black Vision invisibili, 940nm
Portata massima approssimativa del flash [m]20
Campo di rilevamento approssimativo del sensore di
movimento
Angolo approssimativo di visione52°
Tempo approssimativo di reazione del sensore PIR0,35-0,4s
Sensore di immagineSensore CMOS a colori da 5 mega pixel
Risoluzione immagine [MP]5MP (2560x1920) / 8MP interpolati (3264x2448)/12MP interpolati (4032x3024)
Risoluzione videoFull HD 1080 P (1920x1080) / HD 720 P (1280x720) / WVGA (848x480)
Lunghezza del video5-59s
Formato digitale dell’immagineJPEG
Formato digitale del videoMOV
Invio di immagini mobiliSì
Invio di video mobiliNo
Riproduzione delle immaginiSì
Riproduzione dei videoSì
Ton oSì
ObiettivoF=3.0/52°
DisplayLCD TFT 2" (39x31mm), RGB, 262k
Immagini in serie (immagini per scatto)1-5
Ritardo del sensore PIRda 3 secondi a 24 ore
Finestre temporali per giorno2
Funzione intervallo di tempoSì
Indicazione temporale sull’immagineNome della video-fotocamera, stato della batteria, temperatura (°F/°C), fase lunare, data, ora
Sensibilità del sensore PIRAlta, media, bassa
Lingue del MenuDE, GB, FR, IT, RU, PL, HU, CZ
Protezione della passwordSì
Carta di memorizzazioneSD/SDHC 4GB fino ad un massimo di 32GB (opzionale)
Formato della carta SIMMini-SIM (Micro-SIM e Nano-SIM con adattatore)
Modulo mobile4G LTE (compatibilità retroattiva)
Classe di protezioneIP66
Filettatura 1/4”Sì
Compatibile con il sistema di supporto Dörr
(Articolo N° 204490)
Consumo energetico approssimativoFunzionamento circa durante il giorno: 170 mA, durante la notte: 750 mA, Standby 0,21mA
Durata in modalità standby:fino a 8 mesi con 12 batterie AA
Tensione di esercizioDC 12 V
Alimentazione elettrica12 batterie alcaline AA LR6 da 1,5 V o batterie ricaricabili NiMH AA
Alimentatore inclusoNo
Collegamento per batteria esternaSì
Temperatura d’esercizio [°C]da -25°C fino a +60°C
Umidità dell’aria [%]da 5 a 95%
Temperatura di stoccaggio [°C]da -30°C fino a +70°C
Dimensioni [cm]12x14,5x8 cm/altezza, antenne incluse: 37cm
Peso senza batterie [g]464 g
20 m/50°
Sì
Dörr GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche senza alcun preavviso.
20 | CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
17
21 | SMALTIMENTO, MARCATURA CE, DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
21.1 SMALTIMENTO DELLA BATTERIA O DELLA BATTERIA RICARICABILE
Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati dal simbolo di un bidone della spazzatura barrato. Tale simbolo indica che le batterie scariche o quelle ricaricabili
che non possono più essere caricate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze nocive che possono danneggiare la salute e l'ambiente. Vige l'obbligo di legge della restituzione delle le batterie usate da parte degli utilizzatori finali (Articolo 11 della Legge sulle Batterie
che disciplina la responsabilità e la competenza dello scarto di batterie e accumulatori). Dopo l'uso è possibile restituire le batterie gratuitamente presso il punto di
vendita o nelle immediate vicinanze (ad es. presso i punti di raccolta comunali o nei negozi). È anche possibile provvedere alla rispedizione delle batterie a mezzo
posta direttamente al rivenditore.
21.2 DISPOSIZIONI RAEE
La direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche), entrata in vigore come legge europea il 13 febbraio 2003, ha portato a un cambiamento globale nello smaltimento delle apparecchiature elettriche in disuso. Lo scopo principale di questa politica è prevenire i rifiuti elettronici promuovendo al contempo il
riutilizzo, il riciclaggio e altre forme di ritrattamento per ridurre i rifiuti. Il logo RAEE (bidone della spazzatura) riportato sul prodotto e sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Sei responsabile della consegna di tutti i dispositivi elettrici ed elettronici in disuso ai punti di raccolta
appropriati. Una raccolta dierenziata e un riciclaggio intelligente dei rifiuti elettronici contribuiscono a conservare le risorse naturali. Inoltre, il riciclaggio dei rifiuti
elettronici contribuisce a preservare il nostro ambiente e quindi la salute delle persone. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
i punti di ritrattamento e di raccolta, contattare le autorità locali, le società di smaltimento dei rifiuti, i negozi specializzati e il fabbricante del dispositivo.
21.3 CONFORMITÀ ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS che limita l'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e le loro
modifiche
21.4 CONTRASSEGNO CE
L'etichetta CE stampata corrisponde alle norme UE applicabili e indica che il dispositivo soddisfa i requisiti di tutte le direttive UE applicabili a questo prodotto.
21.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, DÖRR GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [204440] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione
di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.doerr-foto.de
18
VIDEOFOTOCAMERA DI SICUREZZA
SNAPSHOT CLOUD 4G
Articolo N° 204440
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · do err-outdoor.de
19doerr-outdoor.de
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.