Dörr SL-480 User manual

LED STUDIO RINGLEUCHTE
DE
GB
FR
ES
IT
Instruction Manual LED STUDIO RING LIGHT
Notice d‘utilisation LED ÉCLAIRAGE CIRCULAIRE DE STUDIO
Manual de instrucciones LED ANILLO DE LUZ DE ESTUDIO
Manuale di istruzioni LUCE ANULARE PER STUDIO A LED
SL-480
doerr-foto.de
DE
Teilebeschreibung
GB/FR
ES/IT
Nomenclature
Nomenclatura
1
1
5
66
2
7
12c
3
4a
4
10
11
12
14
8
9
15
13
12a
12b
13a
13b 14b 15b
14a 15a
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hin­einschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei­tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht­beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbe­leuchtung geeignet.
Halten Sie das LED Licht von leicht entflammbaren Materialien fern.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Die Belüftungs­schlitze des Geräts niemals abdecken.
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus des Typs Sony NP-F750/970 (optional erhältlich).
Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder die Akkus entnehmen, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass niemand über die Kabelverbindungen stolpern kann.
Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das LED Licht über einem breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht (Leuchtenstativ optional erhältlich).
Lassen Sie das LED Licht immer erst ganz abkühlen, bevor Sie Installationen vor­nehmen oder es in der Tasche verstauen.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her­untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer­legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek­trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus und trennen die Stromverbindung.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa­ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik­rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. ent­nehmen Sie die Akkus.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
03
02 | AKKU WARNHINWEISE
05 | INBETRIEBNAHME
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entneh­men. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus so­fort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Vielseitige LED Lichtquelle für Foto- und Videoaufnahmen
Das weiche, gleichmäßige Licht gleicht Hautunebenheiten aus und bildet einen natürlichen, ringförmigen Reflex im Auge
Stufenlose Regelung der Farbtemperatur & Lichtleistung
Von vorne regelbar – ideal bei Selbstportraits oder Beauty-Videos
2 Universal-Blitzaufsteckschuhe
Halterung für Leuchtenstativ mit Neigefunktion (Leuchtenstativ optional)
Akkubetrieb möglich (Akkus optional)
Lieferung inklusive Spiegel, Smartphone-Halter mit Schwanenhals, Mini-Kugelkopf, Netzteil und Tasche
04 | TEILEBESCHREIBUNG
ACHTUNG Bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass der Hauptschalter (11) auf Position O=Aus steht.
Stecken Sie den Anschlussstecker (12c) in die Anschlussbuchse (7) an der Ring­leuchte. Stecken Sie das Netzkabel (12b) in die Netzkabelbuchse (12a) und verbin­den Sie das Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
ACHTUNG Nach jedem Gebrauch schalten Sie die Ringleuchte bitte am Hauptschalter (11) aus (Position O = Aus).
06 | BETRIEB MIT AKKUS
Alternativ kann die SL-480 Ringleuchte mit 2 Stück Li-Ion Akkus vom Typ (Ersatz-) Sony NP-F750/F970 (optional) betrieben werden. Diese Akkus sind optional von
DÖRR erhältlich.
ACHTUNG Bevor Sie die Li-Ion Akkus einlegen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass die Ringleuchte ausgeschaltet ist (Hauptschalter (11) auf Position O = Aus).
Legen Sie jeweils einen Li-Ion Akku mit den Akku-Kontakten Richtung Akku-An­schlussp ins (6) in die beiden Akkuschächte (5) ein. Schieben Sie den Akku ganz nach vorne in die Akku-Anschlusspins (6).
1 Universal-Blitzaufsteckschuhe 2 Frontregler 3 Feststellschraube (Neigung) 4 Halterung für Leuchtenstativ (Leuchtenstativ optional) 4a) Feststellschraube 5 Akkuschächte 6 Akku-Anschlusspins 7 Anschlussbuchse Netzteil 8 LED Anzeige Farbtemperatur 9 LED Anzeige Helligkeit 10 Regler 11 Hauptschalter 12 Netzteil 12a) Anschlussbuchse Netzkabel 12b) Netzkabel 12c) Anschlussstecker 13 Kugelkopf 13a) Feststellschraube 13b) Blitzschuh 14 Smartphone-Halter 14a) Feststellschraube 14b) Blitzschuh 15 Spiegel 15a) Feststellschraube 15b) Blitzschuh
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
HINWEIS
Ist die Ringleuchte für längere Zeit nicht im Betrieb, entnehmen Sie bitte die Akkus.
Zum Entnehmen der Akkus, schieben Sie die Akkus nach hinten und entnehmen Sie sie aus den Akkuschächten.
07 | BEDIENUNG
Schalten Sie die Ringleuchte am Hauptschalter (11) ein: Position I = Ein.
Drücken Sie den Regler (10) kurz. Die LED Anzeige für die Farbtemperatur (8) blinkt. Durch Drehen des Reglers (10) wählen Sie die gewünschte Farbtemperatur von 3200 K bis 5500 K aus. Durch Drücken des Reglers (10) bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen zur Ein­gabe der Helligkeit (9) von 0 – 99% (entspricht 100% Helligkeit).
Alternativ können die Einstellungen auch wie oben beschrieben mit dem Frontreg-
ler (2) vorgenommen werden.
ACHTUNG Nach jedem Gebrauch schalten Sie die Ringleuchte bitte am Hauptschalter (11) aus (Position O = Aus).
04
08 | MONTAGE UND ANWENDUNGSBEISPIELE
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
08.1 MONTAGE AUF EIN LEUCHTENSTATIV LEUCHTENSTATIV OPTIONAL
Stecken Sie die Ringleuchte mit der Stativhalterung (4) auf ein Leuchtenstativ mit Gewindezapfen (Spigot) und ziehen Sie die Feststellschraube (4a) fest.
ACHTUNG Um ein Kippen der Ringleuchte zu vermeiden, richten Sie die Ringleuchte über einem breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtensta­tiv auf einem ebenen und trockenen Untergrund steht.
Leuchtenstative sind optional von DÖRR erhältlich.
Lösen Sie die Feststellschraube für die Neigefunktion (3) und stellen Sie den ge­wünschten Beleuchtungswinkel ein.
08.2 ANWENDUNGSBEISPIELE
Um den Kugelkopf (13), den Smartphone-Halter (14) oder den Spiegel (15) zu mon­tieren, schieben Sie den jeweiligen Blitzschuh (13b, 14b oder 15b) in einen der Uni­versal-Blitzaufsteckschuhe (1) an der Ringleuchte. Drehen Sie die Feststellschrau­ben (13a, 14a oder 15a) nach unten fest.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp­fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie die Akkus. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – be­wahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
10 | TECHNISCHE DATEN
Anzahl LEDs 480 Beleuchtungsstärke max. 1000 Lux/1 m Farbtemperatur 3200 - 5500 K Farbwiedergabeindex CRI 95 R Leistung 65 W Durchmesser außen ca. 45 cm Durchmesser innen ca. 30 cm Energiequelle AC 100-240V ~ 50/60Hz 2,5A max.
Gehäuse Stabiles Kunststo Gehäuse Gewicht ca. 1380 g
a
Alternativ: 2 Stück Li-Ion (Ersatz-) Sony NP-F750/F970 (optional)
11 | LIEFERUMFANG
1x SL-480 Ringleuchte 1x Netzteil 1x Netzkabel 1x Mini-Kugelkopf 1x Smartphone-Halter mit Schwanenhals 1x Spiegel 1x Tasche 1x Sicherheitshinweise
05
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer­den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie­gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor­tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro­päische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti­ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer­tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt­ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti­gen EU-Richtlinien erfüllt.
06
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
01 | SAFETY HINTS
Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the retina.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for future use. If ot her people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the instruction manual and safety hints.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
Keep away from flammable materials.
Ensure sufficient ventilation during operation. Never cover the ventilation slots.
Make sure to use the device with appropriate, high-quality Li-Ion batteries type Sony NP-F750/970 (batteries optionally available).
Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power or removing the batteries.
Only operate with the supplied power cable. Do not use an extension cord. Take care that nobody stumbles over the cable connections.
To avoid tilting of the LED light, align the light over a widely spread tripod leg. Make sure that the tripod stands on an even and dry ground (light stand optio­nally available).
Cool down the LED light before making any installations or before you store it in the bag.
Protect th e device from rain, moisture, dire ct sunlight and ex treme temperatures.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with super­vision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
After use turn off the device at the main switch and disconnect from power source.
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device and remove battery or dis-
connect from power source before cleaning.
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
07
Loading...
+ 16 hidden pages