1. Abrir el aparato por medio de los muelles laterales.
2. Verificar si el aparato está conmutado en posición „OFF“, o sea apagado.
3. El aparato debe estar apagado durante todas las operaciones como inserción de pilas, cambio de tarjeta memória. De lo contrario pueden producirse averias!
4. Insertar 8 pilas AA/1,5V (Por favor observe que las baterías se inserten de manera correcta según su polaridad)
5. Insertar la tarjeta de memória SD en la ranura, con la cara con las inscripciones hacia arriba. Observe que que la tarjeta memória esté desbloqueada.
6. Encienda el aparato poniendo el interruptor apagado/encendido en la posición „SETUP“. La pantalla indica las regulaciones de base (ejemplo.)
• Símbolo de la cámara: la cámara está regulada en el modo toma unitária de imágenes.
• 5MPResolución:5 Megapixel
• Símbolopilas:estado de pilas
• SímboletarjetamemóriaSD: La tarjeta está insertada
• [00034/00965]:Número de fotos en la tarjeta/capacidad disponible
Lente
Interruptor
apagado/
encendido
Conexión
externa V
Pantalla
LCD
Puerto USB
Ranuratarjeta-
memóriaSD
Compartimiento pilas
Efectuar regulaciones
Para hacer regulaciones, ponga el interruptor apagado/encendido en la posición „SETUP „ y en el teclado pulsar la tecla „MENU“.
La lista con los diferentes puntos del menu aparece.
La pantalla siguiente aparece:
CAMPIRSYS
Camera Mode
Photo
MENU> ExitOK> Save
Ajustescámarafotográca/vídeo(CAM)
Modo Cámara /Modo Vídeo
Es posible elegir si la cámara fotográfica debe tomar imágenes individuales o entonces una secuencia vídeo.
Dejar el ajuste o pulsando las teclas direccionales ◀ y ▶ seleccionar vídeo o foto y confirmar con la tecla „OK“.
Resolucióndetomasdeimágenes
Hay dos resoluciones distintas: 3 MP o 5 MP. Con la tecla direccional hacia la derecha se puede elegir la dimensión de la foto y confimar con „OK“.
Número de toma de imágenes
Es posible hacer 1 hasta 3 imágenes por movimiento. Con la tecla direccional hacia la derecha seleccionar el número de toma de imágenes y confirmar con „OK“
Calidad vídeo
Como en toma de imágenes individuales, existe también en vídeo la posibilidad de elegir entre dos calidades. Con la tecla direccional hacia la derecha seleccionar
la calidad de vídeo y confirmar con „OK“.
Duracióndevídeo
Ajuste de duración de vídeo de 5 hasta 60 segundos. Con la tecla direccional hacia la derecha seleccionar la duración de vídeo deseada y confirmar con „OK“.
1. Es posible elegir los diferentes puntos de menu (CAM, PIR, SYS), pulsando las teclas direccionales ◀ y
2. Pulsando las teclas direccionales ▼ y ▲ es posible elegir el punto del menu. El punto correspondiente
del menu aparecerá en un campo de color blanco.
3. Pulsando las teclas direccionale ◀ y
4. Con OK este punto sera grabado y con la tecla „MENU“ se vuelve al punto inicial sin haber grabado. Cuando se
procede a la grabación, la función que está representada en el campo de color blanco seré elegida. El color del campo
cambia en color rojo.
Por medio de este ajuste el sensor de detección de movimiento puede ser ajustado o entonces puede ser completamente apagado.
Pulsando la tecla direccional hacia la derecha elegir „High“(Elevado), „Normal“, „Low“ (Bajo) o „Off-“ (Apagado) y confirmar con „OK“ .
PIR INTERVAL/Pausa
Pausas del sensor de detección de movimiento. El período de tiempo después de una toma de imagénes durante el cual el sensor no debe estar activo. El rango de
regulación es de 5 segundo hasta 60 minutos. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir la duración deseada y confirmar con „OK“.
TIMER INTERVAL/ Disparo múltiple
Ajuste de la duración del intervalo de tiempo para tomas de imágenes en ráfaga. Por medio de esta función el intervalo de tiempo durante el cual el aparato debe tomar
imágenes puede ser seleccionado independientemente del sensor de detección de movimiento. El rango de regulación es de 5 segundos hasta 8 horas. En el caso en que
esté conmutado en „OFF“, la función no está activa y el aparato sólo toma imágenes en el caso de una detección de movimiento.
Luego que un intervalo de tiempo haya sido elegido, el aparato activará automáticamente la función toma de imágenes en ráfaga. Este ajuste es adecuado para a vigilancia
de una grande superfície durante un intervalo de tiempo. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir la duración deseada y confirmar con „OK“.
TIMER
Ajuste de la duracción de la ventana de tiempo- Es posible que el aparato sólo esté activo y sólo tome imágenes durante un período de tiempo elegido de antemano.
Fuera de esta ventana el aparato no tomará imágenes y los movimientos no serán detectados. Esto también se aplica al punto „Timer Interval“.
1. Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „OFF“ o „ON“. En „OFF“ confirmar con „OK“. En „ON“ confirmar con OK. Dos campos aparecerán en los
cuales los tiempos de arranque y parada deben ser introducidos.
2. Ude puede introducir los tiempos en cada campo por medio de las teclas direccionales hacia arriba y abajo.
3. Con la tecla direccional hacia la derecha puede Ude cambiar de campo.
4. Luego que todos los ajustes han sido introducidos confirmar con OK. El aparato solamente funcionará durante la ventana de tiempo seleccionada.
ES
Ajustesdelsistema(SYS)
Fecha y hora
La fecha debe ser ajustada en formato alemán esto es, TT.MM.JJJJ, y el reloj en formato 24 horas.
1. Con las teclas „OK“ y „ENTER“ llega Ude al modo de ajuste.
2. Con la teclas direccionales hacia arriba y abajo hacer los ajustes necesarios, con la tecla direccional hacia la derecha puede Ude cambiar de campo.
3. Luego que todos los ajustes han sido introducidos confirmar con „OK“.
TIME STAMP/ Sello de tiempo
Fecha y hora en la imagen – Se puede elegir si la fecha y la hora deben aparecer o no en las imágenes.
Por medio de la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „OFF“ o „ON“ y confirmar con „OK“.
PASSWORD – introducir una clave (Password)
El aparato puede ser protegido por medio de una clave contra utilizadores no autorizados. En el caso que la función « Password » ha sido activada, la clave será pedida
cada vez que se enciende el aparato. Sin la introducción de la clave correcta , la utilización del aparato no será posible. La clave de salida fábrica es 0000. Con las teclas
direccionales ▶ y ◀ elegir „ON“ o „OFF“ .En el caso que Ude pulse la tecla „OK“ la clave salida fábrica aparecerá. Los números pueden ser modificados por medio de
las teclas direccionales. Con „OK“ memorizar el nuevo ajuste. La próxima vez que se encienda el aparato la clave será pedida. Aconsejamos a Ude guardar la clave en un
lugar seguro pués en el caso de una pérdida, el aparato ya no se podrá ser utilizado.
LANGUAGE/Idioma
Elegir el menu del idioma - Aquí es posible seleccionar el idioma del menu de utilización. Ude puede elegir entre alemán e inglés.
Con la tecla direccional hacia la derecha elegir el idioma y confirmar con „OK“.
BEEP/Señal audio (Pitido) - Aquí puede Ude activar la señal audio. Se puede oír una señal acústica de confirmación cuado Ude pulse las teclas de mando. Con la tecla
direccional hacia la derecha elegir entre „ON“ y „OFF“ y confirmar con „OK“.
Sobreescribir(FunciónOverwrite)
Cuando la tarjeta memória esté llena, puede Ude sobreescribir los datos más antíguos ou entonces abandonar la función.
Con la tecla direccional hacia la derecha elegir entre „ON“ y „OFF“ y confirmar con „OK“.
Formatear
Esta función borra todos los datos de la tarjeta memória SD y formata la tarjeta nuevamente. Por esta razón antes de formatar una tarjeta memória hace falta asegurarse
que la tarjeta memória no contenga datos que sean todavia necesarios!
1. Con la tecla „OK“ y Enter para acceder al sub-menu.
2. Con las teclas direccionales ▶ o ◀ elegir YES, YES aparecerá en la pantalla en un campo de color blanco.
3. Con „OK“ poner en marcha la función . En la pantalla aparecerá „Please Wait !“ (Espere por favor!)
DEFAULT SET
Restablecimiento de las regulaciones de fábrica - Con una sola operación es posible restablecer las regulaciones de fábrica con exepción de la fecha y hora. Confirmando
con „OK“ las regulaciones fábrica serán restablecidas.
Pulsando en „OK“en el modo „SETUP“ la última toma de imagen aparecerá en la pantalla. Con ▼ y ▲ puedese hojear las fotos. Con „OK“ se vuelve al menu „SETUP“.
En el caso de vídeos sólamente el princípio del vídeo y los datos pertenecientes aparecerán. El vídeo no sera reproducido.
Borrar fotos y vídeos
Pulsando la tecla „MENU“ se puede borrar tomas de imagen isoladas o entonces la totalidad de las tomas. Con „OK“ se vuelve al menu „SETUP“.
Numeracióndedatos
Las fotos y los vídeos son numeradas individualmente en una carpeta en la tarjeta memória SD. La numeración empieza con IMG0001.jpg o IMAG0001.av
Se puede reconecer el tipo de datos por medio de los sufijos: .jpg para fotos y avi para vídeos.
www.doerrfoto.de
Snapshot Mini 5.0MP/ Mini Black 5.0MP
UV555
Breves instrucciones de funcionamiento
Toma de imagen de teste
En el modo „SETUP“ una toma de imagen o vídeo puede ser disparada manualmente por medio de la tecla ▶ y en el fin ◀ con „OK“
ES
Instalacióndelaparato
El aparato puede ser sujetado a un árbol, poste o otro objeto adecuado. En el princípio no apertar demasiado la correa. Asegúrese que la cámara no balance bajo la fuerza
del viento! La distancia ideal entre el aparato y el objeto debe ser entre 3 metros y 10 metros. En teoría distancias más grandes también son posibles, sin embargo la fiabilidad no se puede garantizar y la dimensión del objeto en relación al tamaño de la foto es naturalmente muy reducida. Le aconsejamos hacer tomas de imagen de teste.
En opción el aparato puede ser sujetado por medio de un ojete en el flanco posterior y por medio de un ajustador de cable (disponible en opción)
Orientacióndelaparato
Con el objetivo de poder hacer buenas tomas de imágenes, el aparato debe ser orientado de forma correcta.
1. Colgar el aparato a una altura entre 0,75 metros hasta 1,00 metro e inclinar un poco el aparato hacia adelante.
2. El plano perpendicular al aparato debe pasar por el punto o objeto que se está esperando y que uno quiere fotografiar.
3. El interruptor apagado/encendido debe ser conmutado en posición „SETUP“, la cámara debe ser cerrada.
4. Si uno se mueve delante de la cámara, la lámpara de teste de color rojo se ilumina > el sensor de detección de movimiento está activo. Ahora uno puede testar la zona
en la cual el objeto será registrado.
5. Lo mejor es hacer una toma de imágenes de test. El aparato debe ser apagado. El interruptor apagado/encendido debe ser conmutado en posición „ON“ y cerrar el
aparato. Después de un tiempo de espera de aproxim. 15 - 30 segundos el aparato estará activo y listo a disparar .Ahora uno circula en velocidad normal en la zona de
toma de imágenes. El aparato será disparado y la imagen puede ser vista en la pantalla.Así uno puede ver como la zona de toma de imagen será representada en las
fotos.
6. El objetivo de una buena orientación corresponde al posicionamiento del objeto en el centro de la foto.Si fuera necesario repetir la toma de imagen. Con el objetivo de
obtener una buena orientación, la utilización de una cuña en madera es bastante útil.Luego que un posicionamiento correcto fue alcanzado, apretar la correa y así
sujetar el aparato de manera estable. Ahora el aparato está operacional. Por favor apague el aparato una vez más.
Disponibilidad para toma de imágenes
Para activar el aparato , encenderlo.
1. Conmutar el interruptor apagado/encendido en posición „ON“ - Cerrar el aparato
2. Después de aprox. 15 - 30 segundos el aparato está activo e imágenes serán tomadas con los ajustes que habian sido elegidos, en el caso que movimientos han sido
detectados
Control del aparato
Hay várias posibilidades de controlar si las tomas de imágenes fueran hechas con suceso.
1. Abrir el aparato y apagarlo- después de una corta pausa (1 hasta 2 segundos)conmutar en „SETUP“ .
2. En la pantalla aparece la primera imágen. En la línea inferior se puede ver cuantas imágenes fueran tomadas y la capacidad disponible de la tarjeta memória.
Por ejemplo.: [0034/1846]
3. Con un clic en „OK“ las fotos pueden ser vistas en la pantalla. (como descrito arriba).
4. Como alternativa se puede cambiar la tarjeta memória SD (aparato debe estar apagado) y mirar las fotos de manera confortable en su computadora o aparato de
televisión en su casa.
Cuando se haga el control del aparato, asegúrese del estado de carga de las pilas.En el caso que la carga no sea suficiente, cuando se tomen imágenes nocturnas , se pueden producir fallos, pués el flash necesita de una cantidad de energía más elevada. En caso de duda sustituirlas.
La cámara sólamente funciona con una tarjeta de memória SD. Sin la tarjeta de memór ia la cámara no funciona. La tarjeta de memória es una pieza importante y la compatibilidad con esta es una condición fundamental. Sin embargo esto no se verifica con todas las tarjetas de memória. Existen tarjetas que no son compatibles con la cámara y por eso limitan su funcionalidad o entonces la impieden. Eso se puede reconecer cuando es imposible encender la cámara, no es posible entrar en el menu o entonces
solamente funciona como “Cámara” o “ Vídeo”. En el caso que la cámara presente estos sintomas, normalmente se resuelve el problema cambiando la tarjeta (otra marca,
otra capacidad). La capacidad de la tarjeta no debe ser más grande que 16 GB.
2. La lente hace ruído?
Sobre la lente esta montado un filtro cuya función es garantizar que por un lado que la cámara haga fotos de color durante el dia y por otro lado haga fotos nocturnas
blanco y negro con el flash infrarojo. Cuando la cámara no está encendida, este filtro Un filtre est monté sur la lentille, qui permet réaliser, d’un côté des enregistrements
diurnes en couo se encuentra fijo y puede moverse de un lado al otro, lo que puede provocar un ligero ruído de batidero.
Esto no se trata de una anomalia y es completamente normal.
3.Proteccióncontraloselementosatmosféricos
Aunque las cámaras estén preparadas para funcionar en el exterior, se aconseja protegerlas cuando colgadas en el exterior. Lluvia torrencial y constante exposición al sol
son prejudiciales para la cámara. La cámara debe ser montada en un sítio protegido, o montarla bajo un tejado. Después de un longo período de humedad, por ejemplo de
niebla, se aconseja poner la cámara en un recinto secop durante alguns dias
4.SensordedeteccióndemovimientoPIR
El sensor de detección de movimiento reage solo en determinadas condiciones y zonas. Se puede decir que la zona de reconicimiento es un poco más reducida que la zona
de toma de imágenes.El reconicimiento de objetos depende fuertemente de la temperatura actual y otras condiciones, como plantas, superfícies reflectoras, etc.. El disparo
se puede hacer hasta 20 metros, bajo condiciones optimales, ajuste perfecto y ajuste con la sensibilidad más elevada. En casos normales la distancia debe ser aproximadamente 10 metros. De vez en cuando son necesárias varias tentativas hasta encontrar na uena posición para la cámara. Cuando se haga pruebas de disparo con personas,
tener siempre en consideración que los animales son bastante más pequenos y por eso pueden pasar inadvertidos en la zona de disparo.
5. Condiciones de luz
No se aconseja la toma de imágenes contraluz.Por esta razón el posicionamiento de la cámara debe ser elegida de manera que la luz no incida de frente o entonces colocar
la cámara en la sombra.