Dorr DMX-N Instruction Manual

TTL BLITZAUSLÖSER NIKON
Bedienungsanleitung
DE
TTL BLITZAUSLÖSER
GB
TTL FLASH TRIGGER
Notice d‘utilisation
FR
DÉCLENCHEUR DE FLASH TTL
Manual de instrucciones
ES
DISPARADOR INALÁMBRICO DE FLASH TTL
Manuale di istruzioni
IT
TTL FLASH TRIGGER
DMX-N
doerr-foto.de
DE
Teilebeschreibung
GB/FR
ES/IT
Nomenclature
Nomenclatura
1
27
4
9 13 5
10 14
11 15 6
12 16
18 19 20 21
22 24
17
3
23
02
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei­tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht­beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ Mignon AA. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien.
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her­untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer­legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek­trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa­ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik­rofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück­fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
03
02 | BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Ak­kus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nicht­gebrauch, bitte die Batterien/Akkus entnehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinan­der. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Bat­terien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/ Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
Der DÖRR DMX-N ist ein auf Nikon SLR- und Systemkameras angepasster Funk- auslöser für Studioblitzgeräte der DÖRR DMX Serie. Alle Funktionen des Studio­blitzes im TTL Blitzmodus werden über den DMX-N Blitzauslöser eingestellt.
Kabellose TTL Funksteuerung
Alle Einstellungen können direkt über den Blitzauslöser eingestellt werden
Steuerung von einem oder mehreren Studioblitzgeräten
04
04 | TEILEBESCHREIBUNG
05 | INBETRIEBNAHME
FRONTSEITE
1. Gehäuse
2. Batteri efachdeckel
3. A F Hilfsli cht
4. Funk-Antenne
ANSICHT MIT OFFENEM BATTERIEFACHDECKEL
5. Bat teriefach
6. Markierung +/-
RÜCKSEITE
7. Kontrolllicht
8. LCD Display
9. Funktionstaste 1
10. Funktionstaste 2
11. Funktionstaste 3
12. Funktionstaste 4
13. Funktionstaste 5
14. Funktionstaste 6
15. Funktionstaste 7
16. Funktionstaste 8
17. Ein/Aus Taste
18. Taste akustisches Blitzbereitschaftssignal
19. Taste Kanalauswahl
20. Taste AF Hilfslicht
21. Zurück-Taste und ID Einstelltaste
05.1 BATTERIEN EINLEGEN
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (2) in Pfeilrichtung auf. Legen Sie 2 Batterien vom Typ Mignon/AA oder entsprechende Akkus (optional) gemäß +/- Markierungen (6) in das Batteriefach (5) ein.
05.2 AUF KAMERA MONTIEREN
Schieben Sie den Blitzfuß (22) in den Blitzschuh Ihrer Kamera. Drehen Sie die Fest­stellschraube (24) nach unten fest. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie die Ein/Aus Taste (17) für ca. 2 Sekunden, um den DMX-N ein- oder auszuschalten. Das Kontrolllicht (7) leuchtet rot und das LCD Display (8) ist aktiv.
Nach ca. 3 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der DMX-N automatisch in den Stand-by-Modus.
ANSICHT UNTERSEITE
22. Blitzfuß
23. Kontakte
24. Feststellschraube
05
06 | BEDIENUNG
ON
Einstellungen für Gruppe A
HINWEIS
Beachten Sie, dass Studioblitz und Funkauslöser auf den gleichen Kanal/ID ein­gestellt sind. Um Störungen durch Funkquellen gleicher Frequenz/ID zu umge­hen, wählen Sie einen anderen Funkkanal bzw. ID an beiden Geräten.
06.1 EINSTELLEN FUNKKANAL
Drücken Sie die Taste für Kanalauswahl (19). Im Display wird der eingestellte Kanal angezeigt. Mit de n Tasten (19) un d (20) können Sie nun den gewünschten Funkkanal von CH01 bis CH15 auswählen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.2 EINSTELLEN DER ID
Drücken Sie die ID Einstelltaste (21). Im Display wird die eingestellte ID angezeigt. Mit der Taste (19) wählen Sie einen höheren Wert in Zehnerschritten aus. Mit der Taste (20) wählen Sie einen höheren Wert in Einserschritten aus. Wählen Sie die ge­wünschte ID von ID00 bis ID99 aus. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.3 LED EINSTELLLICHT
Mit der Funktionstaste 4 (12) können Sie das Einstelllicht an Ihrem DMX-600 Studioblitz ein- oder ausschalten. Um die Helligkeit des Einstelllichts zu ändern, drücken Sie zunächst die Funktionstaste 8 (16). Mit den Tasten (19!) und (20") kön­nen Sie nun die gewünschte Helligkeit einstellen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vor­genommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.7 BLITZEN IM ITTL MODUS
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis TTL im Display erscheint.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL TTL TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") ist eine von Nikon verbesserte TTL­Blitzsteuerung zur optimalen Ausleuchtung eines Motivs.
Im TTL-Modus wird die Lichtmenge vom Studioblitz so gesteuert, dass sich auto­matisch eine exakte Belichtung des Motivs ergibt. Das Blitzlicht wird dabei vom Motiv refl ektiert und durch das Objektiv von der Kamera gemessen (Through The Lens = TTL). Bei Erreichen der für die Belichtung korrekten Lichtmenge wird ein Stoppsignal an den Studioblitz gegeben, welches den Lichtausstoß unterbricht.
Blitzleistung korrigieren
Drücken Sie die Funktionst aste 5 (13). Im Display erscheint 0.0 EV. Mit der Taste (19!) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20") erhöhen Sie die Blitzleis­tung. Di e Einstellung erfo lgt in 0,3EV Schrit ten (EV = Lichtwe rt, 1 EV entspr icht einer Blendenstufe). Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
AFCH01
06.4 AKUSTISCHES BEREITSCHAFTSSIGNAL
Mit der Taste (18) können Sie das akustische Bereitschaftssignal an Ihrem DMX-600 Studioblitz ein- oder ausschalten.
06.5 AF HILFSLICHT
SLR- und Systemkameras benötigen einen bestimmten Motivkontrast damit der Autofokus präzise arbeiten kann. Fehlt das Umgebungslicht, fi ndet der Autofokus der Kamera keinen Punkt auf den er scharf stellen kann. In diesem Fall sendet der DMX-N Blitzauslöser ein rotes Kontrastmuster auf das Motiv, damit der Kamera­Autofokus wieder schnell und präzise arbeiten kann.
Zum Ein- oder Ausschalten des AF Hilfslicht, drücken Sie die Taste AF Hilfslicht (20).
06.6 EINSTELLEN DER GRUPPEN
Wenn Sie mit mehreren DÖRR DMX-600 Studioblitzen arbeiten, können Sie die Blitze in 3 Gruppen einteilen: A, B und C. Sie können jeder Gruppe bestimmte Ei­genschaften zuweisen. Die Zuordnung der Gruppen erfolgt direkt am Studioblitz. Lesen Sie bitte hierzu die Bedienungsanleitung Ihres DÖRR DMX-600 Studioblitzes.
Über den Blitzauslöser können Sie jeder Blitzgruppe folgende Aktionen zuordnen:
Blitzen im iTTL Modus TTL
Blitzen im manuellen Modus M
Kurzzeitblitzen FP
06.8 BLITZEN IM MANUELLEN MODUS M
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis M im Display erscheint.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Im manuellen Blitzmodus wird die Lichtmenge manuell gesteuert.
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitz­leistung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen Sie die Blitzleistung. Die Einstellung erfolgt in 0,3 EV Schritten (EV = Lichtwert, 1 EV entspricht einer Blendenstufe). Das Leistungsband reicht von 1/128 (niedrigste Blitzleistung) bis zur vollen Leistung 1/1. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
AFCH01
06
06.9 KURZE BLITZABBRENNDAUER FP
06.10 RPT MODUS
Schnelle Bewegungen wie z.B. einen Snowboarder im Sprung scharf abzubilden sind problematisch. Die Abbrenndauer des Blitzgeräts, also die Zeit während dessen die Blitzröhre Licht aussendet, ist dafür zu lang. Die Abbrenndauer eines Blitzgeräts liegt normalerwei­se bei ca. 1/500s. Es entsteht Bewegungsunschärfe mit "Wischeekt". Der DÖRR DMX-600 besitzt für solche Motive 5 Einstellmöglichkeiten mit stark verkürzter Ab­brenndauer. Damit können Sie – unabhängig von der eingestellten Kamera-Belich­tungszeit – auch schnelle Bewegungen im Bild "einfrieren", also scharf abbilden.
Die Einstellung der FP Kurzzeiten erfolgt ausschließlich über den DMX-Funkfernauslöser:
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis FP im Display erscheint.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte FP Zeit. Mit den Tasten (19) und (20) können Sie nun die gewünschte FP Kurzzeit auswäh­len. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen. Folgende FP-Zeiten sind möglich:
1/20.000 s
1/12.000 s
1/8.000 s
1/4.000 s
1/2.000 s
WICHTIG
Je kürzer die Abbrenndauer des Blitzes, desto schwächer wird die Blitzleis­tung. Mit der Einstellung FP Kurzzeitblitzen sind auch schnelle Bildfolgen z.B. für Sportaufnahmen möglich. Stellen Sie dazu Ihre Kamera auf den Serienbild­Modus.
Einstellungen für Gruppen B und C
Alle Einstellmöglichkeiten aus Gruppe A sind auch für die Gruppen B und C mög­lich. Nur w ählen Sie die Einst ellungen hier üb er die Funktions taste 2 (10) und 6 (14) für Gruppe B, oder Funktionstaste 3 (11) und 7 (15) für Gruppe C. Die jeweilige Anpassung erfolgt über die Tasten (19) und (20). Mit der Taste 21 bestätigen Sie Ihre jeweilige Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekun­den keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung auto­matisch übernommen.
AFCH01
Der RPT Modus (Repeating Flash) eignet sich für spezielle Blitzeekte. Es handelt sich hierbei um einen Stroboskopblitz. Dabei werden mehrere Blitze während einer Belichtung abgegeben. So können z.B. Bewegungsabläufe beim Sport gut darge­stellt werden. Dazu darf die Belichtungszeit nicht zu kurz sein. Sie muss so lang gewählt werden, dass die ausgewählte Blitzanzahl während der Aufnahme abge­geben werden kann.
Beispiel
Sie möchten 10 Blitze mit einer Frequenz von 4 während einer Aufnahme abgeben. Sie benötigen eine Belichtungszeit die der von 10 x 1/4 Sekunde entspricht. Stellen Sie an Ihrer Kamera eine Belichtungs zeit von 2,5 Sekunden ein (10 x 0,25 Sekunden).
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden bis RPT im Display erscheint.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Wählen Sie mit den Funktionstasten 1 (9), 2 (10) und 3 (11) die Blitzgruppe(n) aus: ON = eingeschaltet, OFF = ausgeschaltet.
06.10.1 RPT Blitzanzahl einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitz­anzahl. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzanzahl reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen Sie die Bli tzanzahl. M it der Taste (21 ) bestätigen Si e Ihre Eingabe. Wir d innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.10.2 RPT Blitzfrequenz einstellen
Die Blitzfrequenz ist der Zeitraum/Intervall in dem die Blitze abgegeben werden. Dabei entspricht 1 einem Intervall von einer ganzen Sekunde. 2 entspricht ½ Se­kunde, 4 entspricht ¼ Sekunde etc.
Drücken Sie die Funktionstaste 6 (14). Im Display erscheint die eingestellte Blitzfre­quenz. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzfrequenz reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen Sie die Blitzfrequenz. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.10.3 Blitzleistung im RPT Modus einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 7 (15). Im Display erscheint die eingestellte Blitzleis­tung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen Sie die Blitzleistung. Mögliche Leistungseinstellungen von ¼ bis 1/128 in ganzen Stufen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden kei­ne Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
AFCH01
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden um den RPT Modus zu beenden.
Die möglichen Kombinationen von Blitzanzahl und Blitzfrequenz sind abhän­gig von der eingestellten Blitzleistung! Siehe Tabelle in der Bedienungsanlei­tung Ihres DÖRR DMX-600 Blitzgeräts.
07
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp­fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
DMX-N Kanäle 1-15 ID Nummern 0-99 Sendefrequenz 2,4 GHz Reichweite ca. 100 m Synchronisation bis 1/8000 Sek (HSS) Stromversorgung 2x 1,5 V Mignon AA (optional) Abmessungen ca. 7 x 10,5 x 4 cm Gewicht ca. 92 g (ohne Batterien)
09 | LIEFERUMFANG
Blitzauslöser Tas che Sicherheitshinweis
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer­den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie­gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor­tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro­päische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti­ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer­tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs­unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän­kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt­ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti­gen EU-Richtlinien erfüllt.
10.5 VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [371343] der Richt­linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä­rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.doerr-foto.de
08
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for future use. If ot her people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | | SAFETY HINTS
Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type Mignon AA. Please remove batteries when device is not in use for a long period of time.
Protect th e device from rain, moisture, dire ct sunlight and ex treme temperatures.
Do not operate or touch the device with wet hands.
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it again.
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service personnel.
People with physical or cognitive disabilities should use the device with super­vision.
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields.
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the accessories and the packing materials away from children and pets.
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device and remove batteries!
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
09
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting the batteries/ accumulators, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries/accumulators when device is not in use for a long period of time. Do not throw the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and do not disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove empt y batteries immediately from the device to avoid the leaking of bat te­ry acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").
The DÖRR DMX-N is a Nikon SLR and system camera dedicated flash trigger for studio fl ashes of the DÖRR DM X series. All func tions of the studio flash in T TL mode are configured with the DMX-N flash trigger.
Wireless TTL radio transmission
All settings are configured directly with flash trigger
Control of one or more studio flashes
10
04 | NOMENCLATURE
05 | FIRST USE
FRONT VIEW
1. Housi ng
2. Battery compartment cover
3. AF auxiliary light
4. Radio antenna
VIEW WITH OPEN BATTERY COMPARTMENT
5. Battery compartment
6. Mark i n gs +/-
REAR VIEW
7. Control light
8. LCD Display
9. Control key 1
10. Control key 2
11. Control key 3
12. Control key 4
13. Control key 5
14. Control key 6
15. Control key 7
16. Control key 8
17. On/O button
18. Button acoustic standby signal
19. Button channel setting
20. Button AF auxiliary light
21. Confirmation button and button ID setting
05.1 INSERT BATTERIES
Slide open the battery cover (2) in arrow direction. Insert 2 batteries of same type Mignon/AA or equivalent rechargeable batteries (optional) according to the +/­markings (6) into the battery compartment (5).
05.2 MOUNTING ON CAMERA
Slide the hot shoe mount (22) into the hot shoe of your camera. Tighten the locking screw (24). Turn on your camera. To turn on or turn o the DMX-N press the on/o button (17) for about 2 seconds. The control light (7) lights up in red and the LCD display (8) is active.
After 3 minutes without any input, the DMX-N will turn to stand-by mode automa­tically.
BOTTOM VIEW
22. Hot shoe mount
23. Electrical contacts
24. Locking screw
11
06 | OPERATION
ON
Settings for group A
NOTE
Mind to set studio fl ash and fl ash trigger to same channel and same ID. To pre­vent your fl ash from foreign radio signals which cause false trigger, choose another channel or ID on both devices.
06.1 SETTING CHANNEL
Press button channel setting (19). The display shows the current channel. Choose desired channel from CH01 to CH15 with button (19) and button (20). Confi rm set­ting with confi rmation but ton (21). The fl ash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.2 SETTING ID
Press button ID setting (21). The display highlights the ID. Choose desired ID from ID00 to ID99 with button (19) in decimal steps and button (20) in single steps. Con­fi rm setting with confi rmation button (21). The fl ash trigger saves the setting auto­matically, when no input is made for 5 seconds.
06.3 LED MODELLING LIGHT
Press control key 4 (12) to turn on or o the modelling light of your DÖRR DMX-600 studio fl ash. Control key 8 (16) enters the modelling light intensity setting. Button (19) and (20) adjusts the intensity of the modelling light in 8 steps. Confi rm setting with confi rmation button (21). The fl ash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.7 FLASHING IN iTTL MODE
Press control key 1 (9) until TTL is shown in display.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL TTL TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") is an improved TTL fl ash control by Nikon to ensure an optimal illumination of the motif. The emitted light is refl ected by the motif and measured Through The Lens = TTL by the camera. When reaching the correct amount of light, a signal is sent to the studio fl ash which stops the light output.
Adjust fl ash power
Press control key 5 (13). The display highlights 0.0 EV (fl ash power adjustment). Reduce the fl ash power with button (19) or use button (20) to increase the fl ash po­wer. The adjustment is done in 0,3 EV steps (EV = exposure value, 1 EV corresponds to 1 aperture step). Confi rm setting with confi rmation button (21). The fl ash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
AFCH01
06.4 ACOUSTIC STANDBY SIGNAL
Use button acoustic standby signal (18) to turn on or o the acoustic standby signal of your DÖRR DMX-600 studio fl ash.
06.5 AF AUXILIARY LIGHT
SLR and system camera need certain contrast to set the autofocus precisely. Mis­sing the surrounding light makes the autofocus fail to focus. In this case the DÖRR DMX-N fl ash trigger emits red contrast light pattern to help the autofocus to work fast and precise again.
Press button AF auxiliary light (20) to turn on or o the AF auxiliary light.
06.6 GROUP SETTING
When using more than one DÖRR DMX-600 studio fl ash, you are able to set the studio fl ashes in 3 groups total: A, B and C. Each group may have di erent settings. Assign the group directly with the studio fl ash. Please read the instruction manual of your DÖRR DMX-600 studio fl ash to learn about the group setting.
Use your DÖRR DMX-N fl ash trigger to assign the following settings to each group:
Flashing in iTTL mode TTL
Flashing in manual mode M
Flashing in short flash duration mode FP
06.8 FLASHING IN MANUAL MODE M
Press control key 1 (9) until M is shown in display. In manual fl ash mode the light
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
output is manually controlled. Press control key 5 (13). The display highlights the current fl ash power. Reduce the fl ash power with button (19) or use button (20) to increase the fl ash power. Choose performance range from 1/128 (minimum power) to 1/1 (full power). Confi rm set­ting with confi rmation but ton (21). The fl ash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
AFCH01
12
06.9 SHORT FLASH DURATION FP FLAT PEAK
06.10 RPT MODE
Fast movement i s hard to focus on (e.g. a snowb oarder during his j ump) because the time the flash is emitting light is too long. Normally the flat peak of the studio flash is about 1/500s. This causes motion blur. The DÖRR DMX-600 oers 5 dierent settings with flat p eak. Independent of the aperture setting this allows to freeze fast movement and receive a sharp image.
Setting of short flat peak can only be made with DÖRR DMX flash trigger:
Press control key 1 (9) until FP is shown in display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Press control key 5 (13) to enter the FP time setting. Use button (19) or (20) to select the desired short flat peak. Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
Which FP setting is most suitable for your motif you may find out by testing. Fol­lowing FP times are possible to set:
1/20.000 s
1/12.000 s
1/8.000 s
1/4.000 s
1/2.000 s
AFCH01
Choose RPT Mode (Repeating Flash) for special flash eects. This is a stroboscopic flash, which releases several flashes during an exposure. This way you may shoot sportive motion sequences. Choose your exposure time not too short so that all flashes must be released during exposure.
Example
10 flashes with a frequency of 4. Set the exposure time as follows: 10 x 1/4 (0,25) seconds = 2,5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds until RPT is shown in display.
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Use control key 1 (9), control key 2 (10) and control key 3 (11) to select the flash group(s) to be ON or OFF.
06.10.1 RPT mode setting number of flashes
Press control key 5 (13). The display highlight s the current number of flashe s. Redu­ce the number of flashes with button (19), while button (20) increases the number of flashes. Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.2 RPT mode setting flash frequency
AFCH01
2
10
ON
Times
Hz
–/+
–/+
ID 00
NOTE
The shorter the FP of your flash, the less flash power is possible to set. The set­ting FP allows short flat peak for fast image sequences e.g. sportive shots. Set your camera to continuous shooting mode.
Settings for group B and C
All settings for group A are also possible to set for group B and C. Please note the setting buttons for group B are control key 2 (10) and control key 6 (14). Further use control key 3 (11) and control key 7 (15) for group C. The adjustment is done with buttons (19) and (20). Confirm settings with confirmation button (21). The flash trigger saves the settings automatically, when no input is made for 5 seconds.
The flash frequenc y is the time/interval within the flashes are released. The interval of 1 corresponds to 1 second, 2 to ½ second, 4 to ¼ second etc.. Press control key 6 (14), the display shows the current flash frequency. Reduce the flash frequency with button (19), while button (20) increases the flash frequency. Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.3 RPT mode setting flash power
Press control button 7 (15). The display shows the current flash power. Reduce the flash power with button (19), while button (20) increases the flash power. Choose performance range from 1/128 (minimum power) to ¼ (full power). Confirm set­ting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically, when no input is made for about 5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds to leave the RPT mode again.
To check the possible combinations of flash quantity, flash frequency and flash power please refer to the instruction manual of your DÖRR DMX-600 studio flash.
13
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom­mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn o the device an d remove batteries b efore cleaning. Store t he device in a dust­free, dry and cool place. This device is not a toy - keep it out of reach of children. Keep away from pets..
08 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi­cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should no t be disposed of with househol d waste. Waste batter ies may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
DMX-N Channels 1-15 ID Numbers 0-99 Radio frequency 2,4 GHz Range approx. 100 m Synchronisation bis 1/8000 Sec (HSS) Power supply 2x 1,5 V Mignon AA (optional) Dimensions approx. 7 x 10,5 x 4 cm Weight approx. 92 g (w/o batteries)
09 | SCOPE OF DELIVERY
Flash trigger Bag Safety hints
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equip­ment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and elec­tronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the cor­rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
10.3 ROHS CONFORMITY
This prod uct is compliant wit h the European RoHS di rective for the rest riction of use of cert ain hazardous su bstances in elec trical and elec tronic equipmen t and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU directives.
10.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [371343] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.doerr-foto.de
14
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour un e utilisati­on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon AA. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le c as échéant faites vér ifier l’appareil par un électricien qua­lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
Les personnes avec restric tions physiques ou cognitives doivent utiliser l ’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté­riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net­toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraite­ment et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spé­cialisées dans l’élimination des déchets.
15
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mé­langées avec des piles neuves. Retirer les piles/accumulateurs si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles/ accumulateurs au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usa gées de l’appare il afin d’éviter la f uite de l’acide. Veuille z retirer immédiate ­ment des p iles fuyardes de l ’intérieur de l ’app areil. Veuillez rin cer les contacts av ant d’insé rer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide d es piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également cha­pitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
L‘appareil DÖRR DMX-N est un déclencheur radio pour les flashes de studio de la série DÖRR DMX, a dapté aux appareil s Nikon SLR et systèmes. Toutes les fonctions du flash studio en mode flash TTL sont réglées par le déclencheur DMX-N.
Télécommande radio TTL sans fil
Tous les réglages peuvent être réglés directement à l’aide de la touche de déclenchement du flash.
Contrôle d’un ou plusieurs flashs de studio
16
04 | NOMENCLATURE
05 | MIS EN SERVICE
VUE FRONTALE
1. Boîtier
2. Couvercle du compartiment de piles
3. Lumière auxiliaire autofocus AF
4. Antenne ra di o
VUE AVEC COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE PILES OUVERT
5. Compartiment de piles
6. Marqu a g e +/-
VUE ARRIÈRE
7. Lumière de contrôle
8. Écran LCD
9. Touche de fonction 1
10. Touche de fonction 2
11. Touche de fonction 3
12. Touche de fonction 4
13. Touche de fonction 5
14. Touche de fonction 6
15. Touche de fonction 7
16. Touche de fonction 8
17. Touche Marche/Arrêt
18. Touche signal sonore alerte du flash
19. Touche sélection canal
20. Touche lumière auxiliaire autofocus AF
21. Touche retour et touche réglage ID
05.1 MISE EN PL ACE DES PILES
Faites glisser le couvercle du compartiment de piles (2) dans le sens de la flèche. Veuillez insérer 2 piles du type Mignon/AA ou des accumulateurs correspondants (en option) selon les indications +/- (6) dans le compartiment de piles (5).
05.2 MONTAGE SUR LA CAMÉRA
Veuillez glisser le pied du flash (22) dans le sabot de votre appareil photo. Tournez et serrez l a vis de réglage (24) vers le ba s. Allumez votre app areil photo. Appuye z sur la touche marche/arrêt (17) pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre l‘appareil DMX-N. La lumière de contrôle (7) s’allume en rouge et l’écran LCD (8) est actif.
Après environ 3 minutes sans activité, l’appareil DMX-N passa automatiquement en mode veille.
VUE DE DESSOUS
22. Pied de flash
23. Contacts
24. Vis de réglage
17
06 | UTILISATION
ON
REMARQUE
Notez que le fl ash studio et le déclencheur par télé commande sont réglés sur le même canal/ID. Pour éviter les interférences provenant de sources radio de la même fréquence /ID, veuillez sélectionner un autre canal radio ou un ID di é­rent sur les deux appareils.
06.1 RÉGLAGE DU CANAL RADIO
Veuillez appuyer sur la touche de sélection de canal (19). Le canal sélectionné ap­parait sur l’écran et vous pouvez sélectionner le canal radio souhaité de CH01 à CH15 au moyen d es touches ( 19) et (20). Au moye n de la touche (21) vous con fi rmez votre saisie. Si aucune entrée n’est e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5 secondes, le réglage sera repris automatiquement.
Au moyen du déclencheur fl ash, vous pouvez assigner les actions suivantes à chaque groupe de fl ash:
Flash en mode TTL iTTL
Flash en mode manuel M
Flash de courte durée FP
RÉGLAGES POUR LE GROUPE A
06.7 BLITZEN IM iTTL MODUS
Veuillez pousser la touche de fonction 1 (9) jusqu’à ce que le symbole TTL appa­raisse sur l’écran.
A
TTL
0.0
EV
–/+
06.2 RÉGLAGE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION ID
Veuillez appuyer la touche de réglage (21). L’ID sélectionné s’a che à l’écran. Au moyen de la touche (19) vous pouvez sélectionner une valeur supérieure par pas de dix. Au moyen de la touche (20) vous pouvez sélec tionner une valeur supérieure par pas unitaire. Vous pouvez maintenant sélectionner l’ID souhaité entre ID00 et ID99. Au moyen de la touche (21) vous confi r mez votre saisie. Si a ucune entrée n’est e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5 secondes, le réglage sera repris automatiquement.
06.3 LUMIÈRE DE RÉGLAGE LED
Au moyen de la touche de fonction 4 (12) vous pouvez allumer ou éteindre la lu­mière de réglage sur votre fl ash de studio DMX-600. Pour modifi er la luminosité de la lumière de réglage, veuillez appuyer d’abord la touche de fonction 8 (16). Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant régler la luminosité souhaité e. Au moyen de la touche (21) vous confi rmez votre saisie. Si aucune entrée n’est e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5 secondes, le réglage sera repris automatiquement. .
06.4 SIGNAL SONORE ALERTE DU FLASH
Au moyen de la touche (18) vous pouvez allumer ou éteindre le signal sonore alerte du fl ash sur votre fl ash de studio DMX-600.
OFF
–/+
–/+
–/+
ID 00
B
C
TTL TTL
0.0
0.0
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode")est une commande de fl ash améliorée par Nikon pour un éclairage optimal d’un objet.
En mode TTL, le fl ash de studio contrôle la quantité de lumière pour exposer au­tomatiquement l’objet avec précision. La lumière du fl ash est réfl échie par l’objet et mesurée par l‘appareil photo à travers de l’objectif (Through The Lens = TTL). Lorsque la quantité de lumière correspondante à l’exposition est atteinte, un signal d’arrêt est envoyé au fl ash de studio, ce qui interrompt le fl ux lumineux.
Corriger la puissance du fl ash
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). 0.0 EV s’a che à l‘écran. Au moyen de la touche (19) vous pouvez réduire la puissance du fl ash. Utilisez la touche (20) pour augmenter la puissance du fl ash. Le réglage s’e ectue par pas de 0,3 EV (E V = indice de lumination, 1 EV correspond à une valeur de diaphragme). Au moyen de la touche (21) veuillez confi rmer votre saisie. Si aucune entrée n’est e ectuée sur le déclencheur de fl ash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage sera appliqué automatiquement.
AFCH01
06.5 LUMIÈRE AUXILIAIRE AUTOFOCUS AF
Les appareils photo SLR et systèmes de caméras exigent un certain contraste de l’objet, pour que l ’autofocus fonctionne correctement. S’il n’y a pas de lumière am­biante, l'autofocus de l'appareil ne trouvera pas de point sur lequel faire la mise au point. Dans ce cas, le déclencheur DMX-N envoie un motif de contraste rouge au sujet afi n que l'autofocus de l'appareil puisse à nouveau fonctionner rapidement et précisément. Pour allumer ou éteindre la lumière auxiliaire AF, veuillez appuyer sur la touche AF lumière auxiliaire (20).
06.6 RÉGLAGE DU GROUPE
Lorsque vous travaillez avec plusieurs fl ashs de studio DÖRR DMX-600, vous pou­vez diviser les fl ashs en groupes: A, B et C. Vous pouvez a ecter des propriétés spécifi ques à chaque groupe. Les groupes sont assignés directement au fl ash studio. Veuillez lire s.v.p. la notice
d’utilisation de votre fl ash de studio DÖRR DMX-600.
06.8 FLASH EN MODE MANUEL M
Appuyez s ur la touche de fonct ion 1 (9) jusqu'à ce que M s'a che à l 'écran. En mod e fl ash manuel, la quantité de lumière est contrôlée manuellement.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). La puissance de fl ash réglée s'a che à l'écran. Au moyen de la touche (19) vous pouvez réduire la puissance du fl ash. Utilisez la touche (20) pour augmenter la puissance du fl ash. Le réglage s’e ectue par pas de 0,3 EV (EV = indice de lumination, 1 EV correspond à une valeur de dia­phragme).
18
AFCH01
La plage de puissance va de 1/128 (puissance de flash la plus faible) à la pleine puis­sance 1/1. Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage sera appliqué automatiquement.
06.9 DURÉE DE COMBUSTION DE FLASH COURTE FP
06.10 MODE RPT
Le mode RPT (Repeating Flash) est adéquat pour des eets spéciaux de flash. C'est un flash stroboscopique. Plusieurs flashs sont émis au cours d'une même exposi­tion. Par exemple, les séquences de mouvements dans le sport peuvent être bien représentées. Le temps d'exposition ne doit pas être trop court. Il doit être su­samment long pour que le nombre de flashs sélectionné soit émis pendant la prise de vue.
Les mouvements rapides comme par exemple un snowboardeur dans le saut sont diciles à reproduire de façon précise. La durée de combustion du flash de studio, c'est-à-dire le temps pendant lequel le tube de flash émet de la lumière, est trop longue pour cela. Le temps de combus­tion d'un flash est normalement d'environ 1/500s. Un flou de mouvement est créé. L’appareil DÖRR DMX-600 dispose de 5 possibilités de réglage pour de tels motifs avec un temps de combustion très réduit. Cela vous permet de "figer" les mouve­ments rapides de l'image – quel que soit le temps d'exposition de l'appareil – et donc de les reproduire fidèlement.
Le réglage des durées de flash courtes FP se fait exclusivement via le déclencheur de flash DMX :
Appuyez sur la touche de fonction 1 (9) jusqu'à ce que FP s'ache à l'écran.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 5 (13). Le temps FP apparait sur l‘écran. Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant sélectionner la durée de flash courte FP souhaitée. Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage sera appliqué automatiquement.
AFCH01
Exemple
Vous voulez émettre 10 flashs avec une fréquence de 4 pendant un enregistrement. Vous avez besoin d'un temps d'exposition de 10 x 1/4 de seconde. Réglez votre ap­pareil photo sur une durée d’exposition de 2,5 secondes (10x0,25 secondes).
Appuyer sur la touche (21) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que RPT s'ache à l'écran.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilisez les touche s de fonction 1 (9), 2 (10) et 3 (11) p our sélectionner le(s) groupe(s) de flash : ON = allumé, OFF = éteint.
06.10.1 Réglage du nombre de flashs RPT
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). Le nombre de flashs réglé s'ache à l'écran. Utilisez la touche (19) pour réduire le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (20) pour augmenter le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (21) pour confirmer votre saisie. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage est automatiquement accepté.
06.10.2 Réglage de la fréquence de flash RPT
AFCH01
1/20.000 s
1/12.000 s
1/8.000 s
1/4.000 s
1/2.000 s
IM PORTANT
Plus le temps de combustion du flash est court, plus la puissance du flash est faible. Avec le réglage FP, des flashs brefs sont également possibles pour des séquences d'images rapides, par exemple pour des prises de vue sportives. Pour ce faire, réglez votre appareil photo en mode prise de vues en série.
RÉGLAGES POUR LES GROUPES B ET C
Toutes les possibilités de réglage du groupe A sont également possibles pour les groupes B et C. Sélectionnez ici uniquement les réglages à l'aide des touches de
fonction 2 (10) et 6 (14) pour le groupe B ou des touches de fonction 3 (11) et 7 (15) pour le groupe C. Le réglage s'eectue à l'aide des touches (19) et (20).
Appuyez sur la touche 21 pour confirmer votre saisie. Si aucune entrée n'est eec­tuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage est automatique­ment accepté.
La fréqunce de flash est ls période/intervalle pendant lequel les flashs ont émis. 1 correspond à un intervalle d'une seconde entière. 2 correspond à 1/2 seconde, 4 correspond à 1/4 seconde, etc.
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 6 (14). La fréquence sélectionnée sera achée à l’écran. Avec la touche (19), vous pouvez réduire la fréquence des flashs. Avec la touche (20) pour augmenter la fréquence des flashs. Appuyez sur la touche retour (21) pour confirmer votre entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déc­lencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage sera appliqué automatiquement.
06.10.3 Réglage de la puissance de flash en mode RPT
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 7 (15). La puissance sélectionnée sera achée à l‘écran. Avec la touche (19), vous pouvez réduire la puissance des flashs. Avec la touche (20) pour augmenter la puissance des flashs. Réglages de puissance possibles de 1/4 à 1/128 par pas entiers. Appuyez sur la touche retour (21) pour confirmer votre entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 se­condes, le réglage sera appliqué automatiquement.
Veuillez appuyer la touche (21) pendant 2 secondes pour terminer le mode RPT.
Les combinaisons possibles du nombre et de la fréquence des flashes dépen­dent de la puissance de flash réglée! Voir le tableau dans la notice d'utilisation de votre flash DÖRR DMX-600.
19
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l ’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag­ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du net­toyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les sys­tèmes de reprise et de co llecte disponibles dans votre pays pour l ‘enlèvement des déchets de piles..
DMX-N
Canaux 1-15 Numéro de identification ID 0-99 Fréquence d‘émission 2,4 GHz Portée environ 100 m Synchronisation jusqu’à 1/8000 sec (HSS) Alimentation électrique 2x 1,5 V Mignon AA (en option) Dimensions environ 7 x 10,5 x 4 cm Poids environ 92 g (sans piles)
09 | VOLUME DE LIVRAISON
Déclencheur de flash Sac Consignes de sécurité
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en pl ace le 13 février 2003) a eu comme conséquence une m odifica­tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc­tive est de ré duire la quantité de d échets électr iques et électroniques (encou­ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le s ymbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de coll­ecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con­tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati­on de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
10.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [371343] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
http://www.doerr-foto.de
20
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de inst­rucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo Mignon AA. Quite las pilas del aparato si no las va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
Proteja el ap arato contra choqu es. No utilice el ap arato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los compone ntes electrónicos ni intente repararlo usted mismo – riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato úni­camente bajo dirección y supervisión.
Las personas con un p acemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé­sticos para evitar accidentes y asfixias.
Proteja el ap arato de sucieda d. No limpie el apar ato con gasolina ni con ot ros pro­ductos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar las pilas del aparato.
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc­tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
21
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS Y ACUMULADORES
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la po­laridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas o baterías recargables de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías recargables al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas/acumuladores de si no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo. No lance las pilas/acumuladores al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las des­monte. Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato para evitar un derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Qui­siera Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quema­duras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que Usted ha tocado el ácido de las pil as, lavar las zonas del cuerpo con a gua abundante y cont acte de inmediato un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas/acumuladores alejadas del alcance de los niños y de los animales domésticos. Las pilas/acumuladores usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos espe­cializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").
03 | DESCRIPCON DEL PRODUCTO
El aparato DÖRR DMX-N es un disparador inalámbrico para flashes de estudio de la serie DÖRR DMX, adaptado a las cámaras Nikon SLR y cámaras de sistemas. Todas las funciones del flash de estudio en modo flash TTL se ajustan utilizando el disparador DMX-N.
Mando remoto TTL inalámbrico
Todos los ajustes se pueden realizar directamente por medio de la tecla de disparo del flash.
Mando de un o de varios flashes de estudio
22
04 | NOMENCLATURA
05 | PUESTA EN MARCHA
VISTA FRONTAL
1. Caja
2. Tapa del compartimiento de pilas
3. Iluminador autofoco AF
4. Antena radi o
VISTA CON TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS ABIERTA
5. Compartimiento pilas
6. Marca +/-
VISTA PARTE POSTERIOR
7. Luz de control
8. Pantalla LCD
9. Tecla de función 1
10. Tecla de función 2
11. Tecla de función 3
12. Tecla de función 4
13. Tecla de función 5
14. Tecla de función 6
15. Tecla de función 7
16. Tecla de función 8
17. Tecla encendido/apagado
18. Tecla señal acústica alerta del flash
19. Tecla selección canal
20. Tecla señal acústica alerta del flash
21. Tecla iluminador autofoco AF
22. Tecla de retroceso y tecla de ajuste ID
05.1 INSERCIÓN DE LAS PILAS
Deslice la tapa del compartimiento de pilas (2) en la dirección de la flecha. Quisiera Ud insertar 2 pilas del tipo Mignon/AA o acumuladores correspondientes (en op­ción) según las indicaciones +/- (6) en el interior del compartimiento de pilas. (5).
05.2 MONTAJE SOBRE LA CÁMARA
Deslice el pie del flash (22) en la zapata de su cámara fotográfica. Apretar el tornillo de bloqueo (24) hacia abajo. Encienda su cámara. Pulse la tecla encendido/apagado (17) durante unos 2 segundos para encender o apagar el aparato DMX-N. La luz de control (7) enciende se en color rojo y la pantalla LCD (8) está activa.
Después de aprox. 3 minutos sin actividad, el DMX-N cambia automáticamente al modo de espera.
VISTA PARTE INFERIOR
22. Pie del flash
23. Contactos
24. Tornillo de bloqueo
23
06 | UTILIZACIÓN
ON
NOTA
Tenga el cuenta que el fl ash de estudio y el disparador inalámbrico están ajus­tados al mismo canal/ID. Para evitar interferencias de fuentes de radio de la misma frecuencia / ID, quisiera Ud seleccionar un canal de radio o ID diferente en ambos dispositivos.
Por medio del disparador de fl ash puede Ud asignar las acciones siguientes a cada grupo:
Disparar flashes en modo TTL iTTL
Disparar flashes en modo manual M
Disparar flashes de corta duración FP
06.1 AJUSTE DEL CANAL DE RADIO
Quisier a Ud pulsar la tecl a de selección de canal (19). El can al seleccionado ap arece en la pantalla y Ud puede seleccionar el canal radio deseado de CH01 hasta CH15 por medio de las teclas (19) y (20). Por medio de la tecla (21) puede Ud confi rmar su entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará automáticamente.
06.2 AJUSTE DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN ID
Quisiera Ud pulsar la tecla de ajuste ID (21). El ID elegido aparecerá en la pantalla. Por medio de la tecla (19) puede Ud seleccionar un valor superior en escalones decimales. Por medio de la tecla (20) puede Ud seleccionar un valor superior en pasos unitarios. Seleccione el ID deseado entre ID00 hasta ID99. Por medio de la tecla de retroceso (21) puede Ud confi rmar su entrada. Si no se re­aliza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará automáticamente.
06.3 LUZ DE AJUSTE LED
Por medio de la tecla de función 4 (12) puede Ud encender o apagar la luz de ajuste en su fl ash de estudio DMX-600. Para modifi car la luminosidad de la luz de ajuste pulse primero pulse la tecla de función 8 (16). Por medio de las teclas (19) y (20) puede Ud ajustar la luminosidad deseada. Por medio de la tecla de retroceso (21) puede Ud confi rmar su entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará automáticamente.
06.4 SEÑAL ACÚSTICA ALERTA DEL FLASH
Por medio de la tecla (18) puede Ud encender o apagar la señal acústica alerta del fl ash en su fl ash de estudio DMX-600.
Einstellungen für Gruppe A
06.7 FLASH EN MODO iTTL
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que aparezca TTL en la pantalla.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL TTL TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") es un control de fl ash TTL mejorado por Nikon para una iluminación óptima de un objeto. En modo T TL, el fl a sh de estudio contro la la cantidad d e luz para exponer a utomáti­camente el objeto con precisión. La luz del fl ash es refl ejada por el objeto y medida por la cámara a través del objetiv (Through The Lens = TTL). Cuando se alcanza la cantidad correcta de luz para la exposición, se envía una señal de parada al fl ash de estudio, que interrumpe la salida de luz.
Corregir la potencia del fl ash
Quisier a pulsar la tecl a de función 5 (13). En la p antalla apare ce 0.0E V. Utilice la tec­la (19) para reducir la potencia del fl ash. Quisiera utilizar la tecla (20) para aumentar la potenc ia del fl ash. El ajuste se rea liza en pasos de 0,3 E V (EV= valor de exposición, 1 EV corresponde a un valor de diafragma). Por medio de la tecla de retroceso (21) puede Ud co nfi rmar su entrada. Si no se realiza ninguna entrada en e l disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará automáticamente.
06.8 FLASH EN MODO MANUAL M
AFCH01
06.5 ILUMINADOR AUTOFOCO AF
Las cámaras SLR y cámaras de sistema del sistema requieren un cierto contraste del objeto para que el enfoque automático funcione con precisión. Si no hay luz am­biental, el autoenfoque de la cámara no encontrará un punto en el que enfocar. En este caso, e l disparador DMX-N envía un patrón de contraste rojo al objeto para q ue el autoenfoque de la cámara pueda trabajar de nuevo de forma rápida y precisa.
Para encender o apagar la luz auxiliar AF, pulse la tecla del iluminador autofoco AF (20).
06.6 AJUSTE DE GRUPO
Cuando Ud trabaje con varios fl ashes de estudio DÖRR DMX-600, puede Ud dividir los fl ashes en 3 grupos: A, B y C. Ud puede asignar propiedades a cada grupo. Los grupos s e asignan direct amente al fl as h de estudio. Quisiera Ud po r favor leer el manual de instrucciones de su fl ash de estudio DÖRR DMX-600.
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que M aparezca en la pantalla. En modo manual la cantidad de luz es controlada de forma manual.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Quisiera Ud pulsar la tecla de función 5 (13). En la pantalla aparece la potencia de fl ash ajustada. Utilice la tecla (19) para reducir la potencia del fl ash. Quisiera utilizar la tecla (20) para aum entar la potencia del fl ash. El ajuste se real iza en pasos de 0,3 EV (E V= valor de exposición, 1 EV corresponde a un valor de diafragma).
24
AFCH01
La banda de potencia oscila entre 1/128 (la intensidad más baja del flash) y la po­tencia máxima 1/1. Pulse el botón (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta au­tomáticamente.
06.9 DURACIÓN DEL FLASH CORTO FP
Los movimientos rápidos como, por ejemplo, un snowboarder en el salto son pro­blemáticos para reproducirse con nitidez. El tiempo de combustión del flash de estudio, es decir, el tiempo durante el cual el tubo de flash emite luz, es demasiado largo para esto. El tiempo de combustión de una unida d de flash es normal mente de aproximad amente 1/500s. Se c rea el desen­foque por movimiento (efecto de flou). El aparato DÖRR DMX-600 tiene 5 opciones de ajuste para estos motivos con un tiempo de combustión muy reducido. Esto le permite "congelar" los movimientos rápidos de la imagen – independientemente del tiempo de exposición de la cámara - y así reproducirlos con nitidez.
El ajuste de duració n de los flashes cortos FP se hace exclusivamente por medio del disparador de flash DMX:
06.10 MODO RPT
El modo RPT (Flash de repetición) es adecuado para efectos de flash especiales. Esto es un flash estroboscópico. Se emiten varios flashes durante una exposición. Por ejemplo, las secuencias de movimiento en los deportes pueden estar bien re­presentadas. El tiempo de exposición no debe ser demasiado corto. Debe ser lo suficientemente largo para que el número de flash seleccionado se emita durante el disparo.
Ejemplo
Desea emitir 10 flashes con una frecuencia de 4 durante una grabación. Necesita un tiempo de exposición de 10 x 1/4 de segundo. Ajuste su cámara a un tiempo de exposición de 2,5 segundos (10 x 0,25 segundos).
Pulse la tecla (21) durante aprox. 2 segundos hasta que aparezca RPT en la pantalla.
10
Times
2
Hz
A
B
ON
ON
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que aparezca FP en la pantalla.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Pulse la tecla de función 5 (13). En la pantalla aparece el tiempo ajustado FP. Utilice las teclas (19) y (20) para elegir la duración corta FP deseada. Pulse el botón (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente. Son posibles los siguientes tiempos FP:
1/20.000 s
1/12.000 s
1/8.000 s
1/4.000 s
1/2.000 s
IMPORTANTE
Cuanto menor sea el tiempo de combustión del flash, menor será la potencia del flash. Con el ajuste FP , flashes cortos también son posibles para secuencias de imáge nes rápidas, p. ej. para tomas de imágenes deportivas. Para ello, ajuste la cámara al modo de toma de imágenes en serie.
AFCH01
ON
–/+
–/+
ID 00
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilice las teclas de función 1 (9), 2 (10) y 3 (11) para seleccionar el grupo o grupos de flash: ON = encendido, OFF = apagado.
06.10.1 Ajuste del número de flashes RPT
Pulse la tecla de función 5 (13). En el display aparece el número de disparos de flash ajustado. Utilice la tecla (19) para reducir el número de disparos de flash. Pulse la tecla (20) para aumentar el número de disparos. Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
06.10.2 Ajuste de la frecuencia del flash RPT
La frecuencia de flash es el período/intervalo en el que se emiten los disparos de flash. 1 corresponde a un intervalo de un segundo entero. 2 corresponde a ½ se­gundo, 4 corresponde a ¼ segundo, etc.
Pulse la tecla de función 6 (14). En la pantalla aparece la frecuencia de flash ajusta­da. Utilice la tecla(19) para reducir el número de disp aros de flash. Pulse la tecla (20) para aumentar el número de disparos. Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
06.10.3 Ajuste de la potencia del flash en el modo RPT
AFCH01
AJUSTES PARA LOS GRUPOS B Y C
Todas las posibilidades de ajuste del grupo A también son posibles para los grupos B y C. Seleccione aquí sólo los ajustes con las teclas de función 2 (10) y 6 (14) para el grupo B, o la tecla de función 3 (11) y 7 (15) para el grupo C. El ajuste correspon­diente se realiza a través de las teclas (19) y (20). Pulse la tecla 21 para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
Pulse la tecla de función 7 (15). La potencia de flash ajustada aparece en la pan­talla. Utilice la tecla (19) para reducir la potencia del flash. Pulse la tecla (20) para aumentar la potencia del flash. Posibles ajustes de potencia desde ¼ hasta 1/128 en pasos enteros. Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
Pulse el botón (21) durante unos 2 segundos para salir del modo RPT.
Las combinaciones posibles de número de flash y frecuencia de flash dependen de la pote ncia de flash ajus tada! Consulte la t abla en el manua l de instruccion es de su unidad de flash DÖRR DMX-600.
25
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco­mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar las pilas del aparato. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
10.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este sím­bolo indi ca que las pilas descargadas y baterías recargables en fin al de su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud h umana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
DMX-N Canales 1-15 Número de identificación ID 0-99 Frecuencia de emisión 2,4 GHz Rango aprox. 100 m Sincronización hasta 1/8000 s (HSS) Alimentación eléctrica 2x 1,5 V Mignon AA (en opción) Dimensiones aprox. 7 x 10,5 x 4 cm Peso aprox. 92 g (sin pilas)
09 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
Disparador de flash Bolsa Instrucciones de seguridad
10.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir l a cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de­talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re­procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
10.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmiendas.
10.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
10.5 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [371343.] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet si­guiente: http://www.doerr-foto.de
26
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato ris­petto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate di alta qualità di tipo Mignon AA. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo.
Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe­rature estremi.
Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utiliz­zarlo di nuovo.
Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elettrica! Quando è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza qualificato.
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono man­tenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi mag­netici.
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un forte campo elettromagnetico.
Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo.
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
27
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE/ACCUMULATORI
Utilizzare solo batterie e/o accumulatori di alta qualità e di marche popolari. Quan­do si inseriscono le batterie/accumulatori, si prega di rispettare la corretta polarità (+/-). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello stesso momento. Non utilizzate allo stesso momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere le batterie/accumulatori quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie/accumulatori nel fuoco, non fatte le andare in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai le batte­rie non ricaricabili - pericolo di esplosione! Rimuovete le batterie scariche subito dal dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla batteria). Rimuovete le batterie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i contatti bene primi di inserire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciarsi con l’acido. In caso di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata immediatamente con acqua e consultare un medico. Le batterie possono essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie/accumulatori lontano da bambini piccoli e animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche capitolo "Smaltimento delle batterie/ accumulatori").
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il DÖRR DMX-N Flash trigger per fotocamera reflex SRL e di sistema Canon e un sistema dedicato all’attivazione del flash "trigger" per i flash da studio della serie DÖRR DMX. Tutte le funzioni del flash da Studio in modalità TTL sono configurate con l'attivazione del flash trigger DMX-N.
Trasmissione radio TTL wireless
Tutte le impostazioni sono configurate direttamente con l'attivazione del flash "trigger"
Controllo di uno o più flash da studio
28
04 | NOMENCLATURA
05 | PRIMO UTILIZZO
VISUALE FRONTALE
1. Cus todia
2. Coperchio del vano batteria
3. Luce ausiliaria AF
4. Antenna radio
VISUALE CON VANO BATTERIA APERTO
5. Van o batter ia
6. Poli +/-
VISUALE RETRO
7. Spia di Controllo
8. Displ ay LCD
9. Chiave di controllo 1
10. Chiave di controllo 2
11. Chiave di controllo 3
12. Chiave di controllo 4
13. Chiave di controllo 5
14. Chiave di controllo 6
15. Chiave di controllo 7
16. Chiave di controllo 8
17. Bottone "On/O" (acceso/spento)
18. Bottone segnale acustico di attesa
19. Bottone impostazione canale
20. Bottone luce ausiliare AF
21. Bottone di conferma e bottone impostazione settaggio ID
05.1 INSERIRE BATTERIE
Aprire il coperchio della batteria (2) in direzione della freccia. Inserire 2 batterie dello stesso tipo Mignon / AA o batterie ricaricabili equivalenti (opzionali) secondo le indicazioni +/- (6) nel vano batterie (5).
05.2 MONTAGGIO SULLA FOTOCAMERA
Far scorrere il supporto slitta a contatto caldo (22) nella slitta a contatto caldo della fotocamera. Stringere la vite di bloccaggio (24). Accendi la tua fotocamera. Per ac­cendere o spegnere il DMX-N premere il pulsante "on / o" (17) per circa 2 secondi. La spia di controllo (7) si illumina in rosso e il display LCD (8) è attivo.
Dopo 3 minuti senza alcun input, il DMX-N passerà automaticamente alla modalità di attesa.
VISTA DAL BASSO
22. Supporto slitta a contatto caldo
23. Contatti elettrici
24. Vite di bloccaggio
29
06 | OPERAZIONI
ON
Impostazioni gruppo A
NOTA
È necessario impostare il fl ash dello studio e l’attivazione del fl ash "trigger" sullo stesso canale e sullo stesso ID. Per evitare che il fl ash venga emesso da segnali radio estranei che provocano false attivazioni, scegliere un altro canale o ID su entrambi i dispositivi.
06.1 IMPOSTAZIONE CANALE
Premere il bottone impostazione canale (19). Il display mostrerà il canale corrente. Scegli il canale desiderato dal CH01 fi no a CH15 con bottone (19) e bottone (20 ). Conferma re impostazione co n bottone di confer ma (21). L'attivaz ione del fl a sh "Trigger" salva in automatico , quando non viene e ettuato alcun input per 5 se­condi.
06.2 IMPOSTAZIONE ID
Premere il pulsante impostazione ID (21). Il display evidenzia l'ID. Scegliere l'ID desiderato da ID00 a ID99 con il pulsante (19 ) in scaglioni decimali e il pulsante
(20 ) in singoli scaglioni. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione de l fl ash "trigg er" salva in automat ico l'imposta zione, quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
06.3 LUCE PILOTA A LED
Premi la chiave di controllo 4 (12) per accendere o spegnere la luce pilota del tuo fl ash da studio DÖ RR DMX-600. L a chiave di controllo 8 (16) ent ra nell'imp ostazione dell' intensità della lu ce pilota. Il puls ante (19) e (20) regola l 'intensità dell a luce pilo­ta in 8 fasi. C onfermare l'i mpostazion e con il pulsante di co nferma (21). L’attivazione del fl ash "trigger" salva in automatico l'impostazione, quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
06.7 FLASH IN MODALITÀ ITTL
Premere la chiave di controllo 1 (9) quindi TTL sarà mostrato sul display.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL TTL TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mo de") ") è un controllo fl ash TTL mig liorato di Nikon per garantire un'illuminazione ottimale del motivo. La luce emessa è rifl essa dal motivo e misurata attraverso la lente dalla fotocamera. Quando si raggiunge la corretta quantità di luce, viene inviato un segnale al fl ash da studio che interrompe l'emissione di luce.
Regolazione potenza fl ash
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia 0.0 EV (regolazione della potenza del fl ash). Ridurre la potenza del fl ash con il pulsante (19) o utilizzare il pulsante (20) per aum entare la potenza d el fl ash. La regolazio ne viene eseguit a con incrementi di 0,3 EV (EV = valore di esposizione, 1 EV corrisponde a 1 incremento di apertura). Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione del fl ash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene e et­tuato alcun input per 5 secondi.
AFCH01
06.4 SEGNALE ACUSTICO DI ATTESA
Utilizzare il pulsante di attesa acustico (18) per attivare o disattivare il segnale di attesa acustico del fl ash da studio DÖRR DMX-600.
06.5 LUCE AUSILIARE AF
Le fotocamere SRL e di sistema richiedono un certo contrasto per impostare la messa a fuoco automatica con precisione. Se manca la luce circostante la messa a fuoco automatica non viene messa a fuoco. In questo caso, l'attivazione del fl ash "trigger" DÖRR DMX-N emette una luce rossa a contrasto per aiutare la messa a fuoco automatica a funzionare rapidamente e con precisione.
Premere il pulsante Luce ausiliaria AF (20) per accendere o spegnere la luce ausi­liaria AF.
06.6 IMPOSTAZIONI DEL GRUPPO
Quando si utilizzano più fl ash da studio DÖRR DMX-600, è possibile impostare i fl ash da studio in un totale di 3 gruppi: A, B e C. Ciascun gruppo può avere impos­tazioni diverse. E’ possibile assegnare il gruppo direttamente con il fl ash dello studio. Si prega di leggere il manuale di istruzioni del vostro fl ash da studio DÖRR DMX-600 per conoscere le impostazioni del gruppo.
06.8 FLASH IN MODALITÀ MANUALE M
Premere la chiave di controllo 1 (9) fi no a quando viene visualizzato M sul display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Nella modalità fl ash manuale, l'emissione luminosa viene controllata manualmen­te.
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia la potenza attuale del fl ash. Ridurre la potenza del fl ash con il pulsante (19) o utilizz are il pulsante (20) per aumentare la potenza del fl ash. Scegli intervallo di prestazioni da 1/128 (potenza minima) a 1/1 (piena potenza). Confermare l'impostazione con il pulsante di con­ferma (21). L’attivazione del fl ash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
AFCH01
Usa l’attivazione fl ash "trigger" DÖRR DMX-N per assegnare le seguenti impostazi­oni per ogni gruppo:
Flash iTTL in modalità TTL
Flash manuale in modalità M
Flash di durata breve in modalità FP
30
06.9 FLASH DI CORTA DURATA IN MODALITÀ FP PICCO PIATTO
06.10 MODALITÀ RPT
È dicile focalizzare il movimento veloce (ad esempio uno snowboarder durante il suo salto) perché il tempo che il flash emette luce è troppo lungo. Normalmente il picco piatto del flash da studio è di circa 1 / 500s. Ciò provoca la sfocatura del movimento. Il DÖRR DMX-600 ore 5 diverse impostazioni con picco piatto. In­dipendentemente dall'impostazione del diaframma, ciò consente di congelare il movimento veloce e ricevere un'immagine nitida.
L'impostazione del picco corto e piatto può essere eettuata solo con l'attivazione del flash DÖRR DMX:
Premere la chiave di controllo 1 (9) fino a quando FP viene visualizzato sul display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Premere l a chiave di controllo 5 (13) p er inserire l'im postazione del tempo FP. Utiliz­zare il pulsante (19) o (20) per selezionare il picco piatto breve desiderato. Confer­mare l'impost azione con il puls ante di conferma (21). L’attivazion e del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene eettuato alcun input per 5 secondi.
AFCH01
Scegli la modalità RPT (Flash ripetuto) per eetti speciali flash. Questo è un flash stroboscopico, che rilascia diversi flash durante un'esposizione. In questo modo puoi scattare sequenze di movimenti sportivi. Scegli il tempo di esposizione non troppo breve in modo che tutti i flash riescono ad essere rilasciati durante l'esposizione.
Esempio
10 flash con frequenza di 4. Imposta l'esposizione del tempo come segue: 10 x 1/4 (0,25) secondi= 2,5 secondi.
Premere il pulsante di conferma (21) per circa 2 secondi finché RPT non viene visualizzato sul display.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilizzare la chiave di controllo 1 (9), la chiave di controllo 2 (10) e la chiave di cont­rollo 3 (11) per selezionare i gruppi di flash da attivare o disattivare.
06.10.1 Modalità RPT impostare numero di flash
AFCH01
Quale impostazione FP è più adatta per il tuo motivo che potresti scoprire provan­do. Seguendo i tempi FP è possibile impostare:
1/20.000 s
1/12.000 s
1/8.000 s
1/4.000 s
1/2.000 s
NOTA
Più breve è il FP del tuo flash, meno potenza del flash è possibile impostare. L'impostazione FP consente picchi piatti e brevi per sequenze di immagini ve­loci, ad es. scatti sportivi. Imposta la tua fotocamera sulla modalità di scatto continuo.
Impostazioni per gruppi B e C
Tutte le impostazioni per il gruppo A sono anche possibili per il gruppo B e C. No­tare che i pulsanti di impostazione per il gruppo B sono la chiave di controllo 2 (10) e la chiave di controllo 6 (14). Per ulteriore utilizzo utilizzare la chiave di controllo 3 (11) e la chiave di controllo 7 (15) per il gruppo C. La regolazione avviene trami­te i tasti (19) e (20). Confermare le impostazioni con il pulsante di conferma (21). L'attivazione flash "trigger" salva automaticamente le impostazioni, quando non viene eettuato alcun input per 5 secondi.
.
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia il numero corrente di flash. Ridurre il numero di flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumen­ta il numero di flash. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene eettuato alcun input per 5 secondi.
06.10.2 Modalità RPT impostare frequenza flash
La frequenza del flash è l'intervallo di tempo/intervallo tra i flash rilasciati. L'intervallo di 1 corrisponde a 1 secondo, da 2 a ½ secondo, da 4 a ¼ di secondo ecc. Premere la chiave di controllo 6 (14), il display mostra la frequenza attuale del flash. Ridurre la frequenza del flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumenta la frequenza del flash. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene eettuato alcun input per 5 secondi.
06.10.3 Modalità RPT Impostare potenza flash
Premere la chiave di controllo 7 (15). Il display mostra la potenza attuale del flash. Ridurre la potenza del flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumenta la potenza del flash. Scegli la gamma di prestazioni da 1/128 (potenza minima) a ¼ (piena potenza). Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene eettuato alcun input per circa 5 secondi
Premere il pulsante di conferma (21) per circa 2 secondi per uscire di nuovo dalla modalità RPT.
Per verificare le possibili combinazioni di quantità di flash, frequenza del flash e potenza del flash, fare riferimento al manuale di istruzioni del flash da studio DÖRR DMX-600.
31
07 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo. Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositi­vo. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da animali domestici.
08 | SPECIFICHE TECNICHE
10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
10.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni alla salute e all‘ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e rac­colta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
10.2 INFORMAZIONI RAEE
DMX-N Canali 1-15 Numeri ID 0-99 Frequenza Radio 2,4 GHz Campo circa. 100 m Sincronizzazione fino a 1/8000 sec (HSS) Alimentazione elettrica 2x 1,5 V Mignon AA (opzionale) Dimensioni circa. 7 x 10,5 x 4 cm Peso circa. 92 g (senza batterie)
09 | RILASCIATO CON
Attivazione Flash "trigger" Borsa Consigli di sicurezza
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni­che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo pro­dotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la s alute umana. Per ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore di questo dispositivo.
10.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativi emendamenti.
10.4 MARCHIO CE
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
10.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, DÖRR GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [371343] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichia­razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.doerr-foto.de
32
DÖRR TTL BLITZAUSLÖSER DMXN NIKON Artikel Nr 371343
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-foto.de
doerr-foto.de
Loading...