VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
•
Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ
Mignon AA. Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
entnehmen Sie bitte die Batterien.
•
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
•
Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
•
Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
•
Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
•
Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
•
Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung
vorzubeugen.
•
Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.
03
02 | BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der
Batterien/Akkus auf die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Akkus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien/Akkus entnehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus
nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen
Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure
zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen
Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr
durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/
Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/Akkus dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
Der DÖRR DMX-N ist ein auf Nikon SLR- und Systemkameras angepasster Funk-
auslöser für Studioblitzgeräte der DÖRR DMX Serie. Alle Funktionen des Studioblitzes im TTL Blitzmodus werden über den DMX-N Blitzauslöser eingestellt.
•
Kabellose TTL Funksteuerung
•
Alle Einstellungen können direkt über den Blitzauslöser eingestellt werden
•
Steuerung von einem oder mehreren Studioblitzgeräten
04
04 | TEILEBESCHREIBUNG
05 | INBETRIEBNAHME
FRONTSEITE
1. Gehäuse
2. Batteri efachdeckel
3. A F Hilfsli cht
4. Funk-Antenne
ANSICHT MIT OFFENEM BATTERIEFACHDECKEL
5. Bat teriefach
6. Markierung +/-
RÜCKSEITE
7. Kontrolllicht
8. LCD Display
9. Funktionstaste 1
10. Funktionstaste 2
11. Funktionstaste 3
12. Funktionstaste 4
13. Funktionstaste 5
14. Funktionstaste 6
15. Funktionstaste 7
16. Funktionstaste 8
17. Ein/Aus Taste
18. Taste akustisches Blitzbereitschaftssignal
19. Taste Kanalauswahl
20. Taste AF Hilfslicht
21. Zurück-Taste und ID Einstelltaste
05.1 BATTERIEN EINLEGEN
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (2) in Pfeilrichtung auf. Legen Sie 2 Batterien
vom Typ Mignon/AA oder entsprechende Akkus (optional) gemäß +/- Markierungen
(6) in das Batteriefach (5) ein.
05.2 AUF KAMERA MONTIEREN
Schieben Sie den Blitzfuß (22) in den Blitzschuh Ihrer Kamera. Drehen Sie die Feststellschraube (24) nach unten fest. Schalten Sie Ihre Kamera ein. Drücken Sie die
Ein/Aus Taste (17) für ca. 2 Sekunden, um den DMX-N ein- oder auszuschalten. Das
Kontrolllicht (7) leuchtet rot und das LCD Display (8) ist aktiv.
Nach ca. 3 Minuten ohne Aktivität schaltet sich der DMX-N automatisch in den
Stand-by-Modus.
ANSICHT UNTERSEITE
22. Blitzfuß
23. Kontakte
24. Feststellschraube
05
06 | BEDIENUNG
ON
Einstellungen für Gruppe A
HINWEIS
Beachten Sie, dass Studioblitz und Funkauslöser auf den gleichen Kanal/ID eingestellt sind. Um Störungen durch Funkquellen gleicher Frequenz/ID zu umgehen, wählen Sie einen anderen Funkkanal bzw. ID an beiden Geräten.
06.1 EINSTELLEN FUNKKANAL
Drücken Sie die Taste für Kanalauswahl (19). Im Display wird der eingestellte Kanal
angezeigt. Mit de n Tasten (19) un d (20) können Sie nun den gewünschten Funkkanal
von CH01 bis CH15 auswählen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird
innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, wird die
Einstellung automatisch übernommen.
06.2 EINSTELLEN DER ID
Drücken Sie die ID Einstelltaste (21). Im Display wird die eingestellte ID angezeigt.
Mit der Taste (19) wählen Sie einen höheren Wert in Zehnerschritten aus. Mit der
Taste (20) wählen Sie einen höheren Wert in Einserschritten aus. Wählen Sie die gewünschte ID von ID00 bis ID99 aus. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so
wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.3 LED EINSTELLLICHT
Mit der Funktionstaste 4 (12) können Sie das Einstelllicht an Ihrem DMX-600
Studioblitz ein- oder ausschalten. Um die Helligkeit des Einstelllichts zu ändern,
drücken Sie zunächst die Funktionstaste 8 (16). Mit den Tasten (19!) und (20") können Sie nun die gewünschte Helligkeit einstellen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie
Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
06.7 BLITZEN IM ITTL MODUS
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis TTL im Display erscheint.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL
TTL
TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") ist eine von Nikon verbesserte TTLBlitzsteuerung zur optimalen Ausleuchtung eines Motivs.
Im TTL-Modus wird die Lichtmenge vom Studioblitz so gesteuert, dass sich automatisch eine exakte Belichtung des Motivs ergibt. Das Blitzlicht wird dabei vom
Motiv refl ektiert und durch das Objektiv von der Kamera gemessen (Through The Lens = TTL). Bei Erreichen der für die Belichtung korrekten Lichtmenge wird ein
Stoppsignal an den Studioblitz gegeben, welches den Lichtausstoß unterbricht.
Blitzleistung korrigieren
Drücken Sie die Funktionst aste 5 (13). Im Display erscheint 0.0 EV. Mit der Taste (19!)
können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20") erhöhen Sie die Blitzleistung. Di e Einstellung erfo lgt in 0,3EV Schrit ten (EV = Lichtwe rt, 1 EV entspr icht einer
Blendenstufe). Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5
Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung
automatisch übernommen.
AFCH01
06.4 AKUSTISCHES BEREITSCHAFTSSIGNAL
Mit der Taste (18) können Sie das akustische Bereitschaftssignal an Ihrem DMX-600
Studioblitz ein- oder ausschalten.
06.5 AF HILFSLICHT
SLR- und Systemkameras benötigen einen bestimmten Motivkontrast damit der
Autofokus präzise arbeiten kann. Fehlt das Umgebungslicht, fi ndet der Autofokus
der Kamera keinen Punkt auf den er scharf stellen kann. In diesem Fall sendet der
DMX-N Blitzauslöser ein rotes Kontrastmuster auf das Motiv, damit der KameraAutofokus wieder schnell und präzise arbeiten kann.
Zum Ein- oder Ausschalten des AF Hilfslicht, drücken Sie die Taste AF Hilfslicht (20).
06.6 EINSTELLEN DER GRUPPEN
Wenn Sie mit mehreren DÖRR DMX-600 Studioblitzen arbeiten, können Sie die
Blitze in 3 Gruppen einteilen: A, B und C. Sie können jeder Gruppe bestimmte Eigenschaften zuweisen.
Die Zuordnung der Gruppen erfolgt direkt am Studioblitz. Lesen Sie bitte hierzu die
Bedienungsanleitung Ihres DÖRR DMX-600 Studioblitzes.
Über den Blitzauslöser können Sie jeder Blitzgruppe folgende Aktionen zuordnen:
•
Blitzen im iTTL Modus TTL
•
Blitzen im manuellen Modus M
•
Kurzzeitblitzen FP
06.8 BLITZEN IM MANUELLEN MODUS M
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis M im Display erscheint.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Im manuellen Blitzmodus wird die Lichtmenge manuell gesteuert.
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitzleistung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste
(20) erhöhen Sie die Blitzleistung. Die Einstellung erfolgt in 0,3 EV Schritten (EV =
Lichtwert, 1 EV entspricht einer Blendenstufe). Das Leistungsband reicht von 1/128
(niedrigste Blitzleistung) bis zur vollen Leistung 1/1. Mit der Taste (21) bestätigen
Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser
vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
AFCH01
06
06.9 KURZE BLITZABBRENNDAUER FP
06.10 RPT MODUS
Schnelle Bewegungen wie z.B. einen Snowboarder im Sprung scharf abzubilden
sind problematisch.
Die Abbrenndauer des Blitzgeräts, also die Zeit während dessen die Blitzröhre Licht
aussendet, ist dafür zu lang. Die Abbrenndauer eines Blitzgeräts liegt normalerweise bei ca. 1/500s. Es entsteht Bewegungsunschärfe mit "Wischeekt". Der DÖRR
DMX-600 besitzt für solche Motive 5 Einstellmöglichkeiten mit stark verkürzter Abbrenndauer. Damit können Sie – unabhängig von der eingestellten Kamera-Belichtungszeit – auch schnelle Bewegungen im Bild "einfrieren", also scharf abbilden.
Die Einstellung der FP Kurzzeiten erfolgt ausschließlich über
den DMX-Funkfernauslöser:
Drücken Sie die Funktionstaste 1 (9) bis FP im Display erscheint.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte FP Zeit.
Mit den Tasten (19) und (20) können Sie nun die gewünschte FP Kurzzeit auswählen. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden
keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch
übernommen.
Folgende FP-Zeiten sind möglich:
•
1/20.000 s
•
1/12.000 s
•
1/8.000 s
•
1/4.000 s
•
1/2.000 s
WICHTIG
Je kürzer die Abbrenndauer des Blitzes, desto schwächer wird die Blitzleistung. Mit der Einstellung FP Kurzzeitblitzen sind auch schnelle Bildfolgen z.B.
für Sportaufnahmen möglich. Stellen Sie dazu Ihre Kamera auf den SerienbildModus.
Einstellungen für Gruppen B und C
Alle Einstellmöglichkeiten aus Gruppe A sind auch für die Gruppen B und C möglich. Nur w ählen Sie die Einst ellungen hier üb er die Funktions taste 2 (10) und 6 (14) für Gruppe B, oder Funktionstaste 3 (11) und 7 (15) für Gruppe C. Die jeweilige
Anpassung erfolgt über die Tasten (19) und (20).
Mit der Taste 21 bestätigen Sie Ihre jeweilige Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch übernommen.
AFCH01
Der RPT Modus (Repeating Flash) eignet sich für spezielle Blitzeekte. Es handelt
sich hierbei um einen Stroboskopblitz. Dabei werden mehrere Blitze während einer
Belichtung abgegeben. So können z.B. Bewegungsabläufe beim Sport gut dargestellt werden. Dazu darf die Belichtungszeit nicht zu kurz sein. Sie muss so lang
gewählt werden, dass die ausgewählte Blitzanzahl während der Aufnahme abgegeben werden kann.
Beispiel
Sie möchten 10 Blitze mit einer Frequenz von 4 während einer Aufnahme abgeben.
Sie benötigen eine Belichtungszeit die der von 10 x 1/4 Sekunde entspricht. Stellen
Sie an Ihrer Kamera eine Belichtungs zeit von 2,5 Sekunden ein (10 x 0,25 Sekunden).
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden bis RPT im Display erscheint.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Wählen Sie mit den Funktionstasten 1 (9), 2 (10) und 3 (11) die Blitzgruppe(n) aus: ON
= eingeschaltet, OFF = ausgeschaltet.
06.10.1 RPT Blitzanzahl einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 5 (13). Im Display erscheint die eingestellte Blitzanzahl.
Mit der Taste (19) können Sie die Blitzanzahl reduzieren. Mit der Taste (20) erhöhen
Sie die Bli tzanzahl. M it der Taste (21 ) bestätigen Si e Ihre Eingabe. Wir d innerhalb von
5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung
automatisch übernommen.
06.10.2 RPT Blitzfrequenz einstellen
Die Blitzfrequenz ist der Zeitraum/Intervall in dem die Blitze abgegeben werden.
Dabei entspricht 1 einem Intervall von einer ganzen Sekunde. 2 entspricht ½ Sekunde, 4 entspricht ¼ Sekunde etc.
Drücken Sie die Funktionstaste 6 (14). Im Display erscheint die eingestellte Blitzfrequenz. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzfrequenz reduzieren. Mit der Taste (20)
erhöhen Sie die Blitzfrequenz. Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird
innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird
die Einstellung automatisch übernommen.
06.10.3 Blitzleistung im RPT Modus einstellen
Drücken Sie die Funktionstaste 7 (15). Im Display erscheint die eingestellte Blitzleistung. Mit der Taste (19) können Sie die Blitzleistung reduzieren. Mit der Taste (20)
erhöhen Sie die Blitzleistung. Mögliche Leistungseinstellungen von ¼ bis 1/128 in
ganzen Stufen.
Mit der Taste (21) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Eingabe am Blitzauslöser vorgenommen, so wird die Einstellung automatisch
übernommen.
AFCH01
Drücken Sie die Taste (21) für ca. 2 Sekunden um den RPT Modus zu beenden.
Die möglichen Kombinationen von Blitzanzahl und Blitzfrequenz sind abhängig von der eingestellten Blitzleistung! Siehe Tabelle in der Bedienungsanleitung Ihres DÖRR DMX-600 Blitzgeräts.
07
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile
des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien
entnehmen. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz
auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
DMX-N
Kanäle 1-15
ID Nummern0-99
Sendefrequenz2,4 GHz
Reichweite ca.100 m
Synchronisationbis 1/8000 Sek (HSS)
Stromversorgung2x 1,5 V Mignon AA (optional)
Abmessungen ca.7 x 10,5 x 4 cm
Gewicht ca. 92 g (ohne Batterien)
09 | LIEFERUMFANG
Blitzauslöser
Tas che
Sicherheitshinweis
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden
an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch
in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen
Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können
Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäische s Gesetz am 1 3. Februar 2003 in K raft trat, füh rte zu einer umf assenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produk t nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
10.5 VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [371343] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.doerr-foto.de
08
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manu al together with the device for future use. If ot her people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not l iable for damages c aused by improper use or the fai lure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | | SAFETY HINTS
•
Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type
Mignon AA. Please remove batteries when device is not in use for a long period
of time.
•
Protect th e device from rain, moisture, dire ct sunlight and ex treme temperatures.
•
Do not operate or touch the device with wet hands.
•
Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
•
Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
•
People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
•
People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
•
Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
•
This device is not a toy. To prevent accidents and suf focation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
•
Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recom mend a soft, slig htly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device
and remove batteries!
•
Store the device in a dust-free, dry and cool place.
•
If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.
09
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting
the batteries/ accumulators, please respect the correct polarity (+/-). Do not insert
batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do not
combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries/accumulators
when device is not in use for a long period of time.
Do not throw the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and do not
disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion!
Remove empt y batteries immediately from the device to avoid the leaking of bat tery acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts
before inserting fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with
battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor.
Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see
also chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").
The DÖRR DMX-N is a Nikon SLR and system camera dedicated flash trigger for
studio fl ashes of the DÖRR DM X series. All func tions of the studio flash in T TL mode
are configured with the DMX-N flash trigger.
•
Wireless TTL radio transmission
•
All settings are configured directly with flash trigger
•
Control of one or more studio flashes
10
04 | NOMENCLATURE
05 | FIRST USE
FRONT VIEW
1. Housi ng
2. Battery compartment cover
3. AF auxiliary light
4. Radio antenna
VIEW WITH OPEN BATTERY COMPARTMENT
5. Battery compartment
6. Mark i n gs +/-
REAR VIEW
7. Control light
8. LCD Display
9. Control key 1
10. Control key 2
11. Control key 3
12. Control key 4
13. Control key 5
14. Control key 6
15. Control key 7
16. Control key 8
17. On/O button
18. Button acoustic standby signal
19. Button channel setting
20. Button AF auxiliary light
21. Confirmation button and button ID setting
05.1 INSERT BATTERIES
Slide open the battery cover (2) in arrow direction. Insert 2 batteries of same type
Mignon/AA or equivalent rechargeable batteries (optional) according to the +/markings (6) into the battery compartment (5).
05.2 MOUNTING ON CAMERA
Slide the hot shoe mount (22) into the hot shoe of your camera. Tighten the locking
screw (24). Turn on your camera. To turn on or turn o the DMX-N press the on/o
button (17) for about 2 seconds. The control light (7) lights up in red and the LCD
display (8) is active.
After 3 minutes without any input, the DMX-N will turn to stand-by mode automatically.
BOTTOM VIEW
22. Hot shoe mount
23. Electrical contacts
24. Locking screw
11
06 | OPERATION
ON
Settings for group A
NOTE
Mind to set studio fl ash and fl ash trigger to same channel and same ID. To prevent your fl ash from foreign radio signals which cause false trigger, choose
another channel or ID on both devices.
06.1 SETTING CHANNEL
Press button channel setting (19). The display shows the current channel. Choose
desired channel from CH01 to CH15 with button (19) and button (20). Confi rm setting with confi rmation but ton (21). The fl ash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
06.2 SETTING ID
Press button ID setting (21). The display highlights the ID. Choose desired ID from
ID00 to ID99 with button (19) in decimal steps and button (20) in single steps. Confi rm setting with confi rmation button (21). The fl ash trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.3 LED MODELLING LIGHT
Press control key 4 (12) to turn on or o the modelling light of your DÖRR DMX-600
studio fl ash. Control key 8 (16) enters the modelling light intensity setting. Button
(19) and (20) adjusts the intensity of the modelling light in 8 steps. Confi rm setting
with confi rmation button (21). The fl ash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
06.7 FLASHING IN iTTL MODE
Press control key 1 (9) until TTL is shown in display.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL
TTL
TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") is an improved TTL fl ash control by
Nikon to ensure an optimal illumination of the motif. The emitted light is refl ected
by the motif and measured Through The Lens = TTL by the camera. When reaching
the correct amount of light, a signal is sent to the studio fl ash which stops the light
output.
Adjust fl ash power
Press control key 5 (13). The display highlights 0.0 EV (fl ash power adjustment).
Reduce the fl ash power with button (19) or use button (20) to increase the fl ash power. The adjustment is done in 0,3 EV steps (EV = exposure value, 1 EV corresponds
to 1 aperture step). Confi rm setting with confi rmation button (21). The fl ash trigger
saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
AFCH01
06.4 ACOUSTIC STANDBY SIGNAL
Use button acoustic standby signal (18) to turn on or o the acoustic standby signal
of your DÖRR DMX-600 studio fl ash.
06.5 AF AUXILIARY LIGHT
SLR and system camera need certain contrast to set the autofocus precisely. Missing the surrounding light makes the autofocus fail to focus. In this case the DÖRR
DMX-N fl ash trigger emits red contrast light pattern to help the autofocus to work
fast and precise again.
Press button AF auxiliary light (20) to turn on or o the AF auxiliary light.
06.6 GROUP SETTING
When using more than one DÖRR DMX-600 studio fl ash, you are able to set the
studio fl ashes in 3 groups total: A, B and C. Each group may have di erent settings.
Assign the group directly with the studio fl ash. Please read the instruction manual of your DÖRR DMX-600 studio fl ash to learn about the group setting.
Use your DÖRR DMX-N fl ash trigger to assign the following settings to each group:
•
Flashing in iTTL mode TTL
•
Flashing in manual mode M
•
Flashing in short flash duration mode FP
06.8 FLASHING IN MANUAL MODE M
Press control key 1 (9) until M is shown in display. In manual fl ash mode the light
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
output is manually controlled.
Press control key 5 (13). The display highlights the current fl ash power. Reduce the
fl ash power with button (19) or use button (20) to increase the fl ash power. Choose
performance range from 1/128 (minimum power) to 1/1 (full power). Confi rm setting with confi rmation but ton (21). The fl ash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for 5 seconds.
AFCH01
12
06.9 SHORT FLASH DURATION FP FLAT PEAK
06.10 RPT MODE
Fast movement i s hard to focus on (e.g. a snowb oarder during his j ump) because the
time the flash is emitting light is too long. Normally the flat peak of the studio flash
is about 1/500s. This causes motion blur. The DÖRR DMX-600 oers 5 dierent
settings with flat p eak. Independent of the aperture setting this allows to freeze fast
movement and receive a sharp image.
Setting of short flat peak can only be made with DÖRR DMX flash trigger:
Press control key 1 (9) until FP is shown in display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Press control key 5 (13) to enter the FP time setting. Use button (19) or (20) to select
the desired short flat peak. Confirm setting with confirmation button (21). The flash
trigger saves the setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
Which FP setting is most suitable for your motif you may find out by testing. Following FP times are possible to set:
•
1/20.000 s
•
1/12.000 s
•
1/8.000 s
•
1/4.000 s
•
1/2.000 s
AFCH01
Choose RPT Mode (Repeating Flash) for special flash eects. This is a stroboscopic
flash, which releases several flashes during an exposure. This way you may shoot
sportive motion sequences. Choose your exposure time not too short so that all
flashes must be released during exposure.
Example
10 flashes with a frequency of 4. Set the exposure time as follows: 10 x 1/4 (0,25)
seconds = 2,5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds until RPT is shown in display.
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Use control key 1 (9), control key 2 (10) and control key 3 (11) to select the flash
group(s) to be ON or OFF.
06.10.1 RPT mode setting number of flashes
Press control key 5 (13). The display highlight s the current number of flashe s. Reduce the number of flashes with button (19), while button (20) increases the number
of flashes. Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the
setting automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.2 RPT mode setting flash frequency
AFCH01
2
10
ON
Times
Hz
–/+
–/+
ID 00
NOTE
The shorter the FP of your flash, the less flash power is possible to set. The setting FP allows short flat peak for fast image sequences e.g. sportive shots. Set
your camera to continuous shooting mode.
Settings for group B and C
All settings for group A are also possible to set for group B and C. Please note the
setting buttons for group B are control key 2 (10) and control key 6 (14). Further
use control key 3 (11) and control key 7 (15) for group C. The adjustment is done
with buttons (19) and (20). Confirm settings with confirmation button (21). The flash
trigger saves the settings automatically, when no input is made for 5 seconds.
The flash frequenc y is the time/interval within the flashes are released. The interval
of 1 corresponds to 1 second, 2 to ½ second, 4 to ¼ second etc..
Press control key 6 (14), the display shows the current flash frequency. Reduce the
flash frequency with button (19), while button (20) increases the flash frequency.
Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting
automatically, when no input is made for 5 seconds.
06.10.3 RPT mode setting flash power
Press control button 7 (15). The display shows the current flash power. Reduce the
flash power with button (19), while button (20) increases the flash power. Choose
performance range from 1/128 (minimum power) to ¼ (full power). Confirm setting with confirmation button (21). The flash trigger saves the setting automatically,
when no input is made for about 5 seconds.
Press confirmation button (21) for about 2 seconds to leave the RPT mode again.
To check the possible combinations of flash quantity, flash frequency and flash
power please refer to the instruction manual of your DÖRR DMX-600 studio
flash.
13
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Turn o the device an d remove batteries b efore cleaning. Store t he device in a dustfree, dry and cool place. This device is not a toy - keep it out of reach of children.
Keep away from pets..
08 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged
should no t be disposed of with househol d waste. Waste batter ies may contain
harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
Please use the return and collection systems available in your country for the
disposal of the waste batteries.
DMX-N
Channels 1-15
ID Numbers0-99
Radio frequency2,4 GHz
Range approx.100 m
Synchronisationbis 1/8000 Sec (HSS)
Power supply2x 1,5 V Mignon AA (optional)
Dimensions approx.7 x 10,5 x 4 cm
Weight approx. 92 g (w/o batteries)
09 | SCOPE OF DELIVERY
Flash trigger
Bag
Safety hints
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of
waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash
can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It
is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at
designated collection points. Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our
environment as well as human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection
points please contact your local authorities, waste management companies,
your retailer or the manufacturer of this device.
10.3 ROHS CONFORMITY
This prod uct is compliant wit h the European RoHS di rective for the rest riction
of use of cert ain hazardous su bstances in elec trical and elec tronic equipmen t
and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.
10.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [371343] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.doerr-foto.de
14
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour un e utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon
AA. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une
longue période de temps.
•
Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
•
Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
•
Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le c as échéant faites vér ifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
•
Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d'électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
•
Les personnes avec restric tions physiques ou cognitives doivent utiliser l ’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
•
Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
•
Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
•
L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
•
Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et
retirer les piles de l’appareil. Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux,
sec et frais.
•
Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
15
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR
PILES/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même
type en veillant à respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des
piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes
les piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles/accumulateurs si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter
les piles/ accumulateurs au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne
jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des
piles usa gées de l’appare il afin d’éviter la f uite de l’acide. Veuille z retirer immédiate ment des p iles fuyardes de l ’intérieur de l ’app areil. Veuillez rin cer les contacts av ant
d’insé rer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide d es piles! Dans
le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de
l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être
dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart
des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
L‘appareil DÖRR DMX-N est un déclencheur radio pour les flashes de studio de la
série DÖRR DMX, a dapté aux appareil s Nikon SLR et systèmes. Toutes les fonctions
du flash studio en mode flash TTL sont réglées par le déclencheur DMX-N.
•
Télécommande radio TTL sans fil
•
Tous les réglages peuvent être réglés directement à l’aide
de la touche de déclenchement du flash.
•
Contrôle d’un ou plusieurs flashs de studio
16
04 | NOMENCLATURE
05 | MIS EN SERVICE
VUE FRONTALE
1. Boîtier
2. Couvercle du compartiment de piles
3. Lumière auxiliaire autofocus AF
4. Antenne ra di o
VUE AVEC COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE PILES OUVERT
5. Compartiment de piles
6. Marqu a g e +/-
VUE ARRIÈRE
7. Lumière de contrôle
8. Écran LCD
9. Touche de fonction 1
10. Touche de fonction 2
11. Touche de fonction 3
12. Touche de fonction 4
13. Touche de fonction 5
14. Touche de fonction 6
15. Touche de fonction 7
16. Touche de fonction 8
17. Touche Marche/Arrêt
18. Touche signal sonore alerte du flash
19. Touche sélection canal
20. Touche lumière auxiliaire autofocus AF
21. Touche retour et touche réglage ID
05.1 MISE EN PL ACE DES PILES
Faites glisser le couvercle du compartiment de piles (2) dans le sens de la flèche.
Veuillez insérer 2 piles du type Mignon/AA ou des accumulateurs correspondants
(en option) selon les indications +/- (6) dans le compartiment de piles (5).
05.2 MONTAGE SUR LA CAMÉRA
Veuillez glisser le pied du flash (22) dans le sabot de votre appareil photo. Tournez
et serrez l a vis de réglage (24) vers le ba s. Allumez votre app areil photo. Appuye z sur
la touche marche/arrêt (17) pendant environ 2 secondes pour allumer ou éteindre
l‘appareil DMX-N. La lumière de contrôle (7) s’allume en rouge et l’écran LCD (8)
est actif.
Après environ 3 minutes sans activité, l’appareil DMX-N passa automatiquement
en mode veille.
VUE DE DESSOUS
22. Pied de flash
23. Contacts
24. Vis de réglage
17
06 | UTILISATION
ON
REMARQUE
Notez que le fl ash studio et le déclencheur par télé commande sont réglés sur le
même canal/ID. Pour éviter les interférences provenant de sources radio de la
même fréquence /ID, veuillez sélectionner un autre canal radio ou un ID di érent sur les deux appareils.
06.1 RÉGLAGE DU CANAL RADIO
Veuillez appuyer sur la touche de sélection de canal (19). Le canal sélectionné apparait sur l’écran et vous pouvez sélectionner le canal radio souhaité de CH01 à CH15 au moyen d es touches ( 19) et (20). Au moye n de la touche (21) vous con fi rmez
votre saisie. Si aucune entrée n’est e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5
secondes, le réglage sera repris automatiquement.
Au moyen du déclencheur fl ash, vous pouvez assigner les actions suivantes à
chaque groupe de fl ash:
•
Flash en mode TTL iTTL
•
Flash en mode manuel M
•
Flash de courte durée FP
RÉGLAGES POUR LE GROUPE A
06.7 BLITZEN IM iTTL MODUS
Veuillez pousser la touche de fonction 1 (9) jusqu’à ce que le symbole TTL apparaisse sur l’écran.
A
TTL
0.0
EV
–/+
06.2 RÉGLAGE DU NUMÉRO D’IDENTIFICATION ID
Veuillez appuyer la touche de réglage (21). L’ID sélectionné s’a che à l’écran. Au
moyen de la touche (19) vous pouvez sélectionner une valeur supérieure par pas
de dix. Au moyen de la touche (20) vous pouvez sélec tionner une valeur supérieure
par pas unitaire. Vous pouvez maintenant sélectionner l’ID souhaité entre ID00 et ID99. Au moyen de la touche (21) vous confi r mez votre saisie. Si a ucune entrée n’est
e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5 secondes, le réglage sera repris
automatiquement.
06.3 LUMIÈRE DE RÉGLAGE LED
Au moyen de la touche de fonction 4 (12) vous pouvez allumer ou éteindre la lumière de réglage sur votre fl ash de studio DMX-600. Pour modifi er la luminosité
de la lumière de réglage, veuillez appuyer d’abord la touche de fonction 8 (16).
Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant régler la luminosité
souhaité e. Au moyen de la touche (21) vous confi rmez votre saisie. Si aucune entrée
n’est e ectuée sur le déclencheur du fl ash pendant 5 secondes, le réglage sera
repris automatiquement. .
06.4 SIGNAL SONORE ALERTE DU FLASH
Au moyen de la touche (18) vous pouvez allumer ou éteindre le signal sonore alerte
du fl ash sur votre fl ash de studio DMX-600.
OFF
–/+
–/+
–/+
ID 00
B
C
TTL
TTL
0.0
0.0
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode")est une commande de fl ash améliorée
par Nikon pour un éclairage optimal d’un objet.
En mode TTL, le fl ash de studio contrôle la quantité de lumière pour exposer automatiquement l’objet avec précision. La lumière du fl ash est réfl échie par l’objet
et mesurée par l‘appareil photo à travers de l’objectif (Through The Lens = TTL).
Lorsque la quantité de lumière correspondante à l’exposition est atteinte, un signal
d’arrêt est envoyé au fl ash de studio, ce qui interrompt le fl ux lumineux.
Corriger la puissance du fl ash
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). 0.0 EV s’a che à l‘écran. Au moyen de la
touche (19) vous pouvez réduire la puissance du fl ash. Utilisez la touche (20) pour
augmenter la puissance du fl ash. Le réglage s’e ectue par pas de 0,3 EV (E V = indice
de lumination, 1 EV correspond à une valeur de diaphragme).
Au moyen de la touche (21) veuillez confi rmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
e ectuée sur le déclencheur de fl ash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
AFCH01
06.5 LUMIÈRE AUXILIAIRE AUTOFOCUS AF
Les appareils photo SLR et systèmes de caméras exigent un certain contraste de
l’objet, pour que l ’autofocus fonctionne correctement. S’il n’y a pas de lumière ambiante, l'autofocus de l'appareil ne trouvera pas de point sur lequel faire la mise au
point. Dans ce cas, le déclencheur DMX-N envoie un motif de contraste rouge au
sujet afi n que l'autofocus de l'appareil puisse à nouveau fonctionner rapidement
et précisément.
Pour allumer ou éteindre la lumière auxiliaire AF, veuillez appuyer sur la touche AF
lumière auxiliaire (20).
06.6 RÉGLAGE DU GROUPE
Lorsque vous travaillez avec plusieurs fl ashs de studio DÖRR DMX-600, vous pouvez diviser les fl ashs en groupes: A, B et C. Vous pouvez a ecter des propriétés
spécifi ques à chaque groupe.
Les groupes sont assignés directement au fl ash studio. Veuillez lire s.v.p. la notice
d’utilisation de votre fl ash de studio DÖRR DMX-600.
06.8 FLASH EN MODE MANUEL M
Appuyez s ur la touche de fonct ion 1 (9) jusqu'à ce que M s'a che à l 'écran. En mod e
fl ash manuel, la quantité de lumière est contrôlée manuellement.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). La puissance de fl ash réglée s'a che
à l'écran. Au moyen de la touche (19) vous pouvez réduire la puissance du fl ash.
Utilisez la touche (20) pour augmenter la puissance du fl ash. Le réglage s’e ectue
par pas de 0,3 EV (EV = indice de lumination, 1 EV correspond à une valeur de diaphragme).
18
AFCH01
La plage de puissance va de 1/128 (puissance de flash la plus faible) à la pleine puissance 1/1.
Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
06.9 DURÉE DE COMBUSTION DE FLASH COURTE FP
06.10 MODE RPT
Le mode RPT (Repeating Flash) est adéquat pour des eets spéciaux de flash. C'est
un flash stroboscopique. Plusieurs flashs sont émis au cours d'une même exposition. Par exemple, les séquences de mouvements dans le sport peuvent être bien
représentées. Le temps d'exposition ne doit pas être trop court. Il doit être susamment long pour que le nombre de flashs sélectionné soit émis pendant la prise
de vue.
Les mouvements rapides comme par exemple un snowboardeur dans le saut sont
diciles à reproduire de façon précise.
La durée de combustion du flash de studio, c'est-à-dire le temps pendant lequel le
tube de flash émet de la lumière, est trop longue pour cela. Le temps de combustion d'un flash est normalement d'environ 1/500s. Un flou de mouvement est créé.
L’appareil DÖRR DMX-600 dispose de 5 possibilités de réglage pour de tels motifs
avec un temps de combustion très réduit. Cela vous permet de "figer" les mouvements rapides de l'image – quel que soit le temps d'exposition de l'appareil – et
donc de les reproduire fidèlement.
Le réglage des durées de flash courtes FP se fait exclusivement
via le déclencheur de flash DMX :
Appuyez sur la touche de fonction 1 (9) jusqu'à ce que FP s'ache à l'écran.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 5 (13). Le temps FP apparait sur l‘écran.
Au moyen des touches (19) et (20) vous pouvez maintenant sélectionner la durée
de flash courte FP souhaitée.
Au moyen de la touche (21) veuillez confirmer votre saisie. Si aucune entrée n’est
eectuée sur le déclencheur de flash dans les 5 secondes qui suivent, le réglage
sera appliqué automatiquement.
AFCH01
Exemple
Vous voulez émettre 10 flashs avec une fréquence de 4 pendant un enregistrement.
Vous avez besoin d'un temps d'exposition de 10 x 1/4 de seconde. Réglez votre appareil photo sur une durée d’exposition de 2,5 secondes (10x0,25 secondes).
Appuyer sur la touche (21) pendant env. 2 secondes jusqu'à ce que RPT s'ache à
l'écran.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilisez les touche s de fonction 1 (9), 2 (10) et 3 (11) p our sélectionner le(s) groupe(s)
de flash : ON = allumé, OFF = éteint.
06.10.1 Réglage du nombre de flashs RPT
Appuyez sur la touche de fonction 5 (13). Le nombre de flashs réglé s'ache à
l'écran.
Utilisez la touche (19) pour réduire le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (20)
pour augmenter le nombre de flashs. Appuyez sur la touche (21) pour confirmer
votre saisie. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5
secondes, le réglage est automatiquement accepté.
06.10.2 Réglage de la fréquence de flash RPT
AFCH01
•
1/20.000 s
•
1/12.000 s
•
1/8.000 s
•
1/4.000 s
•
1/2.000 s
IM PORTANT
Plus le temps de combustion du flash est court, plus la puissance du flash est
faible. Avec le réglage FP, des flashs brefs sont également possibles pour des
séquences d'images rapides, par exemple pour des prises de vue sportives. Pour
ce faire, réglez votre appareil photo en mode prise de vues en série.
RÉGLAGES POUR LES GROUPES B ET C
Toutes les possibilités de réglage du groupe A sont également possibles pour les
groupes B et C. Sélectionnez ici uniquement les réglages à l'aide des touches de
fonction 2 (10) et 6 (14) pour le groupe B ou des touches de fonction 3 (11) et 7
(15) pour le groupe C. Le réglage s'eectue à l'aide des touches (19) et (20).
Appuyez sur la touche 21 pour confirmer votre saisie. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage est automatiquement accepté.
La fréqunce de flash est ls période/intervalle pendant lequel les flashs ont émis.
1 correspond à un intervalle d'une seconde entière. 2 correspond à 1/2 seconde,
4 correspond à 1/4 seconde, etc.
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 6 (14). La fréquence sélectionnée sera
achée à l’écran. Avec la touche (19), vous pouvez réduire la fréquence des flashs.
Avec la touche (20) pour augmenter la fréquence des flashs. Appuyez sur la touche
retour (21) pour confirmer votre entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage sera appliqué automatiquement.
06.10.3 Réglage de la puissance de flash en mode RPT
Veuillez appuyer sur la touche de fonction 7 (15). La puissance sélectionnée sera
achée à l‘écran.
Avec la touche (19), vous pouvez réduire la puissance des flashs. Avec la touche
(20) pour augmenter la puissance des flashs. Réglages de puissance possibles de
1/4 à 1/128 par pas entiers. Appuyez sur la touche retour (21) pour confirmer votre
entrée. Si aucune entrée n'est eectuée sur le déclencheur du flash dans les 5 secondes, le réglage sera appliqué automatiquement.
Veuillez appuyer la touche (21) pendant 2 secondes pour terminer le mode RPT.
Les combinaisons possibles du nombre et de la fréquence des flashes dépendent de la puissance de flash réglée! Voir le tableau dans la notice d'utilisation
de votre flash DÖRR DMX-600.
19
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l ’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil
dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet
– gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE,
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être
traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives
sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de co llecte disponibles dans votre pays pour l ‘enlèvement
des déchets de piles..
DMX-N
Canaux1-15
Numéro de identification ID 0-99
Fréquence d‘émission2,4 GHz
Portée environ100 m
Synchronisationjusqu’à 1/8000 sec (HSS)
Alimentation électrique2x 1,5 V Mignon AA (en option)
Dimensions environ7 x 10,5 x 4 cm
Poids environ92 g (sans piles)
09 | VOLUME DE LIVRAISON
Déclencheur de flash
Sac
Consignes de sécurité
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a
été mise en pl ace le 13 février 2003) a eu comme conséquence une m odification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de ré duire la quantité de d échets électr iques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement
avec le but de réduire la quantité de déchets). Le s ymbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des
déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion
des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé
des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le
recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées
dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant
de l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
10.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l‘équipement radioélectrique du
type [371343] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
http://www.doerr-foto.de
20
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización
posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual
de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme
del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•
Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo
Mignon AA. Quite las pilas del aparato si no las va a utilizar durante largos
periodos de tiempo.
•
Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad
y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas
extremas.
•
No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
•
Proteja el ap arato contra choqu es. No utilice el ap arato en el caso de que ha caído
al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que
Usted encienda el aparato de nuevo.
•
En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los
compone ntes electrónicos ni intente repararlo usted mismo – riesgo de descarga
eléctrica! Consulte un especialista.
•
Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
•
Las personas con un p acemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico
deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un
campo magnético.
•
Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que
puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
•
El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el
material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
•
Proteja el ap arato de sucieda d. No limpie el apar ato con gasolina ni con ot ros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes
de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar las pilas del aparato.
•
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
•
Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de
acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE.
Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del
ayuntamiento.
21
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA
PILAS Y ACUMULADORES
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas o baterías recargables de tipos
distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías recargables al mismo
tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite
las pilas/acumuladores de si no lo va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
No lance las pilas/acumuladores al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte. Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de explosión!
Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato para evitar un derrame de ácido.
Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que Usted ha tocado el ácido
de las pil as, lavar las zonas del cuerpo con a gua abundante y cont acte de inmediato
un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las
engulla. Mantenga las pilas/acumuladores alejadas del alcance de los niños y de los
animales domésticos. Las pilas/acumuladores usadas no deben depositarse en la
basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también
capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").
03 | DESCRIPCON DEL PRODUCTO
El aparato DÖRR DMX-N es un disparador inalámbrico para flashes de estudio de
la serie DÖRR DMX, adaptado a las cámaras Nikon SLR y cámaras de sistemas.
Todas las funciones del flash de estudio en modo flash TTL se ajustan utilizando el
disparador DMX-N.
•
Mando remoto TTL inalámbrico
•
Todos los ajustes se pueden realizar directamente por medio
de la tecla de disparo del flash.
•
Mando de un o de varios flashes de estudio
22
04 | NOMENCLATURA
05 | PUESTA EN MARCHA
VISTA FRONTAL
1. Caja
2. Tapa del compartimiento de pilas
3. Iluminador autofoco AF
4. Antena radi o
VISTA CON TAPA DEL COMPARTIMIENTO DE PILAS ABIERTA
5. Compartimiento pilas
6. Marca +/-
VISTA PARTE POSTERIOR
7. Luz de control
8. Pantalla LCD
9. Tecla de función 1
10. Tecla de función 2
11. Tecla de función 3
12. Tecla de función 4
13. Tecla de función 5
14. Tecla de función 6
15. Tecla de función 7
16. Tecla de función 8
17. Tecla encendido/apagado
18. Tecla señal acústica alerta del flash
19. Tecla selección canal
20. Tecla señal acústica alerta del flash
21. Tecla iluminador autofoco AF
22. Tecla de retroceso y tecla de ajuste ID
05.1 INSERCIÓN DE LAS PILAS
Deslice la tapa del compartimiento de pilas (2) en la dirección de la flecha. Quisiera
Ud insertar 2 pilas del tipo Mignon/AA o acumuladores correspondientes (en opción) según las indicaciones +/- (6) en el interior del compartimiento de pilas. (5).
05.2 MONTAJE SOBRE LA CÁMARA
Deslice el pie del flash (22) en la zapata de su cámara fotográfica. Apretar el tornillo
de bloqueo (24) hacia abajo. Encienda su cámara. Pulse la tecla encendido/apagado
(17) durante unos 2 segundos para encender o apagar el aparato DMX-N. La luz de
control (7) enciende se en color rojo y la pantalla LCD (8) está activa.
Después de aprox. 3 minutos sin actividad, el DMX-N cambia automáticamente al
modo de espera.
VISTA PARTE INFERIOR
22. Pie del flash
23. Contactos
24. Tornillo de bloqueo
23
06 | UTILIZACIÓN
ON
NOTA
Tenga el cuenta que el fl ash de estudio y el disparador inalámbrico están ajustados al mismo canal/ID. Para evitar interferencias de fuentes de radio de la
misma frecuencia / ID, quisiera Ud seleccionar un canal de radio o ID diferente
en ambos dispositivos.
Por medio del disparador de fl ash puede Ud asignar las acciones siguientes a cada
grupo:
•
Disparar flashes en modo TTL iTTL
•
Disparar flashes en modo manual M
•
Disparar flashes de corta duración FP
06.1 AJUSTE DEL CANAL DE RADIO
Quisier a Ud pulsar la tecl a de selección de canal (19). El can al seleccionado ap arece
en la pantalla y Ud puede seleccionar el canal radio deseado de CH01 hasta CH15
por medio de las teclas (19) y (20). Por medio de la tecla (21) puede Ud confi rmar
su entrada.
Si no se realiza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste
se aplicará automáticamente.
06.2 AJUSTE DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN ID
Quisiera Ud pulsar la tecla de ajuste ID (21). El ID elegido aparecerá en la pantalla.
Por medio de la tecla (19) puede Ud seleccionar un valor superior en escalones
decimales. Por medio de la tecla (20) puede Ud seleccionar un valor superior en
pasos unitarios. Seleccione el ID deseado entre ID00 hasta ID99.
Por medio de la tecla de retroceso (21) puede Ud confi rmar su entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará
automáticamente.
06.3 LUZ DE AJUSTE LED
Por medio de la tecla de función 4 (12) puede Ud encender o apagar la luz de ajuste
en su fl ash de estudio DMX-600.
Para modifi car la luminosidad de la luz de ajuste pulse primero pulse la tecla de
función 8 (16). Por medio de las teclas (19) y (20) puede Ud ajustar la luminosidad
deseada. Por medio de la tecla de retroceso (21) puede Ud confi rmar su entrada. Si
no se realiza ninguna entrada en el disparador de fl ash en 5 segundos, el ajuste se
aplicará automáticamente.
06.4 SEÑAL ACÚSTICA ALERTA DEL FLASH
Por medio de la tecla (18) puede Ud encender o apagar la señal acústica alerta del
fl ash en su fl ash de estudio DMX-600.
Einstellungen für Gruppe A
06.7 FLASH EN MODO iTTL
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que aparezca TTL en la pantalla.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL
TTL
TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mode") es un control de fl ash TTL mejorado
por Nikon para una iluminación óptima de un objeto.
En modo T TL, el fl a sh de estudio contro la la cantidad d e luz para exponer a utomáticamente el objeto con precisión. La luz del fl ash es refl ejada por el objeto y medida
por la cámara a través del objetiv (Through The Lens = TTL). Cuando se alcanza la
cantidad correcta de luz para la exposición, se envía una señal de parada al fl ash de
estudio, que interrumpe la salida de luz.
Corregir la potencia del fl ash
Quisier a pulsar la tecl a de función 5 (13). En la p antalla apare ce 0.0E V. Utilice la tecla (19) para reducir la potencia del fl ash. Quisiera utilizar la tecla (20) para aumentar
la potenc ia del fl ash. El ajuste se rea liza en pasos de 0,3 E V (EV= valor de exposición,
1 EV corresponde a un valor de diafragma). Por medio de la tecla de retroceso (21)
puede Ud co nfi rmar su entrada. Si no se realiza ninguna entrada en e l disparador de
fl ash en 5 segundos, el ajuste se aplicará automáticamente.
06.8 FLASH EN MODO MANUAL M
AFCH01
06.5 ILUMINADOR AUTOFOCO AF
Las cámaras SLR y cámaras de sistema del sistema requieren un cierto contraste del
objeto para que el enfoque automático funcione con precisión. Si no hay luz ambiental, el autoenfoque de la cámara no encontrará un punto en el que enfocar. En
este caso, e l disparador DMX-N envía un patrón de contraste rojo al objeto para q ue
el autoenfoque de la cámara pueda trabajar de nuevo de forma rápida y precisa.
Para encender o apagar la luz auxiliar AF, pulse la tecla del iluminador autofoco
AF (20).
06.6 AJUSTE DE GRUPO
Cuando Ud trabaje con varios fl ashes de estudio DÖRR DMX-600, puede Ud dividir
los fl ashes en 3 grupos: A, B y C. Ud puede asignar propiedades a cada grupo.
Los grupos s e asignan direct amente al fl as h de estudio. Quisiera Ud po r favor leer el
manual de instrucciones de su fl ash de estudio DÖRR DMX-600.
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que M aparezca en la pantalla. En modo manual
la cantidad de luz es controlada de forma manual.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Quisiera Ud pulsar la tecla de función 5 (13). En la pantalla aparece la potencia de
fl ash ajustada.
Utilice la tecla (19) para reducir la potencia del fl ash. Quisiera utilizar la tecla (20)
para aum entar la potencia del fl ash. El ajuste se real iza en pasos de 0,3 EV (E V= valor
de exposición, 1 EV corresponde a un valor de diafragma).
24
AFCH01
La banda de potencia oscila entre 1/128 (la intensidad más baja del flash) y la potencia máxima 1/1. Pulse el botón (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza
ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
06.9 DURACIÓN DEL FLASH CORTO FP
Los movimientos rápidos como, por ejemplo, un snowboarder en el salto son problemáticos para reproducirse con nitidez.
El tiempo de combustión del flash de estudio, es decir, el tiempo durante el cual el
tubo de flash emite luz, es demasiado largo para esto. El tiempo de combustión de
una unida d de flash es normal mente de aproximad amente 1/500s. Se c rea el desenfoque por movimiento (efecto de flou). El aparato DÖRR DMX-600 tiene 5 opciones
de ajuste para estos motivos con un tiempo de combustión muy reducido. Esto le
permite "congelar" los movimientos rápidos de la imagen – independientemente
del tiempo de exposición de la cámara - y así reproducirlos con nitidez.
El ajuste de duració n de los flashes cortos FP se hace exclusivamente por medio
del disparador de flash DMX:
06.10 MODO RPT
El modo RPT (Flash de repetición) es adecuado para efectos de flash especiales.
Esto es un flash estroboscópico. Se emiten varios flashes durante una exposición.
Por ejemplo, las secuencias de movimiento en los deportes pueden estar bien representadas. El tiempo de exposición no debe ser demasiado corto. Debe ser lo
suficientemente largo para que el número de flash seleccionado se emita durante
el disparo.
Ejemplo
Desea emitir 10 flashes con una frecuencia de 4 durante una grabación. Necesita
un tiempo de exposición de 10 x 1/4 de segundo. Ajuste su cámara a un tiempo de
exposición de 2,5 segundos (10 x 0,25 segundos).
Pulse la tecla (21) durante aprox. 2 segundos hasta que aparezca RPT en la pantalla.
10
Times
2
Hz
A
B
ON
ON
Pulse la tecla de función 1 (9) hasta que aparezca FP en la pantalla.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Pulse la tecla de función 5 (13). En la pantalla aparece el tiempo ajustado FP. Utilice
las teclas (19) y (20) para elegir la duración corta FP deseada.
Pulse el botón (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el
disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
Son posibles los siguientes tiempos FP:
•
1/20.000 s
•
1/12.000 s
•
1/8.000 s
•
1/4.000 s
•
1/2.000 s
IMPORTANTE
Cuanto menor sea el tiempo de combustión del flash, menor será la potencia
del flash. Con el ajuste FP , flashes cortos también son posibles para secuencias
de imáge nes rápidas, p. ej. para tomas de imágenes deportivas. Para ello, ajuste
la cámara al modo de toma de imágenes en serie.
AFCH01
ON
–/+
–/+
ID 00
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilice las teclas de función 1 (9), 2 (10) y 3 (11) para seleccionar el grupo o grupos
de flash: ON = encendido, OFF = apagado.
06.10.1 Ajuste del número de flashes RPT
Pulse la tecla de función 5 (13). En el display aparece el número de disparos de flash
ajustado.
Utilice la tecla (19) para reducir el número de disparos de flash. Pulse la tecla (20)
para aumentar el número de disparos. Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada.
Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste
se acepta automáticamente.
06.10.2 Ajuste de la frecuencia del flash RPT
La frecuencia de flash es el período/intervalo en el que se emiten los disparos de
flash. 1 corresponde a un intervalo de un segundo entero. 2 corresponde a ½ segundo, 4 corresponde a ¼ segundo, etc.
Pulse la tecla de función 6 (14). En la pantalla aparece la frecuencia de flash ajustada. Utilice la tecla(19) para reducir el número de disp aros de flash. Pulse la tecla (20)
para aumentar el número de disparos. Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada.
Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos, el ajuste
se acepta automáticamente.
06.10.3 Ajuste de la potencia del flash en el modo RPT
AFCH01
AJUSTES PARA LOS GRUPOS B Y C
Todas las posibilidades de ajuste del grupo A también son posibles para los grupos
B y C. Seleccione aquí sólo los ajustes con las teclas de función 2 (10) y 6 (14) para el
grupo B, o la tecla de función 3 (11) y 7 (15) para el grupo C. El ajuste correspondiente se realiza a través de las teclas (19) y (20). Pulse la tecla 21 para confirmar la
entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el disparador del flash en 5 segundos,
el ajuste se acepta automáticamente.
Pulse la tecla de función 7 (15). La potencia de flash ajustada aparece en la pantalla. Utilice la tecla (19) para reducir la potencia del flash. Pulse la tecla (20) para
aumentar la potencia del flash. Posibles ajustes de potencia desde ¼ hasta 1/128
en pasos enteros.
Pulse la tecla (21) para confirmar la entrada. Si no se realiza ninguna entrada en el
disparador del flash en 5 segundos, el ajuste se acepta automáticamente.
Pulse el botón (21) durante unos 2 segundos para salir del modo RPT.
Las combinaciones posibles de número de flash y frecuencia de flash dependen
de la pote ncia de flash ajus tada! Consulte la t abla en el manua l de instruccion es
de su unidad de flash DÖRR DMX-600.
25
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas
de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar
el aparato y retirar las pilas del aparato. Almacene el aparato en un lugar exento de
polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado
del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
10.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indi ca que las pilas descargadas y baterías recargables en fin al de su vida
útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y
baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud h umana. Por favor utilice los
sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de
los residuos de pilas.
DMX-N
Canales1-15
Número de identificación ID 0-99
Frecuencia de emisión2,4 GHz
Rango aprox.100 m
Sincronizaciónhasta 1/8000 s (HSS)
Alimentación eléctrica2x 1,5 V Mignon AA (en opción)
Dimensiones aprox.7 x 10,5 x 4 cm
Peso aprox.92 g (sin pilas)
09 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
Disparador de flash
Bolsa
Instrucciones de seguridad
10.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una
modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial
de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir l a cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura)
en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe
ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la
buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
10.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos
y sus enmiendas.
10.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto
cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
10.5 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[371343.] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: http://www.doerr-foto.de
26
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza
accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro.
Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il
dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
•
Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate di alta
qualità di tipo Mignon AA. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo
non è in uso per un periodo più lungo.
•
Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e temperature estremi.
•
Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
•
Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo
caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
•
Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elettrica! Quando
è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza
qualificato.
•
Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo
sotto supervisione.
•
Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono mantenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi magnetici.
•
Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che
generano un forte campo elettromagnetico.
•
Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento
mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai
bambini e dagli animali domestici.
•
Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per
pulire le parti esterne del dispositivo. Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie
prima di pulire il dispositivo.
•
Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
•
Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le
autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
27
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER
BATTERIE/ACCUMULATORI
Utilizzare solo batterie e/o accumulatori di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le batterie/accumulatori, si prega di rispettare la corretta polarità
(+/-). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello
stesso momento. Non utilizzate allo stesso momento batterie vecchie con quelle
nuove. Si prega di rimuovere le batterie/accumulatori quando il dispositivo non è
in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie/accumulatori nel fuoco,
non fatte le andare in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili - pericolo di esplosione! Rimuovete le batterie scariche subito
dal dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla batteria). Rimuovete le
batterie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i contatti bene primi di
inserire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciarsi con l’acido. In caso
di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata immediatamente con
acqua e consultare un medico. Le batterie possono essere pericolose per la vita in
caso di ingestione. Tenere le batterie/accumulatori lontano da bambini piccoli e
animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche capitolo
"Smaltimento delle batterie/ accumulatori").
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il DÖRR DMX-N Flash trigger per fotocamera reflex SRL e di sistema Canon e un
sistema dedicato all’attivazione del flash "trigger" per i flash da studio della serie
DÖRR DMX. Tutte le funzioni del flash da Studio in modalità TTL sono configurate
con l'attivazione del flash trigger DMX-N.
•
Trasmissione radio TTL wireless
•
Tutte le impostazioni sono configurate direttamente con l'attivazione del flash
"trigger"
•
Controllo di uno o più flash da studio
28
04 | NOMENCLATURA
05 | PRIMO UTILIZZO
VISUALE FRONTALE
1. Cus todia
2. Coperchio del vano batteria
3. Luce ausiliaria AF
4. Antenna radio
VISUALE CON VANO BATTERIA APERTO
5. Van o batter ia
6. Poli +/-
VISUALE RETRO
7. Spia di Controllo
8. Displ ay LCD
9. Chiave di controllo 1
10. Chiave di controllo 2
11. Chiave di controllo 3
12. Chiave di controllo 4
13. Chiave di controllo 5
14. Chiave di controllo 6
15. Chiave di controllo 7
16. Chiave di controllo 8
17. Bottone "On/O" (acceso/spento)
18. Bottone segnale acustico di attesa
19. Bottone impostazione canale
20. Bottone luce ausiliare AF
21. Bottone di conferma e bottone impostazione settaggio ID
05.1 INSERIRE BATTERIE
Aprire il coperchio della batteria (2) in direzione della freccia. Inserire 2 batterie
dello stesso tipo Mignon / AA o batterie ricaricabili equivalenti (opzionali) secondo
le indicazioni +/- (6) nel vano batterie (5).
05.2 MONTAGGIO SULLA FOTOCAMERA
Far scorrere il supporto slitta a contatto caldo (22) nella slitta a contatto caldo della
fotocamera. Stringere la vite di bloccaggio (24). Accendi la tua fotocamera. Per accendere o spegnere il DMX-N premere il pulsante "on / o" (17) per circa 2 secondi.
La spia di controllo (7) si illumina in rosso e il display LCD (8) è attivo.
Dopo 3 minuti senza alcun input, il DMX-N passerà automaticamente alla modalità
di attesa.
VISTA DAL BASSO
22. Supporto slitta a contatto caldo
23. Contatti elettrici
24. Vite di bloccaggio
29
06 | OPERAZIONI
ON
Impostazioni gruppo A
NOTA
È necessario impostare il fl ash dello studio e l’attivazione del fl ash "trigger"
sullo stesso canale e sullo stesso ID. Per evitare che il fl ash venga emesso da
segnali radio estranei che provocano false attivazioni, scegliere un altro canale
o ID su entrambi i dispositivi.
06.1 IMPOSTAZIONE CANALE
Premere il bottone impostazione canale (19). Il display mostrerà il canale corrente.
Scegli il canale desiderato dal CH01 fi no a CH15 con bottone (19) e bottone
(20 ). Conferma re impostazione co n bottone di confer ma (21). L'attivaz ione del fl a sh
"Trigger" salva in automatico , quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
06.2 IMPOSTAZIONE ID
Premere il pulsante impostazione ID (21). Il display evidenzia l'ID. Scegliere l'ID
desiderato da ID00 a ID99 con il pulsante (19 ) in scaglioni decimali e il pulsante
(20 ) in singoli scaglioni. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma
(21). L’attivazione de l fl ash "trigg er" salva in automat ico l'imposta zione, quando non
viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
06.3 LUCE PILOTA A LED
Premi la chiave di controllo 4 (12) per accendere o spegnere la luce pilota del tuo
fl ash da studio DÖ RR DMX-600. L a chiave di controllo 8 (16) ent ra nell'imp ostazione
dell' intensità della lu ce pilota. Il puls ante (19) e (20) regola l 'intensità dell a luce pilota in 8 fasi. C onfermare l'i mpostazion e con il pulsante di co nferma (21). L’attivazione
del fl ash "trigger" salva in automatico l'impostazione, quando non viene e ettuato
alcun input per 5 secondi.
06.7 FLASH IN MODALITÀ ITTL
Premere la chiave di controllo 1 (9) quindi TTL sarà mostrato sul display.
OFF
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
B
C
TTL
TTL
TTL
0.0
0.0
0.0
EV
EV
EV
OFF
OFF
iTTL ("intelligent Through-The-Lens Mo de") ") è un controllo fl ash TTL mig liorato di
Nikon per garantire un'illuminazione ottimale del motivo. La luce emessa è rifl essa
dal motivo e misurata attraverso la lente dalla fotocamera. Quando si raggiunge la
corretta quantità di luce, viene inviato un segnale al fl ash da studio che interrompe
l'emissione di luce.
Regolazione potenza fl ash
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia 0.0 EV (regolazione della
potenza del fl ash). Ridurre la potenza del fl ash con il pulsante (19) o utilizzare il
pulsante (20) per aum entare la potenza d el fl ash. La regolazio ne viene eseguit a con
incrementi di 0,3 EV (EV = valore di esposizione, 1 EV corrisponde a 1 incremento di
apertura). Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione
del fl ash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
AFCH01
06.4 SEGNALE ACUSTICO DI ATTESA
Utilizzare il pulsante di attesa acustico (18) per attivare o disattivare il segnale di
attesa acustico del fl ash da studio DÖRR DMX-600.
06.5 LUCE AUSILIARE AF
Le fotocamere SRL e di sistema richiedono un certo contrasto per impostare la
messa a fuoco automatica con precisione. Se manca la luce circostante la messa a
fuoco automatica non viene messa a fuoco. In questo caso, l'attivazione del fl ash
"trigger" DÖRR DMX-N emette una luce rossa a contrasto per aiutare la messa a
fuoco automatica a funzionare rapidamente e con precisione.
Premere il pulsante Luce ausiliaria AF (20) per accendere o spegnere la luce ausiliaria AF.
06.6 IMPOSTAZIONI DEL GRUPPO
Quando si utilizzano più fl ash da studio DÖRR DMX-600, è possibile impostare i
fl ash da studio in un totale di 3 gruppi: A, B e C. Ciascun gruppo può avere impostazioni diverse.
E’ possibile assegnare il gruppo direttamente con il fl ash dello studio. Si prega di
leggere il manuale di istruzioni del vostro fl ash da studio DÖRR DMX-600 per
conoscere le impostazioni del gruppo.
06.8 FLASH IN MODALITÀ MANUALE M
Premere la chiave di controllo 1 (9) fi no a quando viene visualizzato M sul display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
M
1/128
B
M
1/128
C
M
1/128
OFF
OFF
Nella modalità fl ash manuale, l'emissione luminosa viene controllata manualmente.
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia la potenza attuale del
fl ash. Ridurre la potenza del fl ash con il pulsante (19) o utilizz are il pulsante (20) per
aumentare la potenza del fl ash. Scegli intervallo di prestazioni da 1/128 (potenza
minima) a 1/1 (piena potenza). Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21). L’attivazione del fl ash "trigger" salva automaticamente l'impostazione,
quando non viene e ettuato alcun input per 5 secondi.
AFCH01
Usa l’attivazione fl ash "trigger" DÖRR DMX-N per assegnare le seguenti impostazioni per ogni gruppo:
•
Flash iTTL in modalità TTL
•
Flash manuale in modalità M
•
Flash di durata breve in modalità FP
30
06.9 FLASH DI CORTA DURATA IN MODALITÀ FP PICCO PIATTO
06.10 MODALITÀ RPT
È dicile focalizzare il movimento veloce (ad esempio uno snowboarder durante
il suo salto) perché il tempo che il flash emette luce è troppo lungo. Normalmente
il picco piatto del flash da studio è di circa 1 / 500s. Ciò provoca la sfocatura del
movimento. Il DÖRR DMX-600 ore 5 diverse impostazioni con picco piatto. Indipendentemente dall'impostazione del diaframma, ciò consente di congelare il
movimento veloce e ricevere un'immagine nitida.
L'impostazione del picco corto e piatto può essere eettuata
solo con l'attivazione del flash DÖRR DMX:
Premere la chiave di controllo 1 (9) fino a quando FP viene visualizzato sul display.
ON
–/+
–/+
–/+
–/+
ID 00
A
FP
1/20000
B
FP
1/20000
C
FP
1/20000
OFF
OFF
Premere l a chiave di controllo 5 (13) p er inserire l'im postazione del tempo FP. Utilizzare il pulsante (19) o (20) per selezionare il picco piatto breve desiderato. Confermare l'impost azione con il puls ante di conferma (21). L’attivazion e del flash "trigger"
salva automaticamente l'impostazione, quando non viene eettuato alcun input
per 5 secondi.
AFCH01
Scegli la modalità RPT (Flash ripetuto) per eetti speciali flash. Questo è un flash
stroboscopico, che rilascia diversi flash durante un'esposizione. In questo modo
puoi scattare sequenze di movimenti sportivi. Scegli il tempo di esposizione
non troppo breve in modo che tutti i flash riescono ad essere rilasciati durante
l'esposizione.
Esempio
10 flash con frequenza di 4. Imposta l'esposizione del tempo come segue: 10 x 1/4
(0,25) secondi= 2,5 secondi.
Premere il pulsante di conferma (21) per circa 2 secondi finché RPT non viene
visualizzato sul display.
10
ON
2
ID 00
Times
Hz
–/+
–/+
A
ON
B
ON
C
ON
1/128
OFF
OFF
Utilizzare la chiave di controllo 1 (9), la chiave di controllo 2 (10) e la chiave di controllo 3 (11) per selezionare i gruppi di flash da attivare o disattivare.
06.10.1 Modalità RPT impostare numero di flash
AFCH01
Quale impostazione FP è più adatta per il tuo motivo che potresti scoprire provando. Seguendo i tempi FP è possibile impostare:
•
1/20.000 s
•
1/12.000 s
•
1/8.000 s
•
1/4.000 s
•
1/2.000 s
NOTA
Più breve è il FP del tuo flash, meno potenza del flash è possibile impostare.
L'impostazione FP consente picchi piatti e brevi per sequenze di immagini veloci, ad es. scatti sportivi. Imposta la tua fotocamera sulla modalità di scatto
continuo.
Impostazioni per gruppi B e C
Tutte le impostazioni per il gruppo A sono anche possibili per il gruppo B e C. Notare che i pulsanti di impostazione per il gruppo B sono la chiave di controllo 2 (10)
e la chiave di controllo 6 (14). Per ulteriore utilizzo utilizzare la chiave di controllo
3 (11) e la chiave di controllo 7 (15) per il gruppo C. La regolazione avviene tramite i tasti (19) e (20). Confermare le impostazioni con il pulsante di conferma (21).
L'attivazione flash "trigger" salva automaticamente le impostazioni, quando non
viene eettuato alcun input per 5 secondi.
.
Premere la chiave di controllo 5 (13). Il display evidenzia il numero corrente di
flash. Ridurre il numero di flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumenta il numero di flash. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21).
L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non
viene eettuato alcun input per 5 secondi.
06.10.2 Modalità RPT impostare frequenza flash
La frequenza del flash è l'intervallo di tempo/intervallo tra i flash rilasciati.
L'intervallo di 1 corrisponde a 1 secondo, da 2 a ½ secondo, da 4 a ¼ di secondo
ecc.
Premere la chiave di controllo 6 (14), il display mostra la frequenza attuale del flash.
Ridurre la frequenza del flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumenta
la frequenza del flash. Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21).
L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non
viene eettuato alcun input per 5 secondi.
06.10.3 Modalità RPT Impostare potenza flash
Premere la chiave di controllo 7 (15). Il display mostra la potenza attuale del flash.
Ridurre la potenza del flash con il pulsante (19), mentre il pulsante (20) aumenta
la potenza del flash. Scegli la gamma di prestazioni da 1/128 (potenza minima) a
¼ (piena potenza). Confermare l'impostazione con il pulsante di conferma (21).
L’attivazione del flash "trigger" salva automaticamente l'impostazione, quando non
viene eettuato alcun input per circa 5 secondi
Premere il pulsante di conferma (21) per circa 2 secondi per uscire di nuovo dalla
modalità RPT.
Per verificare le possibili combinazioni di quantità di flash, frequenza del flash
e potenza del flash, fare riferimento al manuale di istruzioni del flash da studio
DÖRR DMX-600.
31
07 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia
un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del
dispositivo. Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo
dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere
lontano da animali domestici.
08 | SPECIFICHE TECNICHE
10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE DI
CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
10.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo
simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere
ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni
alla salute e all‘ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
10.2 INFORMAZIONI RAEE
DMX-N
Canali1-15
Numeri ID0-99
Frequenza Radio 2,4 GHz
Campo circa.100 m
Sincronizzazione fino a 1/8000 sec (HSS)
Alimentazione elettrica2x 1,5 V Mignon AA (opzionale)
Dimensioni circa.7 x 10,5 x 4 cm
Peso circa. 92 g (senza batterie)
09 | RILASCIATO CON
Attivazione Flash "trigger"
Borsa
Consigli di sicurezza
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale
di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e
altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre
gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici
presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo
significativo per proteggere il nostro ambiente e la s alute umana. Per ulteriori
informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità
locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore di questo
dispositivo.
10.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione
dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativi emendamenti.
10.4 MARCHIO CE
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto
soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
10.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, DÖRR GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[371343] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.doerr-foto.de
32
DÖRR TTL BLITZAUSLÖSER DMXN NIKON
Artikel Nr 371343